— Конечно нет. Он стоит каждого вложенного в него доллара, и он нам нужен. — Джесс погладила Мэтта по подбородку и сказала: — Это теперь и твое ранчо, так что не надо спрашивать у меня разрешения абсолютно на все. Кроме того, ты был самым лучшим управляющим и, надеюсь, не растерял свои таланты после свадьбы. У нас много скота в этом сезоне, так что мы можем позволить себе нанять лучших людей. Я хочу, чтобы и ты и ребята вернулись домой целыми и невредимыми. И как можно скорее, — добавила Джесси.
Мэтт улыбнулся.
— И мой последний сюрприз — для тебя и для бабушки. Так как мы заберем с собой обоих поваров, я не хочу, чтобы вы обе торчали у плиты целыми днями. Я нанял прислугу для работы по дому. Она ждет за дверью.
— Она? — повторила Джесси.
— Маргарет Энн Джеймс. Джесси, она сирота, у нее никого нет. Ей только что исполнилось восемнадцать лет. Ты же знаешь, какая работа может ожидать женщину, предоставленную самой себе. Энн добрая и симпатичная. Я забрал ее из отеля, когда услышал, как она упрашивает нанять ее за еду и жилье. В городе больше нет никакой работы, деньги у нее кончились. Она хотела поехать в какой-нибудь другой город, но там тоже может оказаться, что для нее ничего нет. Мне стало ее жалко. Джесси, мы сможем предоставить ей работу. Думаю, ее стоит поселить в бывшем домике управляющего. Вас с бабушкой давно пора немного разгрузить. Энн поможет вам готовить и выполнять другую домашнюю работу. А вы с бабушкой сможете больше отдыхать. Особенно ты, любимая. К тому же скоро у тебя появится полно забот — надо будет сшить одежду для малыша, все приготовить к его появлению на свет, Энн поможет тебе ухаживать за ним, когда он родится.
Джесс была тронута предусмотрительностью мужа. Неожиданно она почувствовала укол ревности. Никогда еще она не слышала, чтобы муж с такой теплотой и так много говорил о другой женщине. Но Джесс осадила себя за такую глупость. У Мэтта было нежное сердце, он искренне заботился о своей жене. Ей не хотелось иметь в доме постороннюю женщину, но тем не менее помощница им действительно не помешает.
— Пусть войдет. Нам надо познакомиться.
— Я принял неправильное решение? — озадаченно спросил Мэтт, увидев, что Джесс немного колеблется. В какой-то момент ему показалось, что он заметил мелькнувшую в ее взгляде ревность. — Неужели это…
Она прервала его размышления.
— Нет, Мэтт. Все хорошо. Ты самый добрый человек из всех, кого я знала. Я счастлива с тобой.
Пока Мэтт ходил за девушкой, Джесс сказала бабушке:
— Если она нам не понравится или будет плохо работать, мы дождемся отъезда Мэтта и уладим эту проблему. Я не хочу причинять ему беспокойство.
— Ты мудрая женщина, Джесси.
Мэтт вернулся с Энн, которая была явно смущена и растеряна. Это была высокая крепкая девушка с густыми каштановыми волосами, зелеными глазами и веснушками на носу. Она выглядела несколько старше своих восемнадцати лет, и Джесс подумала, что, вероятно, трудная жизнь заставила ее повзрослеть раньше времени.
После того как Мэтт представил женщин друг другу, Энн сделала книксен и сказала с южным акцентом:
— Рада познакомиться с вами, мэм. Я хочу поблагодарить вас за эту работу, миссис Кордель. Она мне очень нужна. Обещаю, что буду работать не покладая рук. Я не пью спиртного, не ругаюсь, не ворую и не хожу на сторону.
Джесс была тронута, услышав дрожащий голос девушки и заметив, как покраснели у нее щеки. Энн смотрела на нее честными глазами, ее речь была правильной, манеры приятными. Чтобы снять напряжение, она улыбнулась новой помощнице.
— Добро пожаловать в наш дом, Энни. Я уверена, тебе здесь понравится. Мэтт и ребята подготовят для тебя жилье. Думаю, ты устала в дороге. Иди устраивайся, а завтра утром займешься делами. Вы с Мэттом обсудили твое жалованье?
— Да, мэм. Он предложил мне двенадцать долларов в месяц. Это довольно много, ведь я буду жить здесь и питаться. Вы можете дать мне меньше.
— Нет, все в порядке. Но, Энни, хочу тебя предупредить. У нас тут полно молодых мужчин, которые не останутся равнодушными к хорошенькому личику. Я бы не хотела потерять тебя через некоторое время, когда уже привыкну к твоей помощи. Смотри, не сбеги с кем-нибудь из наших работников.
Девушка улыбнулась, услышав, что Джесс сказала это шутливым тоном.
— Конечно, мэм. У вас красивый дом. Я мало видела таких же больших, как ваш.
— Спасибо. Мы живем здесь всего несколько дней. Наш старый дом сгорел в прошлую пятницу, и мы переехали сюда. Мы с бабушкой наметили тут кое-что изменить. Ты нам поможешь все это осуществить. Мэтт, помоги Энни устроиться, а потом приходи ужинать. Энни, тебе я потом принесу тарелку с едой. Если тебе что-то понадобится, обращайся ко мне.
— Вы очень добры. Я буду стараться угодить вам.
— Я не сомневаюсь в тебе, Энни.
