— Эта юная леди себе на уме, — заметил Кланси. — Она плохо кончит, помяните мое слово!

— А вот этого не надо! — спокойно-угрожающим тоном ответил де Винь. — Вы понимаете, о чем я веду речь, Кланси?

— Не совсем, — робко ответил тот.

— Давайте говорить откровенно. Обнаружено, что здесь происходит. Бристком, несомненно, уже доложил вам об этом?

— Бристком? Да я сто лет его не видел!

— Думаю, вы виделись с ним сегодня утром! Сколько времени вам понадобится, чтобы вывезти груз?

— Вы тоже обо всем догадались, да? — Кланси засмеялся. — Жаль. Такая хитроумная идея, я думал, мы долго еще будем пользоваться этим изобретением! Эндрю был пьяницей, но чертовски способным малым!

— Одной ночи достаточно?

— Да достаточно и часа, только бы проницательная дамочка не стояла у нас над душой! Иначе ничего не выйдет: джентльмены слишком робки.

— Завтра вечером ее здесь не будет. Приходите сразу после полуночи.

— Что вы собираетесь с ней делать? Ради меня она не двинется с места, а вы, полагаю, что-то придумали?

— У меня есть чем подействовать на нее. Завтра ночью! И запомните, Кланси: вы пользуетесь садом в последний раз!

— Что ж, пусть будет так. Жаль. Сейчас, зная, как действует тайник, я могу устроить то же самое где угодно!

— Вам это будет не очень трудно, — холодно взглянув в глаза Кланси, заметил Де Винь.

Глава 16

В четыре часа приехала леди Джейн с корзиной для пикника. Ее приезд озарил дом, словно луч солнечного света.

— Что новенького? — сбрасывая капор, весело спросила она. — В мое отсутствие что-нибудь произошло?

— Ко мне наведался Кланси Грейшотт, — ответила Делси, принимая у нее накидку.

— Силы небесные! Он такой зануда!

— Представляете, он пожелал забрать Бобби к себе на несколько дней.

— Об этом не может быть и речи!

— Я обещала ему приехать в ближайшее время… Мне ничего не оставалось делать, потому что он узнал, что Бобби гостит у де Виня!

— Максу это не понравится! — предупредила старая леди.

— Макс присутствовал при нашей встрече и настоятельно просил меня принять предложение Кланси.

— Он был не в духе, не так ли? Я уверена, что он решил на несколько дней лишить вас своего общества!

— Барон не настолько глуп, чтобы рассчитывать, будто это подействует на меня, но он упорно настаивал, чтобы я сейчас же поехала в Мертон. Когда я отклонила эту честь, он пригласил Кланси на ночь остановиться в Холле.

— Что? — Эта потрясающая новость привела леди Джейн в негодование. — Боже правый, он сошел с ума! Они с Кланси всю жизнь враждовали! Он называет его выскочкой и нахалом. Я не могу поверить, что он настаивал на вашей поездке в Мертон!

— О да, ведь ему надоело уговаривать меня уехать из дому! Он послал бы меня к самому дьяволу, только бы настоять на своем. А я сейчас не готова к визитам, даже если бы получила приглашение в Карлтон-Хаус к принцу Уэльскому!

— Ну, от такого приглашения отказываться не стоило бы, дорогая! Итак, что произошло?

— Я отказалась ехать сегодня, Кланси с де Винем ушли вместе, дружески беседуя, как два школьных приятеля. Похоже, замышляют какую-нибудь каверзу!

— После обеда придет Гарольд. Обычно от него легко не отделаешься. Но здесь приличная библиотека, и он не станет нам чрезмерно докучать.

Остаток дня и вечер прошли спокойно. Прибытие сэра Гарольда ничуть не помогло скоротать медленно тянущееся время. Он не видел Макса и не знал, что происходит в Холле. Делси скучала по приемной дочери, день тянулся и тянулся невыносимо долго. Обед состоял всего лишь из холодной курицы и сыра, привезенных леди Джейн. Когда сэр Гарольд уехал, дамы взялись за вышивание. Делси вышивала накидку для стула, а леди Джейн помогала ей подбирать нитки.

Легли спать рано, искренне надеясь, что в саду обязательно что-нибудь произойдет. Нельзя же ждать вечно! Но единственными звуками, донесшимися до них, были крики совы и душераздирающий визг неизвестного маленького зверька, попавшего в лапы хищника.

К завтраку явились де Винь, Бобби и мисс Милн. Делси ни на минуту не сомневалась, что, отклонив предложение Кланси, она попала в немилость к барону. Наверняка он теперь будет дуться на нее. Но, как ни странно, барон был в прекрасном настроении, весело шутил и смеялся. Она искренне обрадовалась, когда барон поблагодарил ее за кофе.

— Кофе сварила ваша Нелл, — призналась Делси. — Господи, я с ума сойду, пока найду домоправительницу! У вас есть кто-нибудь на примете?

— Ой, я совсем забыла про миссис Ламбтон! Ее муж утонул в прошлом году во время рыбалки, — вспомнила леди Джейн. — Слышала, она ищет работу.

— А не стара ли она для этой должности? — возразил Макс. — Хотя пару лет еще сможет поработать. Я отвезу вас познакомиться с ней, кузина.

