Ответ до сих пор не пришел, но она по крайней мере предприняла попытку. Очевидно, вместо этого ей следовало бы с головой окунуться в светскую жизнь и собирать сплетни отовсюду, откуда возможно.

— Понимаю.

Джерард вскинул руки.

— Что на тебя нашло? — Он прищурился. — Твоя мать тут побывала?

— Как я об этом узнала, значения не имеет, — сквозь зубы процедила она. — Я надеюсь, леди Стэнли не обманула твоих ожиданий.

— Ты ведешь себя неразумно, — с нажимом в голосе сказал Джерард. — Кейт, у меня с ней ничего нет. Я не собираюсь крутить с ней роман. Я приехал в Бат, чтобы найти шантажиста, и не намерен стесняться в средствах. Я не говорил тебе о ней потому, что рассказывать было нечего — пока еще ничего из этого не получилось, и, возможно, ничего не получится. Она весьма заурядная женщина, даже скучная, если быть честным. — Он раздраженно покачал головой. — Это бессмысленный разговор.

Унижение и гнев переполняли ее, и даже то, что он считал леди Стэнли заурядной и скучной, мало ее утешало.

— Надеюсь, леди Стэнли в курсе того, что ее используют.

Джерард помрачнел.

— Бывают ситуации, когда цель оправдывает средства, и сейчас именно тот случай. Нет, она не знает, что я ее использую, и лучше ей об этом не знать. Я позволяю ей думать то, что ей нравится думать. Опомнись, Кейт, я ищу шантажиста — преступника, и я должен быть готов к тому, чтобы играть с ним на одном поле. Если придется, я буду лгать, изворачиваться, даже бить ниже пояса. Такова жизнь, Кейт. Удача сама в руки не поплывет, за нее приходится бороться и не всегда по правилам. Ты когда-нибудь думала об этом?

— Думала ли я? — воскликнула Кейт. — Еще бы! Уж мне ли не знать, что за счастье надо бороться?! Я ведь добилась своего, заполучив тебя в мужья!

Брови Джерарда поползли вверх. У Кейт расширились глаза, когда до ее сознания дошло, что она только что ему сказала. Ей захотелось провалиться сквозь землю.

— Что ты хочешь этим сказать? — наконец спросил он.

Она была ни жива ни мертва от страха.

— Ничего. Я вспылила. Извини.

— Не лги мне, Кейт.

Ее трясло. О Господи, что можно сказать, чтобы вывернуться? Кейт опустила голову.

— Я не лгу. Я вышла из себя и говорила, не думая. Пожалуйста, прости меня за грубость. — У нее пересохло во рту, и пропал голос — говорить получалось только шепотом.

Каждый его шаг отзывался в голове гулким эхом. Он приближался.

— Это хорошо, что ты говорила, не думая. Когда ты подбираешь слова, в них вообще не остается никакого смысла. — Он нежно погладил ее по затылку, и все тело ее мгновенно напряглось. — Что ты имела в виду, когда говорила, что боролась за свое счастье?

— Я этого не говорила! — Попытка разубедить его ни к чему не привела — он продолжал поглаживать ее по оголенной спине от затылка до лопаток.

— Но ты это имела в виду.

Кейт не хотела, чтобы он знал. Нет ничего хорошего в том, что он считает, будто она сделала ему предложение, поскольку знала: без ее денег ему грозит нищета. Еще хуже то, что в его отношении к ней то и дело проскальзывала пренебрежительная снисходительность, словно он видел в ней некую экзотическую зверушку, забавную своей уродливостью. Но с этим она смогла бы жить. Зато если он узнает, что она просила его руки потому, что многие годы питала к нему тайную страсть… Что он снился ей долгие годы, тогда как он даже не запомнил ее лица… С этим ей не жить. Не превозмочь презрения к себе. Она смогла бы признаться ему в своем чувстве, только если бы почувствовала взаимность с его стороны. Но этому, похоже, не бывать.

Сейчас она пыталась притвориться, будто перед ней не Джерард, а Хоу. Будто Хоу учиняет ей допрос. Хоу никогда всерьез не интересовали ее мысли, и отказ отвечать на его вопросы никогда не разжигал его любопытства, скорее наоборот. Джерард не мог заставить ее признаться, говорила она себе; она была уверена в том, что он не станет принуждать ее силой. Не ударит ее. Ей просто не надо забываться, и он никогда не узнает. Кейт сделала глубокий вдох и приказала своим плечам расслабиться, несмотря на то что Джерард продолжал, едва касаясь, гладить ее по позвонкам. Медленно, но решительно она повернулась к нему лицом.

— Я ничего не имела в виду, — сказала она абсолютно спокойно. — Пожалуйста, забудь о том, что я тебе сказала.

Джерард прищурился.

— Ты знаешь, как я не люблю, когда ты так делаешь? — спросил он так, словно вел с ней светскую беседу.

Она не могла выдержать его взгляд больше секунды.

— Мне больше нечего сказать.

— Мне так не нравится… — Джерард замолчал. — Нет, я просто терпеть не могу, когда ты мне лжешь.

— Я не лгу, — возразила она, уставившись на булавку, которой был заколот его шейный платок.

Джерард вздохнул.

— Ах, Кейт, похоже, мы до сих пор так и не научились друг друга понимать. Я не могу закрыть тему лишь потому, что ты не хочешь говорить. Ты ведь не думаешь, что я забуду, что это ты сделала мне предложение, верно? И ты не думаешь, что я так и не захочу узнать, почему ты это сделала?

— Ты знаешь, почему я это сделала.

— Ах да. Ты стояла перед выбором: смерть, Люсьен или я. Но я не могу понять, почему из всех импозантных, но, увы, без гроша за душой мужчин в Лондоне ты выбрала меня. И разве ты обращалась еще к кому-нибудь с тем же предложением?

Кейт облизнула губы. Ей было неприятно лгать Джерарду. Она осторожно попятилась, надеясь, что дистанция в несколько футов между ней и Джерардом облегчит ей задачу.

— Разве важно, почему я это сделала? Ты согласился, из чего следует вывод, что тебя мое предложение устроило.

Он приподнял ее подбородок, заставив ее посмотреть ему в глаза.

— Важно. — Джерард смотрел на нее пристально. — Если ты мне не ответишь, мне придется вынудить тебя сказать мне правду, прибегнув к проверенному способу. Мне придется тебя соблазнить.


Глава 21


Глаза ее расширились при этой угрозе.

— Оно того не стоит! Ты… Я… Правда, ты делаешь из мухи слона!

— Не стоит утруждаться, чтобы доставить удовольствие своей жене? Мадам, вы несправедливы к себе.

— Соблазнять ближнего — грех! Если уж ты решил, будто я солгала тебе, найди для меня иное наказание.

— Наказание? — Ей сделалось не по себе от его ухмылки. — Обещаю, такое наказание тебе понравится. Ты не останешься разочарованной.

Кейт дышала мелко и часто. Она знала, что он заставит ее забыть о том, с чего все началось, и какую он преследует цель, в том-то и беда. Джерард умел заставить ее тело зажить собственной жизнью, разжечь в нем пламя. По правде говоря, он уже был на полпути к цели, потому что лишь предвкушение «наказания» и удерживало ее на месте. В противном случае она давно бы спаслась бегством.

Он провел пальцами по ее шее вниз, к груди. Она чувствовала, как восстают, как твердеют соски внутри корсета. Кейт подавила стон и заставила себя отвернуться; ей не по силам принять этот вызов, жаль, что она не поняла этого раньше. Рука Джерарда обвила ее талию, он привлек ее к себе так, чтобы она спиной могла почувствовать его возбуждение.

— Ты говоришь, что хочешь быть хорошей женой. — Его низкий, бархатистый шепот вибрировал в ней. Пальцы его легко скользили по ее груди так же, как раньше по позвоночнику, и кожа ее покрывалась мурашками. — Это так?

— Да, — с трудом выдавила она.

— Почему ты пыталась мне солгать? Я этого не потерплю, Кейт.

— Это не важно, — выдохнула она. Теперь его пальцы скользили вдоль кромки лифа с внутренней стороны. Он знал, что груди ее чрезвычайно чувствительны, и беззастенчиво этим пользовался.

— Нет? — Рука его замерла. — А я думаю, важно. Для меня. Мне с самого начала не давал покоя вопрос, почему ты сделала мне предложение. Сегодня ты меня приревновала. Теперь ты сгоряча признаешься, что я достался тебе в результате борьбы. Какой из всего этого следует вывод?

— Я… я боролась с собой… Я сама предложила тебе вступить в брак. — Рука его скользнула под лиф, он ласкал ее грудь. Кейт судорожно сглотнула, когда большой палец его руки надавил на болезненно-чувствительный сосок. — Обычно женщина ждет и надеется, что джентльмен сделает ей предложение…

— Хм. Да. — Он поцеловал ее шею, и от легкого прикосновения его губ ее словно обдало тысячью жарких искр. — Мне нравится смелость в женщине. — Ладонь его скользнула по ее животу вниз. — Но ты так и не ответила на мой главный вопрос: почему я?

Сознание ее отключилось в тот момент, когда его ладонь легла на ее лобок. Даже сквозь платье и нижние юбки она чувствовала жар его ладони, нежное поглаживание его пальцев, с безошибочной точностью отыскавших самое тайное, самое чувствительное место на ее теле.

— Я хотела тебя, — прошептала Кейт. Она попыталась увернуться от его ласк, но тщетно — она оказалась в западне. Стоило отклониться назад, и ягодицы ее упирались в нечто многообещающе твердое. Стоило податься вперед, и грудь ее оказывалась во власти его руки, сводящей ее с ума. Из последних сил она пыталась оставаться неподвижной. Ее начинало трясти от усилий.

Джерард понимал, какой ценой она сохраняет самообладание, и знал, что долго ей не продержаться. Чуть сильнее нажав на лобок основанием ладони, он заставил ее отклониться назад и в этот момент толкнул вперед бедра. Его пальцы, ласкавшие ее между ног, его эрекция, упиравшаяся в ее ягодицы, — все это делало ее желание нестерпимым. Она слишком сильно хотела его, чтобы притворяться безучастной. Кейт ухватилась за край стоявшего перед ней стола, то ли для того, чтобы сохранить равновесие, то ли для упора, чтобы можно было его оттолкнуть.

— И ты должна была меня получить. — Джерард разгадал ее намерения и, сделав шаг вперед, прижал ее к краю столешницы и, поцеловав в плечо, наклонил так, что ее ладони скользнули по полированному дереву стола, лишившись опоры. — Но зачем дарить мне свое состояние? Если ты хотела позвать меня в свою кровать, надо было лишь попросить.