Название: «Все, что она хочет на Рождество»

Автор: Джеси Бартон

Перевод: Ангелина Нюппа, Elena Aldridge

Сверка: Intern@l

Редактура: Ольга Аникеенко

Вычитка: Наталья Мубарак

Переведено специально для группы http://vk.com/books_25

Копировать материал без указания переводчиков и редакторов запрещено! Давайте

уважать чужой труд!

Аннотация:

Известная звезда, Рождество в маленьком городке.

Кантри-певица Райли Дженсен никогда бы не вернулась в свой небольшой

городок в штате Миссури, если бы ее агент по рекламе не придумала план ее

внеочередных рождественских гастролей. Так она никогда бы не узнала, что человек,

который разбил ее сердце в восемнадцать лет, из-за которого ей пришлось сбежать в

Нэшвиль, остался вдовцом с семилетней дочерью на руках. Райли уже десять лет

исполняла полные тоски хиты и получала премии «Грэмми», чтобы доказать, что она не

нуждается в Итане Кенте. Но внезапно она поняла, что не может отделаться от

мысли, будто отказалась от всего, убегая...

Итан Кент знал, что у Райли есть талант и стремление стать певицей. Он

также знал, что девушка никуда не собиралась уезжать, ведь она осталась в городе

ради него. Но затем одна ночь и всего одна, но огромная ошибка заставили ее бросить

все и выбрать путь к славе. Но это не означает, что он когда-либо переставал любить

ее...

Но их так много разделяет. Быть может, Райли и Итан смогут найти путь,

чтобы вернуться в волшебную страну Рождества?

Глава 1

— И это твой родной город? Маленькая точечка в этом богом забытом месте?

— Да, это он.

Райли Дженсен напряглась, как только автобус совершил разворот и, снизив

скорость, выехал на Центральную улицу. За десять лет ничего особо и не поменялось.

Почта находилась там, где была прежде, как и магазины хозтоваров и одежды, скорее

всего, все еще принадлежащие назойливой Шарлен Тальмаж, и столовая на углу, куда

мачеха привыкла таскать ее посплетничать с подругами по субботам. Магазин дешевых

товаров, как и раньше, стоял в центре всего этого беспорядка.

— Ты сказала, что никто не придет.

Агент Райли по рекламе перегнула свое большое гибкое тело через кожаное

сиденье и выглянула в тонированное окно.

— Жители выстроились на улицах. — Джоан повернулась к Райли. — Видишь?

Твой город все еще тебя любит.

Райли вздохнула.

— Мой городок просто хочет попасть в телевидение, они знают, что я приеду с

фотографами и съемочной группой.

— Так цинично для твоих молодых лет, — сказала Джоан.

— Мне уже тридцать, Джо. Я уже едва ли молода.

Джо повернулась к ней и закатила глаза.

— Тебе двадцать восемь, даже и близко не тридцать, и ты едва ли находишься на

пути к креслу-качалке, поэтому завязывай, давай — натяни свою самую широкую улыбку

и приготовься поприветствовать фанатов родного города. Наш выход!

Шоу. Родной город. Она не была дома, с тех пор как купила билет на автобус

десять лет назад и сбежала из Дир-Лейк, словно прокаженная. И даже ни разу не

оглянулась назад, не вернулась и даже не хотела, пока Джоан и ее агент, Сьюзи, не

убедили ее — вернее не так, заставили — поехать в этот тур, чтобы снять часть ее

биографии в родном городе.

Было конечно смешно, что они решили сделать это во время Рождественских

праздников, но все же. В любом случае, у нее не было никаких планов.

Причина, по которой в Дир-Лейк согласились принять ее, учитывая, что она нос

не совала туда последние десять лет, была не в том, что они любили исчезнувшую

девчонку, покинувшую родной город. Ее просто ненавидели за то, что она повернулась к

ним спиной и никогда не возвращалась, что даже проездом не заскочила в городок, в

котором выросла.

Но вот они все-таки здесь, выстроились на улицах, словно она Санта на

ежегодном Рождественском параде. И она знала, почему. Все улыбки и волнение,

плакаты и крики за окном автобуса — все это было ради одной единственной цели:

показать город на окраине Озаркса. У Дир-Лейк были необычное очарование и

интересные достопримечательности. Озеро — одна из них, «горячая точка» летом.

Туристический бизнес, как и город, получат выгоду от этого представления.

Джо придержала куртку Райли перед выходом.