— Да, пожалуйста, если вы едете в деревню. Интересно, согласится ли она работать у меня или откажется, как две мои бывшие ученицы?

— Может, стоит подождать несколько дней? — предложил Макс, вдруг смутившись, словно сказал то, чего не хотел говорить.

— Несколько дней ничего не изменят, — заметила леди Джейн.

— Да, я только что вспомнил: сегодня аукцион! — воскликнул барон. — Дамам там появляться не принято. Надеюсь купить себе фаэтон, а для вас, кузина, лошадей и карету. У вас есть какие-нибудь особые пожелания?

— Ничего особенного мне не надо… Только упряжку, запомните! Незачем кормить четырех лошадей!

— Но Бобби давно мечтает о пони! А сами вы ездите верхом? — обратился де Винь к Делси.

— Даже не пробовала. А что касается пони, это может подождать до весны! Сейчас плохая погода. Зимой нет смысла кормить еще одно животное.

— Вам нужна верховая лошадь, — настаивал он.

— Как и пони, лошадь подождет до весны! Несомненно, на первых порах мне будет трудно удержаться верхом, а так страшно падать на мерзлую землю!

— Вы меня не проведете, — улыбнулся де Винь. — Вы отказываетесь от покупки не из-за страха свалиться с лошади, а из-за скаредного нежелания тратиться на корм! Это не делает вам чести. Скоро дойдет до того, что вы запрете кладовую и спрячете ключи! Мои девочки к такой скупости не привыкли!

Леди Джейн перевела взгляд с племянника и пристально посмотрела на Делси. Та не произнесла ни слова, но выражение ее лица было многозначительным.

— Вам незачем хвастать, что вы живете на широкую ногу! — заметила она. — Но дело в том, что у меня более ограниченный бюджет.

— Ну а как с наплывом кредиторов? — поинтересовался он. — Объявление в газете напечатали в понедельник. Местные торговцы должны бы начать действовать!

— Не было ни души! — ответила Делси. — Никого. Кажется, я получила единственный счет на сто фунтов от бакалейщика. Вероятно, Грейшотт платил из контрабандных денег, как вы и предполагали, леди Джейн. Как теперь мне узнать, сколько я должна?

— Дорогая, в своей святости вы зашли слишком далеко! — заметила леди Джейн. — Я знаю, что найденные деньги вы решили использовать на благотворительность, но, безусловно, Эндрю тратил их до вашего появления.

Примерно полчаса прошли в дружеской беседе, а потом де Винь уехал на аукцион, пообещав Делси сообщить, что ему удалось для нее приобрести.

— Он что-то задумал, — произнесла леди Джейн, как только они остались одни.

— Вчера в Холл наведывался дядя Кланси! — стараясь привлечь к себе внимание, сообщила Бобби.

Дамы многозначительно переглянулись.

— Он оставался на ночь? — спросила Делси.

— Нет, и даже отказался от обеда. Сказал, что приехал повидать меня!

— Он приглашал тебя в гости в Мертон? — поинтересовалась леди Джейн.

— Нет, я никогда к ним не ездила. Мама, можно я пойду к себе и поиграю в куклы?

— Сначала тебе нужно позаниматься с мисс Милн, дорогая!

— Я уже назанималась у дяди Макса! — запротестовала девочка.

— Ах ты озорница! — засмеялась леди Джейн.

— С чем тебя и поздравляю! — улыбнулась Делси. — Но ведь ты хочешь вырасти умной, моя девочка?

— Нет, я хочу стать контрабандисткой!

— Да уж, озорница, другого слова не подберешь! — притворно возмутилась леди Джейн, хотя глаза ее смеялись.

В дверях появилась мисс Милн, чтобы забрать свою подопечную.

— Ну ладно, я почитаю, а «рифметикой» заниматься не хочу!

Дамы вернулись к прерванному разговору.

— Кажется, сегодня де Винь в необычно хорошем настроении! Интересно, зачем он приглашал Кланси в Холл? Если он заедет ко мне после аукциона, я все у него выведаю! — заявила Делси.

— У Макса поднялось настроение, потому что он доказал — мы напрасно провели время! Он же знал, что, пока мы в доме, контрабандисты сюда не сунутся! И оказался прав, как всегда! Делси, я не могу здесь спокойно спать. Сегодня же вечером вернусь к себе, а вам пришлю на ночь слуг. На всякий случай! Нельзя же вечно гонять старого бедного Гарольда! Почему бы вам не приехать ко мне на обед? И Макс, и Гарольд, наверное, соскучились по вашему обществу!

Искушение было слишком сильным. Немного поразмыслив, Делси решила, что подождет еще несколько ночей, а уж потом смирится с феями.

Леди Джейн уехала домой, а она занялась переписью серебра, фарфора и других ценностей, принадлежащих Бобби.

Делси уже перебрала половину шкафов, когда явилась портниха. Ей пришлось прервать работу и предаться такому восхитительному занятию, как выбор фасонов новых платьев, и обсуждению, из каких тканей их шить.

Время летело быстро. Она не предполагала, что де Винь вернется с аукциона так скоро, но он приехал именно тогда, когда собралась уйти портниха. Барон подвел ее к парадной двери, возле которой стояла очень элегантная черная карета, запряженная великолепной парой гнедых.