— Конечно, бедная маленькая глупышка. Но очень ли вы удивитесь, если я скажу, что она сама хочет этого? А она хочет.

Нисса покачала головой. Его заботливое прикосновение удивило ее.

— Нет, — сказала она, — меня это не удивляет. У нее тоже честолюбие Говардов. Хотя, может быть, она сумеет сделать короля счастливым.

— Ты все еще сердишься на меня? — прошептал граф.

Нисса повернулась, чтобы увидеть его лицо, и вдруг смутилась оттого, что его губы оказались так близко.

—  — Не уверена, что еще сержусь на вас, милорд, — честно созналась она. — Думаю, мы оба стали жертвами честолюбия Говардов. Когда закончится моя служба у королевы Анны, мы сможем уехать и покончить с этим. Пусть ваша мать и Говард, но вы, милорд, — де Винтер. Настало время вам радеть об интересах де Винтеров, а не Говардов.

Вот чего ему недоставало всю жизнь! Женщины, не просто женщины, атакой, которая превыше всего ставила бы его интересы, интересы его семьи. Он никогда не задумывался на эту тему до того, как она так спокойно и строго заговорила с ним об этом. Всю жизнь ради деда он старался быть Говардом, но ведь он не Говард. Он Вариан де Винтер, пятый граф Марч.

Улыбаясь, он сказал:

— Мой дед соединил нас ради своей выгоды, Нисса, но тем самым он сделал мне величайшее добро, даже не подозревая об этом. — Взгляд его темно-зеленых глаз вдруг стал таким теплым.

— Какое же добро сделал вам герцог? — спросила Нисса, беспокойно зашевелившись в его объятиях. Она не могла отвести от него взгляд.

— Он дал мне тебя, — тихо сказал Вариан де Винтер, осторожно поднося руку к ее волосам. Сжав темную прядь, он играл ею, наслаждаясь легкостью и ароматом ее волос. Затем прижал локон к своим губам.

Нисса почувствовала, как ей сдавило горло, а сердце начало биться чуточку быстрее. Она вдруг очень хорошо осознала, что он совсем рядом.

Медленно и осторожно он начал расстегивать золотые пряжки на ее плаще, освобождая ее плечи от тяжелой ткани. Его рука бережно коснулась ее лица, затем задержалась на гладкой теплой стройной шее.

— Король приказал, чтобы мы сегодня же окончательно закрепили наш союз, Нисса. Если бы это было в моей власти, вначале я дал бы нам время лучше узнать друг друга. Я хотел ухаживать за тобой, как полагается, как мужчина ухаживает за девушкой, которой восхищается и на которой надеется жениться. Когда мы впервые встретились, я надеялся, что смогу поступить так, но твоя семья стояла на страже. Теперь мы стали законными супругами, но все это произошло совсем не так, как мне бы хотелось. Тем не менее завтра утром король потребует доказательств того, что наш брак осуществился. Если он не получит их, мы окончим наши дни в Тауэре.

— Как повезло Генриху Тюдору, — съязвила Нисса, — что герцог Клевский не потребовал у него самого подобных доказательств после женитьбы на принцессе Анне.

Она чувствовала нарастающее беспокойство. Вариан де Винтер хорош собой и с каждой минутой казался ей все обаятельнее, но ведь он — незнакомец для нее.

— Расскажи мне, что твоя мать говорила тебе об отношениях между мужем и женой, о супружеской страсти, — попросил Вариан де Винтер.

Выпустив ее из объятий, он бережно поставил ее на ноги и встал сам. Сняв с нее плащ, он бросил его на кресло, затем сделал то же самое со своим. Темно-зеленый бархат лег рядом с розовым, соболиный и горностаевый мех смешались.

Нисса взглянула на мужа широко раскрытыми глазами.

— Моя мать считала, что никакие такие знания не нужны мне, пока не будет обговорен брачный контракт. Придворные дамы, конечно, говорят об этом, но я не знаю, что из их болтовни правда, а что ложь. Боюсь, милорд, что я чудовищно невежественна в таких вещах. У меня никогда не было поклонника.

«Она по-настоящему целомудренна, — подумал он. — Да иначе и быть не могло: добропорядочная девица из уважаемой деревенской семьи».

Когда Вариан впервые поцеловал ее сегодня вечером, он сделал это, чтобы произвести впечатление на короля. Когда их губы на мгновение соприкоснулись во время венчания, это была дань обычаям. Но сейчас, слегка запрокинув ей голову, он поцеловал ее по-настоящему. Ее губы смягчились под его губами. Это хорошее начало.

Открыв глаза, он понял, что Нисса не закрывала свои, пока он целовал ее.

— Гораздо приятнее, если закроешь глаза, — объяснил Вариан.

— А почему? — удивилась Нисса.

Он задумался на мгновение; потом пожал плечами.

— Не знаю почему, Нисса, но это так. Давай попробуем еще раз с закрытыми глазами.

Вместо ответа она послушно закрыла глаза и подставила ему губы. Вариан довольно хмыкнул, и глаза девушки тут же распахнулись.

— Что такое? Почему вы смеетесь надо мной? «Как будто я и без того мало нервничаю! — мысленно вознегодовала Нисса. — Как он чертовски самодоволен!»

— Я и не думал смеяться над тобой, — заверил ее граф. — Но ты так восхитительна, любимая, что заставляешь меня смеяться от счастья. А теперь, пожалуйста, еще раз закрой глаза.