Когда девушка в сопровождении Мэтта ушла, бабушка и Джесс довольно переглянулись. Они снова занялись ужином, обсуждая поездку Мэтта и ее результаты. Скоро к ним присоединился Том, которого Джесс немедленно отправила умыться. Когда все сели за стол, пришел Мэтт.
— Что вы о ней думаете? — спросил он обеих женщин.
Том ответил первым.
— Она очень хорошенькая. Мне понравилась.
— Нам она тоже понравилась, Мэтт, — сказала Джесси. — Мы рады, что ты привез ее к нам. В салуне ее ждала незавидная участь.
— Это сделает ее еще более преданной и работящей, — сказала бабушка.
— Конечно, ба. — Джесс повернулась к Мэтту и спросила: — Что она тебе еще о себе рассказывала? Я не хочу, чтобы ей пришлось еще раз пересказывать то, что, она уже рассказала тебе.
Мэтт намазал хлеб маслом и ответил:
— Ее родители переехали в Эль-Пасо из Южной Калифорнии, когда ей было двенадцать лет. Два года назад они умерли. Других родственников у Энн нет, а все имущество продали за долги.
— Какой ужас, Мэтт! Как же она жила после этого?
— Она устроилась работать в один магазинчик и жила там же, в задней комнате. Но ее хозяйка решила переехать в другой город. Она оставила Энни достаточно денег, чтобы та могла прожить некоторое время, пока не найдет другую работу. До самой весны Энни работала в одной из гостиниц Эль-Пасо. Но хозяин гостиницы оказался плохим человеком и слишком… настойчивым. — Мэтту пришлось выбирать выражения, так как Том навострил уши и ловил каждое произнесенное за столом слово. — У нее были кое-какие сбережения, чтобы добраться до Дэвиса. Там она устроилась работать в отель, но в межсезонье хозяин решил уволить ее, так как дела его пошли хуже.
— А почему я никогда не видела ее в городе?
— Она работала у Морли, на самой окраине города. Мы никогда не останавливались в этом отеле. Энни приехала четыре месяца назад. Сначала она пыталась устроиться в Эль-Пасо, но ее бывший хозяин сделал так, что она нигде не смогла найти места.
— Я уверена, что таким образом он хотел заставить ее вернуться к нему.
Джесс не стала больше рассуждать о коварстве этого мужчины в присутствии Тома. Она рассердилась при мысли о том, что молоденькая девушка попала в такие передряги. Единственное, что радовало Джесси, это то, что Энни оказалась достаточно порядочной и не отдалась негодяю.
— Многие женщины становятся уязвимыми, оставшись без семьи.
— Если они не такие же сильные и умные, как моя жена, у которой есть свое собственное ранчо.
Джесс рассмеялась.
— И если у них нет такого замечательного мужа, который их защищает и помогает им во всем.
— Ты сама могла бы управиться с ранчо, и мы оба это знаем.
— Возможно, но мне не хотелось бы это проверять на практике. Мне нравится быть за тобой замужем, Мэтью Кордель. Не надо было нам так долго ждать этого и лишать себя радости.
Глаза Мэтта засверкали от радости и возбуждения.
— Не так-то много радостей у нас было с прошлого вторника, но мы это наверстаем.
— С прошлого вторника? — удивленно переспросила Джесси. — Мне казалось, что это произошло давным-давно.
Мэтт рассмеялся, заметив ее неподдельное удивление.
— Просто случилось много разных событий. Думаю, ты уже привыкла ко мне как к старому другу. Я очень долго был рядом.
Джесс подсела поближе к мужу. Она совершенно забыла о том, что за столом они не одни, что рядом находятся ее брат и бабушка. Рядом с Мэттом она вообще легко забывала обо всем на свете.
Мэтт придвинулся к Джесс и взял ее левую руку. Он посмотрел на ее кольцо, и его сердце переполнилось радостью и гордостью. Никогда Джесс не чувствовала себя такой довольной и беззаботной. Было очевидно, что Мэтт вошел в ее новую жизнь. Теперь она сделает все, чтобы стать ему хорошей женой. С течением времени их брак будет становиться все счастливее. Если только не появится Наварро и не разрушит его.
Джесс заметила, что в глазах мужа появился какой-то испуг. Он явно чего-то боялся. И тут она поняла, что он боится за них, за беды и трудности, которые могут ожидать их в будущем. Она крепко сжала его руку.
— Я люблю тебя, Мэтт, — сказала Джесси. — Я рада, что ответила согласием на твое предложение.
— О нет! Ба, что они там сидят и не обращают на нас никакого внимания? Как будто не могут дождаться конца ужина.
Все посмотрели на Тома, который обиженно наморщил нос, и рассмеялись.
— Прости, братишка, но я новобрачная, а молодые супруги себя так ведут.
— Он поймет это, когда любовные мысли появятся в его рыжей голове, — сказал Мэтт.
— Ну уж нет, никогда они у меня не появятся, — возразил возмущенно Том.
— Я напомню тебе твои слова, когда ты сам не сможешь оторваться от какой-нибудь юбки, — подразнила брата Джесси.
Том замотал головой.
— Стану я терять голову из-за девчонки!
— Любовь прекрасна, Том. Это особый дар.
"Вслед за ветром" отзывы
Отзывы читателей о книге "Вслед за ветром". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Вслед за ветром" друзьям в соцсетях.