Лишь на краткий миг лицо мелькнуло перед глазами Криспина, но он все же рискнул предположить, что это любовник Филиппы.
Криспин бросил взгляд на лестницу, что вела в комнату, где сейчас находился Джек. Паренек попал в ловушку.
Мужчина мельком оглядел трактир — и решительно направился к лестнице, шурша складками плаща.
Криспин встал.
— Джек… — пробормотал он.
Что придумать, чем бы отвлечь? Окликнуть? Но он даже нез нает имени…
Времени на раздумья не остается: незнакомец уже поставил ногу на нижнюю ступеньку.
Криспин торопливо обогнул стол, впопыхах больно ударившись бедром об угол, и быстро пошел к лестнице, когда мужчина уже успел подняться на верхнюю площадку. В любую секунду Джек может высунуться из двери, и тогда…
Криспин машинально потянулся за мечом на поясе, позабыв, что давно лишился права его носить.
— Проклятие!
Рука схватилась за кинжал, Криспин махом преодолел первые три ступеньки…
— Хозяин! — раздался из-за спины голос Джека.
Криспин мигом обернулся, едва не потеряв равновесие. От гула крови в ушах он почти потерял слух, сердце так и прыгало.
— Ты как здесь оказался, чертенок?! — вытаращился он на ухмыляющегося мальчишку.
Джек пожал плечами.
— Я услышал шаги на лестнице и подумал, что это наш постоялец. Вот и выпрыгнул в окно.
Криспин перевел дух и усмехнулся. Потрепал сорванца по всклокоченным кудрям, но тот сердито увернулся из-под руки.
— А ты молодец, Джек.
Мужчина уже скрылся в своей комнате, захлопнув за собой дверь. Прямо сейчас с этим человеком разговаривать не хотелось. Что ж, время еще есть… Оглядев трактир в последний раз, Криспин поманил Джека за собой.
— А в чем вообще дело? — спросил мальчик, семеня за хозяином и размахивая на ходу руками.
Криспин втянул носом холодный сырой воздух. Пахло плесенью и отхожим местом.
— В прелюбодеянии. Хотя сейчас, я полагаю, речь идет об убийстве.
— Господи Иисусе…
— Меня нанял один человек, чтобы я проверил, вправду ли его жена нарушает обет верности. Так оно и оказалось. А на следующий день его нашли убитым.
— Ого! Как пить дать, это она!
— Не исключено. Но только не в одиночку. Сегодняшним утром я ее видел в том же самом платье, что было на ней в ночь убийства. Ей сначала пришлось бы его скинуть, убить мужа, а потом опять одеться.
— Это почему?
— Потому что на полу был кровавый отпечаток колена. Значит, такой же след должен был остаться у нее на платье.
— Получается, это ее любовник? — Джек ткнул большим пальцем себе за спину, в сторону «Чертополоха», который уже скрылся за поворотом. — Он убил?
— Может быть. Только вот какая закавыка: убийство произошло в комнате, которая была заперта изнутри, а других способов выйти из нее нет.
— Лопни мои глаза! Вот так штука!
— То-то и оно.
— А кого убили?
— Николаса Уолкота.
— Богача? Ничего себе! — Джек покрутил головой. Ошеломленное выражение лица медленно уступило место гордости. — И хозяин теперь ловит его убийцу?
— Мне не нравится, когда я лишаюсь заказчика. Особенно из тех, кто побогаче.
Через четверть часа они добрались до сторожки возле дома Уолкотов, и Джек присвистнул, завидев внушительные каменные стены и крышу с множеством печных труб. Признав Криспина, будочник впустил их на двор, хотя и окинул Джека подозрительным взглядом.
Вместо того чтобы направиться сразу к двери, Криспин обогнул особняк с угла, заодно осматривая садовую ограду, и наконец нашел место напротив окна мезонина. Обойдя дом со всех сторон, он так и не обнаружил иного входа. После этого он обратил внимание на плющ, которым была увита ограда, подергал за одну из свисавших плетей, повис на ней всем телом…
— Хозяин, — дрожащим голосом позвал Джек. — Нас впустили через ворота. Зачем же вы сейчас лезете тайком?
— Надо проверить вон то окно, — объясняя, Криспин кивнул в сторону окна.
Он понадежнее ухватился за растения, подтянулся и полез по стене. Не все плети оказались одинаковой прочности. Под руками и ногами то и дело обрывались стебли, осыпая голову Джека мусором и листвой. Покряхтывая от натуги, Криспин добрался до верхнего среза и ухватился за волглый гранит. Заглянул за ограду, перевалился через край и тяжело спрыгнул на землю.
Через секунду рядом шлепнулся Джек со страдальчески перекошенной физиономией.
— Ты как? — спросил его Криспин. Мальчишка встал на ноги и потер мягкое место.
— Не привык я лазить по оградам. У меня другое ремесло.
— Если увижу подходящий кошелек, дам тебе знать.
Криспин окинул взглядом небольшой садик с аккуратно подстриженными, прямоугольными шпалерами кустарников, среди которых встречались даже конусы и спирали. Все кругом было припорошено инеем ранней, но суровой осени. У дальней стены выстроились голые плодовые деревья. Возле дома, поникнув ветвями чуть ли не до щебенчатой дорожки, стояла ива, напоминавшая девицу с распущенными волосами.