— Готова?

— Больше, чем когда-либо.

Она скользнула в теплое замшевое пальто и еще раз взглянула на женщину в

зеркале. Так она отличалась от девушки, которой была, когда уехала десять лет назад.

Тогда Райли сошла с ума от страха, купив билет до Нэшвиля в один конец, не взяв с собой

ничего, кроме чемоданчика с одеждой, гитары и денег, что она накопила, когда работала в

кинотеатре и ресторане.

— Они гордятся девушкой из своего города, Райли. Грэмми, ACM1, CMA2. Ты

была номинирована, и ты получила их все. Ты знаешь это, так что думаю, они хотят

отпраздновать с тобой.

— Они знают это и хотят заработать на мне.

Джо склонила голову набок, ее темные волосы, собранные в слабый конский

хвост, откинулись назад, а губы выделялись глубоким темно-красным цветом, которым

Райли никогда бы не накрасилась.

— Девочка, ты так недоверчива к своему городу. Возьми себя в руки.

Райли сглотнула ком в горле. Она никогда не волновалась на сцене. Она жила на

ней и была центром внимания. Но встреча лицом к лицу с тысячей людей, которых она

знала еще ребенком — да, это заставляло чувствовать дрожь в коленях.

По крайней мере, ее утешал тот факт, что шансы встретиться с Итаном Кентом и

Амандой Ричвилд были практически нулевыми. Райли была уверена, что ни один из этих

двоих не хотел ее видеть, как и она их.

— Давай просто поприветствуем их и посмотрим, как нас будут встречать, ладно?

Она сделала шаг по направлению к двери, но Джо ее остановила.

— Как только камеры будут на месте.

1 ACM Awards — премия Академии кантри-музыки.

2 CMA Awards — ежегодная американская музыкальная награда Ассоциации кантри-музыки

Тьфу. Ей нравилось давать концерты, получать от этого удовольствие, играя для

своих фанатов. Но эта вся телевизионная чушь была полным бредом. А биография? Райли

думала, что нужно быть стариком, чтобы рассказывать о своей биографии. Чтобы у тебя

была история, которую можно рассказать.

Очевидно, нет. Одно из телевизионных шоу хотело снять ее историю жизни,

утверждая, что у нее богатая биография, о которой хотели бы узнать люди. Они уже сняли

некоторые кадры с концертов, а также видеоматериал в ее доме в Нэшвилле. Хоть она и

считала это смешным. Ведь Райли до сих пор была одна, у нее не было детей, она не

употребляла наркотики и не привлекалась к уголовной ответственности, не болталась по

клубам и вечеринкам, а большую часть года проводила в дороге. А когда не была на

гастролях, то записывала музыку в студии звукозаписи.

Такой, довольно скучной, по ее мнению, и являлась ее биография.

Но продюсеры вместе с Джо и Сьюзи думали, что это интересно. Конечно, ее отец

умер, когда она была ребенком, а мать сбежала вскоре после этого, оставив ее на

попечении приемной семьи, но это не настолько отличало ее от того, что происходило со

многими детьми. Это не делало ее особенной. У нее были хорошие приемные родители.

Никто ее не бил и не издевался над ней. У Райли было хорошее детство, и ей с этим

чертовски повезло, но то, что она была интересна телевидению — не укладывалось у нее в

голове.

Как бы то ни было, они знали о таких вещах наверно больше, чем она.

— Камеры на месте, Райли. Готова зажечь?

Нет.

— Конечно.

Двери автобуса отворились, и на нее нахлынула волна криков и аплодисментов,

заполнивших салон. Шум толпы обычно подбадривал и заставлял ее улыбнуться, так как

это означало, что настало время представления.

Но сегодня она разыграет другой спектакль. Сегодня ей придется притвориться,

что она счастлива вернуться домой.

Джо вышла первой и отошла в сторону, и Райли шагнула вперед, ее сердце билось

так быстро, что единственное, что она слышала, было словно жужжание тысячи пчел в

голове. Она вцепилась в поручень, головокружение заставило ее почувствовать себя так,

словно она сейчас потеряет сознание.

Если она упадет в обморок, ей все равно придется выступать? Может, если бы

она отключилась, ее отнесли бы в автобус, и она бы поехала назад домой. Продюсеры,

готовящие ее биографию, передумали бы. Ее назвали бы глупой примадонной, не стоящей

их времени.

Прекрасно.