— Да, хорошо, покажи нам каюту, приятель. А потом передай капитану, что пора отчаливать. И не вздумай, парень, где-нибудь задержаться!

— Ну что вы, сэр, как можно! Да и кэп наш такого не любит. У него на судне полный порядочек, сэр! Он мне опоздания не спустит, сэр. Простите, сэр, дайте-ка я эту штуковину чертову с дороги уберу.

— Ну что там еще? — Лавджой споткнулся, попытался удержаться на ногах, однако канат обвился вокруг его сапога, словно змея. Он чуть отпустил Августу, и она, мгновенно это почувствовав, вскрикнула и попыталась вырваться.

Ей удалось высвободить одну руку, пока Лавджой тщетно пытался сохранить равновесие, злобно ругаясь. Сквозь вуаль она заметила, что тот самый седой матрос с сиплым голосом протягивает ей руку, но она не успела за нее схватиться — ей помешал плащ. Лавджой упал, Августа перелетела через перила и вместе с матросом нырнула в холодную воду гавани.

— Черт побери! — выругался Питер Шелдрейк, поддерживая Августу на волнах.

Гарри видел, как Питер с Августой полетели за борт, и сразу успокоился, понимая, что уж теперь-то его жена в безопасности. Питер сумеет позаботиться о ней.

Он крепко обхватил руками разъяренного Лавджоя, который уже успел вскочить на ноги и занес над ним нож.

— Будь ты проклят! — прошипел Лавджой. — Не зря тебя прозвали Немезидой. Но учти: Паук всегда, в конце концов, выпивает кровь своей жертвы!

— Больше ты крови не дождешься, Паук.

Лавджой вырвался, стараясь ударить Гарри ножом. Гарри увернулся и снова схватил Лавджоя за руку. Как раз вовремя: нож уже был занесен для смертельного удара. И тут Лавджой потерял равновесие и упал, увлекая за собой Грейстоуна, по-прежнему не выпускавшего его руки с зажатым в ней ножом. Оба рухнули на палубу и подкатились к самым сходням.

— На этот раз ты зашел слишком далеко, Паук. — Гарри попытался заломить ему руку за спину. Лезвие ножа мелькнуло в воздухе прямо перед его лицом. — Ты всегда этим грешил. Всегда заходил на шаг дальше, чем нужно. Слишком много смертей, слишком много крови, слишком много хитроумных ловушек, и все ради себя самого. Именно потому ты и проиграл.

— Ублюдок! — Лавджой, казалось, готов был испепелить его взглядом. Зубы его были дико оскалены. Он попытался вонзить нож в глаз сопернику. — На этот раз я своего не упущу.

Гарри чувствовал, что Лавджой с силой и упорством маньяка пытается высвободить руку. Он успел отклонить голову и избежать ножа. И тут же еще крепче сомкнул пальцы на запястье Лавджоя.

Потом изо всей силы вывернул его руку. Что-то хрустнуло, и лезвие ножа повернулось кверху.

Лавджой громко вскрикнул и упал на собственный нож. Потом рывком перевернулся на бок, схватил нож за рукоять и выдернул его из груди.

Ручьем хлынула кровь, рана была смертельной.

— Паук никогда не проигрывает, — хрипло пробормотал Лавджой, глядя на Гарри непонимающим взглядом. — Он не может проиграть!..

Гарри с трудом переводил дыхание.

— Ты ошибаешься. Самой судьбой нам было предопределено встретиться в последний раз, Лавджой. И эта последняя встреча состоялась.

Лавджой не ответил. Смерть уже туманила его глаза. Смерть, которую он столько раз приносил другим. Он вздрогнул, перекатился через край сходней и упал в море.

Гарри слышал, как Августа окликнула его, но не мог подойти к ней. Он так и лежал на палубе, совершенно обессиленный, когда рядом раздались ее торопливые легкие шаги.

— Гарри…

На его лицо упали холодные капли. Он открыл глаза и улыбнулся Августе, она была насквозь мокрой… Платье тяжело облепило ноги, волосы слиплись, точно напомаженные, но в темных глазах светились нежность и сострадание. Никогда еще она не казалась ему такой прекрасной!

— Гарри, Гарри, с тобой все в порядке? Скажи, ты не ранен? — Она склонилась над ним, приподнимая его и прижимая к своей груди.

— Да, все в порядке, милая. — Он крепко обнял ее, не обращая внимания на то, что с нее ручьями стекает вода. — Особенно теперь, когда ты спасена.

Августа прильнула к нему:

— Господи! Как же я испугалась! А откуда ты узнал обо всем? Откуда ты узнал, что он отвез меня в Веймут? Откуда ты узнал, на каком судне он собирался бежать из Англии?

На ее вопросы ответил вовремя подоспевший Питер:

— Пауку всегда чертовски везло! Впрочем, Грейстоун тоже славился тем, что способен перехитрить самого Люцифера.

Августа вздрогнула и посмотрела на темную воду. Там лицом вниз плавало тело Паука.

— Тебе холодно, дорогая, — тихо сказал Гарри. Он быстро встал и обнял Августу за плечи, чтобы она не видела мертвого Лавджоя. — Тебе нужно побыстрее переодеть платье и согреться.

И он увлек ее к ближайшей таверне.


К вечеру Августа, Гарри и Питер вернулись в Грейстоун. Все выбежали им навстречу. Слуги радостно улыбались, и каждый уверял другого, что он-то нисколько не сомневался, что хозяин непременно спасет госпожу.