Туман к этому времени успел превратиться в ледяную изморось, однако Криспин не стал накидывать капюшон. Вместо этого он задрал голову и пригляделся к окну, одному из трех на мокром каменном фасаде. Высокие стрельчатые проемы были украшены резьбой из волнистых линий и растений.
— Джек, давай-ка подсади меня.
Паренек искоса посмотрел на хозяина. Он был на добрых две головы ниже и не отличался могучим сложением. Криспин пожал плечами и сам попробовал взобраться по неровной цокольной кладке. Ощупывая камни, Криспин попытался дотянуться до подоконника, но тщетно. Впрочем, он по ходу дела придирчиво осмотрел стену и верхний край. Никаких характерных царапин, нет ни веревок, ни стремянок или, скажем, упавших кровельных черепиц.
Спрыгнув на щебенку, он задумчиво уставился на окно, затем перевел взгляд на соседний проем, находившийся в четырех футах. Третье окно было на фут ближе. Криспин постоял еще с минуту, рассматривая то одно окно, то другое и что-то прикидывая в уме.
Джек тем временем хлопал себя по бокам и прыгал на месте, пытаясь согреться. Мальчишка смаргивал дождевые капли, но не замечал, что на его покрасневшем носу повисла еще одна — и к тому же вот-вот была готова превратиться в сосульку.
— Хозяин, долго еще?
Криспин не отрывал взгляда от стены и окон.
— Хозяин, мы так насквозь промокнем. И промерзнем.
Криспин обернулся к Джеку и наконец сообразил, в каком бедственном положении тот находится.
— Да-да, конечно. Пойдем в дом.
Он в очередной раз взобрался на садовую ограду и, усевшись как на коне, схватил Джека за протянутую руку и помог перелезть. Ежась под мелким дождиком, они подошли к входу в особняк.
Бойкость и веселость Джека исчезли, когда он увидел внушительную, неприступную дверь.
— Может, нам лучше через кухню, а? — предложил он, встревожено глядя на темные окна.
— Нет, Джек. Сегодня мы из тех гостей, перед которыми распахивают парадные входы:
Впрочем, заслышав скрежет отодвигаемого засова, Криспин сообразил, как, должно быть, перемазался грязью во время вылазки в сад. Он принялся торопливо отряхивать платье, и тут дверь отворилась.
— Нам есть о чем поговорить, Адам, — заявил Криспин, выпятив грудь.
Слуга попытался было захлопнуть створку, но Криспин навалился на нее плечом и отшвырнул Адама к стене, заодно пришпилив рукой.
— Можем по-хорошему, а можем и по-плохому. Выбирай.
Слуга скрипнул зубами.
— Чего надо? — процедил он.
Криспин отнял руку и сделал вид, что стряхивает пылинки с накидки Адама.
— Какая невоспитанность. Я всего лишь ищу ответы на вопрос, почему убили твоего хозяина. Разве ты не хочешь в этом помочь?
Адам оттолкнул руку Криспина.
— Да, хочу. Я за справедливость.
Криспин прикинул, что прячется за сумрачным видом слуги.
— Ты сказал мне, что провел в услужении пять лет. А что же случилось с прежним кастеляном?
Адам мельком глянул на Джека.
— Не знаю. Кажется, его перевели в другое поместье, на север.
— То самое, откуда ты родом?
— Почти. Я служил у другого хозяина, а потом пришло то письмо, что я должен стать смотрителем здесь, в Лондоне, вот я и приехал… и показал прежнему управляющему письмо от моего хозяина, что, дескать, должен его заменить… А вскоре я заменил всех остальных слуг.
— Почему?
— Потому что так захотел хозяин. Мало ли чего богачам взбредет в голову.
— Бектон, я смотрю, ты что-то мало почтительно отзываешься о тех, кто почище тебя. Всегда дерзишь?
— А что такого особенного в богачах? Они все одного поля ягода, и не важно, кто откуда родом. И кончают они одним и тем же.
— Ты не любил своего хозяина?
Адам посмотрел вниз.
— О мертвых плохого не говорят…
— А если на ушко, только мне одному?
Слуга резко вскинул голову.
— С какой стати? Вы не шериф.
— Мы с шерифом часто работаем… м-м… как бы вместе. Ты поступишь правильно, рассказав все мне. Кстати, Уинком любит задавать вопросы с помощью каленого железа.
Глаза Адама округлились, подбородок дрогнул.
— А зачем ему меня пытать? Я же ничего не сделал!
— Да, но ты многое можешь знать. Так почему ты недолюбливал своего хозяина?
— Я ничего плохого ему не делал, мастер Криспин, Просто… — Адам в отчаянии всплеснул руками и нетвердым шагом переместился в темный угол передней, откуда бросил взгляд на Джека. — Просто ему не следовало на ней жениться, вот и все, — шепотом закончил он.
— А я-то полагал, ты ничего, кроме обожания, к ней не испытываешь.
— Да! И это правда! Я…
«Э, да ведь он в нее влюблен…» Криспин нахмурился.
"Вуаль лжи" отзывы
Отзывы читателей о книге "Вуаль лжи". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Вуаль лжи" друзьям в соцсетях.