Нисса послушалась, и он поцеловал ее нежно-нежно, осторожно прижимая к своей груди. Ему пришлось бороться с собой, чтобы с силой не сжать ее в своих объятиях. Вариан чувствовал, какую внутреннюю борьбу приходится выдерживать девушке, чтобы оставаться спокойной в этой новой и, без сомнения, пугающей ее ситуации.

Очень скоро у Ниссы закружилась голова, и она сама прильнула к нему, все сильнее прижимаясь к его теплым губам. Девушка перевела дыхание. С закрытыми глазами действительно оказалось гораздо приятнее, хотя, как и граф, она не смогла бы объяснить почему. В каком-то внезапном порыве она вдруг храбро обвила руками его шею. Зажав ее лицо в ладонях, Вариан осыпал его быстрыми легкими поцелуями. Его губы касались ее век, лба, щек, кончика носа, а потом вновь нашли ее рот. На сей раз он гораздо сильнее прижался к ее губам, но Нисса нашла это восхитительным. Она стояла на цыпочках, стремясь продлить эти чудесные мгновения. Все ее существо трепетало, ни разу в жизни не испытывала она такого… такого… о, почему не может она подыскать слова, чтобы описать то, что чувствует?

Вариан выпустил из ладоней ее голову, и тут же его руки сомкнулись вокруг ее талии. Он держал Ниссу так, чтобы она находилась вровень с ним; их поцелуи становились все глубже; потом граф на одно мгновение быстро поднял ее так, что Нисса взглянула ему в лицо сверху вниз, и тут же поставил на ноги.

— Ты никогда раньше не целовалась по-настоящему, правда? — спросил он и, не дожидаясь ответа, продолжил:

— Ты быстро учишься, моя хорошая.

— Вы довольны этим или нет, милорд? — задыхаясь спросила Нисса. Ее сердце колотилось от восторга и возбуждения.

— Мне нравится, что ты наслаждаешься моими поцелуями и так быстро научилась возвращать их. Но я недоволен тем, что ты еще не научилась выговаривать мое имя. Мы муж и жена, мадам, а вы до сих пор ни разу не произнесли моего имени. Мне нравится твое имя, Нисса. Оно ведь греческое, не так ли?

— Да, — мягко подтвердила Нисса.

Он был так обезоруживающе обаятелен, но от этого не переставал казаться ей опасным. Нисса до сих пор не пришла к выводу, злодей он или безвинно оклеветанный. Так или иначе теперь Вариан де Винтер ее муж, и она откровенно наслаждалась его поцелуями.

— Моя мать выбрала для меня имя еще до того, как я появился на свет, — сказал Вариан. — Она говорила отцу, что если родится мальчик, его нужно назвать Вариан, потому что мужчины непостоянны и изменчивы, как ветер. Так меня и назвали.

— Вариан, — тихо произнесла Нисса. — Мне нравится имя, и, мне кажется, ваша мать мне тоже понравилась бы. Жаль, что никто из нас не знал ее.

— Скажи еще раз, — напряженно потребовал он.

— Вариан, Вариан. Ох, Вариан! — Последний возглас был вызван тем, что Вариан попытался развязать ленты ее сорочки. Перехватив его руку, Нисса сжала ее в своих трепещущих ладонях.

— Не забывай, что я уже видел тебя обнаженной, — напомнил ей муж. — Я сам раздевал тебя сегодня, Нисса. — Он поднес ее руки к губам и поцеловал их. — Ты очень красива, любимая, — продолжал он, по очереди целуя каждый пальчик. Затем прижал ее ладонь к своей щеке и начал покрывать поцелуями вторую руку.

Новая теплая волна обожгла ее кожу, и Нисса зашептала так тихо, что Вариан должен был наклониться к ней, чтобы расслышать.

— Вариан, я не знаю, что делать. Вы всколыхнули все мои чувства, но я действительно полная невежда в любовных делах.

— Отныне, моя дорогая, — ответил он, высвободив руки и спуская сорочку с плеч Ниссы, — тебе ничего не нужно делать, ты будешь только принимать поклонение твоего потерявшего голову мужа.

Темная голова графа склонилась к ее плечу. «Как хорошо!»— думала Нисса, пока его теплые губы блуждали по ее коже, поднимались и опускались по стройной колонне шеи, ненадолго задержались в пульсирующей впадинке возле горла, быстро скользнули к другому шелковистому плечу. Когда Вариан стянул сорочку еще ниже и обнажилась ее юная грудь, у Ниссы невольно вырвался слабый протестующий возглас, но убаюкивающие движения его руки успокоили ее, в то время как другая свободная рука Вариана легла на маленький твердый холмик. Это нежное прикосновение произвело на Ниссу ошеломляющее действие. У нее подкосились ноги, и, если бы не поддерживающая ее рука мужа, она упала бы. Удивленным взглядом широко открытых глаз девушка следила, как набухает и твердеет ее сосок под массирующими движениями его пальцев.

— Вариан! — выдохнула Нисса, а когда их глаза встретились, она почувствовала одновременно и слабость, и какое-то властное желание, которого еще не могла понять.

Так это и называется заниматься любовью? Нет, это только начало любовной игры, догадалась Нисса. Но если таково начало, то остальное должно быть удивительно и прекрасно вдвойне. Прекрасно, но… страшно! Вариан улыбнулся ей, и она вновь ощутила странную слабость. Потом их губы встретились. Нисса совсем потеряла голову, растворяясь в его поцелуях, до боли наслаждаясь ими.