Кларисса Флеминг, стоя на крыльце, сияла от счастья, а Мередит со всех ног бросилась к родителям.

— Мамочка, ты спасена! Я знала, знала, что папа обязательно спасет тебя! Он мне так и сказал. — Мередит обхватила руками шею Августы и не выпускала ее из объятий. — Ах, мамочка, какая же ты храбрая!

— И ты тоже, Мередит! — Августа улыбнулась ей. — Я никогда не забуду, как отлично ты держалась, когда я нашла тебя в этом домишке. Ты ведь даже не плакала, правда?

Мередит яростно помотала головой, все еще пряча лицо в складках платья Августы.

— Тогда нет. Но я плакала потом, когда мисс Баллинджер меня увезла и мы поняли, что ты осталась там одна.

— Я просто не знала, что делать, — вмешалась Клодия; она стояла рядом, крепко держась за руку Питера. — Я услышала выстрел, и, конечно же, меня охватила паника. Но я понимала, что не могу рисковать жизнью Мередит и вернуться к тебе. И мы поспешили домой. А тут как раз прибыли Грейстоун и Питер. Они сразу догадались, что Лавджой направился в Веймут.

— Мы поняли, что опоздали, и решили немедленно ехать в Веймут — именно там его следовало искать в первую очередь, — пояснил Гарри — Паук всегда предпочитал удирать от преследования морем. И мы с Шелдрейком успели опередить карету Лавджоя. А потом разыскали судно под названием «Люси Энн».

— Оказалось, что это старое суденышко контрабандистов, — подхватил Питер. — Его капитан иногда работал на Паука во время войны. Мы довольно быстро убедили его временно передать нам бразды правления.

— Ах, убедили? — Клодия скептически улыбнулась.

— Ну хорошо, скажем так: этот человек сразу понял, что к чему, когда Грейстоун все спокойненько ему разъяснил, — с беспечным видом поправился Питер. — Грейстоун умеет логично все объяснять, ты же знаешь. Теперь нам ясно, что твой кузен Ричард зашифровал в своем стихотворении сведения о Пауке и попытался связаться с британскими властями, когда тот подстерег его ночью и убил.


— Питер вообще-то прав, — сказал вечером Гарри. — Объяснять все с позиций логики я умею неплохо…

Августа улыбнулась. Она лежала у него на плече в теплой широкой постели, в знакомой комнате. Ей было покойно и хорошо. Она чувствовала себя желанной и любимой. Она чувствовала, что наконец вернулась домой!

— Да, Гарри, это все знают.

— Однако в некоторых вещах я отнюдь не проявляю такой способности. — Он еще крепче обнял ее и прижал к себе. — Например, я далеко не сразу понял, что люблю… Хотя на самом деле влюбился, как только увидел тебя.

— Гарри? — Августа приподнялась на локте и заглянула ему в глаза. — Ты хочешь сказать, что полюбил меня с первого взгляда?

На его губах появилась сдержанная, но довольно коварная улыбка, от которой у нее по всему телу прошла счастливая дрожь.

— По всей видимости, именно это и произошло, мадам. Иначе просто не существует объяснений моему в высшей степени нерациональному поведению во время нашей помолвки и поспешной свадьбы.

Августа прикусила губу:

— Ну, это еще как посмотреть. Ах, Гарри, я так счастлива сегодня!

— У меня просто нет слов, чтобы выразить, как мне это приятно, любимая. Я наконец понял, что мое собственное счастье навсегда связано с тем, счастлива ли ты. — Он крепко поцеловал Августу в губы и внимательно вгляделся ей в лицо, — Сегодня ты рисковала жизнью, чтобы спасти Мередит.

— Она моя дочь.

— А ты с присущим тебе неистовством хранишь верность членам своей семьи, не так ли? — Он легко улыбнулся и провел рукой по ее волосам. — Маленькая тигрица.

— Господи, как хорошо снова обрести семью, Гарри!

— Перед тем как я отправил вас из Лондона, ты сказала мне, что Мередит самая большая моя слабость. Но ты ошибалась. Самая большая моя слабость — ты, Августа! Я люблю тебя…

— И я люблю тебя, Гарри. Люблю всем сердцем.

Рука Гарри ласково скользнула ей под затылок, он чуть приподнял голову жены и снова прильнул к ее губам.


Утром Гарри проснулся от того, что Августа, быстро свесившись с кровати, схватила ночную вазу и наклонилась над ней.

— Извини, — с трудом проговорила она наконец, — но меня ужасно тошнит. Наверное, я заболела.

Гарри вскочил и поддержал ее за плечи.

— Это нервы, — заявил он, когда ей наконец стало легче. — Вчера у тебя было слишком много переживаний. Знаешь, дорогая, сегодня тебе придется провести денек в постели.

— Никакие это не нервы! — Глаза Августы сердито сверкнули. Она мокрой салфеткой обтерла лицо. — Ни один нортамберлендский Баллинджер никогда не страдал от нервов.

— Ну что ж, тогда, — спокойно продолжал рассуждать Гарри, — ты, должно быть, просто беременна.

— Бог мой! — Августа присела на краешек кровати и с ужасом посмотрела на него. — Ты полагаешь, это действительно возможно?

— Я бы сказал, что это в высшей степени возможно, — с огромным удовлетворением заверил ее Гарри.

Августа несколько секунд помолчала, раздумывая над его словами. Потом радостно улыбнулась: