— Если что-то о нем услышишь, сразу дай мне знать.

— Непременно. — Кейт решительно кивнула. — Так или иначе, мы найдем того, кто за этим стоит.

Мы. Теперь он старался не только ради себя. Теперь он защищал еще и ее репутацию, и ее благополучие. Джерард крепко обнял свою Кейт, беззвучно помолившись о том, чтобы оказаться достойным ее доверия.


Глава 18


Кейт очень обрадовалась, получив от Коры Фицуильям приглашение сходить вместе на прогулку. Довольная тем, что у нее появилась подруга ее возраста, Кейт написала ответную записку, и в тот же день они отправились на прогулку вместе.

Кора оказалась большой любительницей пеших прогулок. Она предложила взобраться на Буковый утес, сказав, что вид оттуда просто потрясающий, и Кейт согласилась. Перейдя через мост, ведущий в южную часть города, они оказались у подножия довольно высокого холма, который здесь называли Буковым утесом. Утес оказался круче, чем казалось снизу, и Кейт, никогда не жившая в горной местности, сильно устала к тому моменту, как они достигли вершины, и остановилась, чтобы перевести дыхание. Кора, которую подъем, казалось, совсем не утомил, потащила ее за собой дальше, к противоположному краю.

— Пойдемте туда, оттуда виден весь Бат, — сказала она смеясь. — Давайте же! Я могу тут часами сидеть, такого вида вы нигде не найдете!

Кейт была готова упасть прямо тут — ее устроил бы любой вид, лишь бы вытянуть болевшие ноги. Но она позволила Коре увести ее за собой туда, где Коре нравилось больше, и не пожалела о затраченных усилиях.

— Как красиво! — восхищенно воскликнула Кейт. Город лежал далеко внизу, угнездившись в петле, образованной рекой Эйвон. Бат походил отсюда на мозаичное панно — черно-белая змейка из белого известняка зданий и темного сланца крыш на фоне густой зелени спиралью раскручивалась от Эбби-Черч. Отсюда, с вершины, открывался вид на много миль окрест, и на мгновение у Кейт даже закружилась голова от ощущения захватывающего дух простора.

— Мне тоже здесь очень нравится. — Опустившись на одеяло, расстеленное заранее отправленным сюда, на Буковый утес, слугой, Кора добавила: — Иногда я могу сидеть тут целый день.

Кейт последовала примеру подруги и тоже опустилась на одеяло, блаженно вытянув натруженные ноги.

— Мне уж точно никуда отсюда не хочется уходить. Сидела бы и сидела.

Кора улыбнулась.

— Подъем не так труден, как спуск. Но я понимаю. Когда я впервые сюда поднялась, то боялась, что никогда не смогу спуститься. — Она обхватила руками колени, глядя вдаль. — Теперь я поднимаюсь сюда каждую неделю, если позволяет погода. — Она с улыбкой обернулась к Кейт. — Хотя обычно такой приятной компании у меня нет.

— Здесь очень тихо. — И нет людей. Кейт нравились такие места, спокойные, живописные, красивые, где она не ощущала своей ущербности. И ей не было скучно наедине с собой. Правда, она была тихой от природы. Хотелось бы знать, что заставляло приходить сюда каждую неделю жизнерадостную и общительную Кору. — Спасибо, что пригласили меня прийти сюда с вами.

— Это я вас должна благодарить! Я так рада, что у меня есть подруга, которая может по достоинству оценить атмосферу этого места. Тишина и покой мало кому нравятся — большинство стремятся туда, где много людей и жизнь бьет ключом. А меня городская толчея утомляет.

— Вы долго тут живете?

На лицо Коры легла тень.

— С тех пор как в прошлом году сюда направили на выздоровление Дэнни. Было бы жестоко оставить его одного на всю зиму. Летом многие приезжают сюда на воды, а вот зимой тут тоска.

— Да, — тихо сказала Кейт, думая о долгих годах, проведенных в имении Хоу в Суссексе. Даже ей было там одиноко и скучно. — Я понимаю.

— Но вы должны рассказать мне о Лондоне, потому что я никогда там не бывала, — весело, словно и не было той печальной тени на ее лице, сказала Кора.

Кейт грустно усмехнулась:

— Мне придется вас разочаровать — в Лондон я приезжала всего два раза и почти нигде не бывала ни тогда, ни сейчас. Я все еще носила траур по моему первому мужу, когда мы поехали в Лондон в этом году.

— О Боже! — воскликнула Кора. — Простите меня… Я не знала…

— Нет, нет! Я не хотела сказать, что… — Кейт замолчала, смешавшись. — Я только хотела сказать, что мне так и не довелось нигде толком в Лондоне побывать, и потому мне даже рассказать вам нечего. Простите.

— Это я виновата. Не надо было допытываться.

— Как вы могли знать? — просто спросила Кейт. Она избегала встречаться с Корой глазами. — По правде говоря, вы меня нисколько не расстроили. Я не любила своего первого мужа. Мы едва знали друг друга. Я восприняла его смерть так, словно он в очередной раз надолго уехал. — Кейт устремила взгляд на распростершийся внизу город. — И в любом случае Бат мне нравится куда больше, чем Лондон.

— Вы взяли его штурмом. — Кора поняла намек, к немалому облегчению Кейт. — Клянусь, даже Дэнни сказал, что жалеет о том, что не может потанцевать с вами, когда вы с капитаном появились в «Ассамблее».

— Я бы с удовольствием с ним потанцевала. — Кейт замолчала в нерешительности. — Возможно, тогда бы и вы чувствовали себя вправе потанцевать.

Кора в шутливом ужасе схватила ее руку.

— Только не принимайте и вы его сторону, тогда все будут против меня! Я не стала бы танцевать, чтобы сделать приятное ни ему, ни даже вам.

— Разумеется! Вы должны танцевать, чтобы сделать приятное себе, а не…

— Вот именно, — перебила ее Кора, не дав закончить предложение. — А танцы не доставляют мне удовольствия.

И тогда Кейт словно озарило — ей стало понятно, и почему Кора не желала танцевать, и почему она поднималась на этот утес, чтобы побыть там в одиночестве.

— Вы очень любили своего мужа, верно?

У Коры дрогнули губы, но она продолжала улыбаться.

— Очень любила. — Она посмотрела вдаль, взгляд ее затуманился. — Макс, принеси корзинку для пикника, пожалуйста. — Слуга ее, расположившийся неподалеку под деревьями, кивнул и поднялся, чтобы принести корзинку. — У меня всегда разыгрывается зверский аппетит, когда я сюда поднимаюсь, — призналась она Кейт. — Надеюсь, вы тоже проголодались, потому что иначе мне придется одной съесть всю корзину.

Кейт засмеялась. Желание Коры сменить тему было понятным. Кейт заверила Кору, что тоже ужасно проголодалась, и они выложили на одеяло холодное мясо и клубнику из принесенной слугой корзины. Кейт очень нравилась Кора, и она начала думать, что они не такие уж разные, несмотря на явное различие в характерах. Кейт, которая не понаслышке была знакома с тем, как глубоко порой приходится прятать свои чувства, теперь явственно видела то, чего не замечала раньше. Кора страдала, очень страдала. Джерард сказал ей, что Кора — вдова моряка, и больше ничего. На мгновение Кейт позволила себе приоткрыть ту маленькую дверь в своем сознании, которую просто боялась открывать. Ведь может статься, что и Джерард не вернется домой с очередной военной кампании, и тогда все, что у нее останется от него, — это воспоминания о нескольких проведенных в Бате неделях и письмо с соболезнованиями от его командования. При одной мысли об этом у Кейт сдавило грудь и помутилось в глазах. Поежившись, она захлопнула эту дверь.

— Мне бы надо наведаться в ателье миссис Годдард, — сказала она, хватаясь за первую пришедшую на ум тему, которая не наводила бы на тяжелые мысли. — Мой гардероб по-прежнему очень скуден.

— Вы хотите заказать себе новое платье? — Глаза Коры зажглись радостью. Очевидно, и ей хотелось как можно быстрее избавиться от печальных мыслей. — Миссис Годдард — настоящее сокровище. Я все свои наряды заказываю у нее, и еще не было ни одного неудачного. Она всегда угадывает мои желания.

— Я даже не знаю, чего хочу, — призналась Кейт. — Мне так долго внушали, что приглушенные тона, такие как, к примеру, бежевый или коричневый, — единственное, что мне идет. А я обнаружила, что… что мне нравятся яркие цвета, такие как синий или зеленый.

— Приглушенные тона?! — воскликнула Кора. — Нет, они определенно не ваши! Синее платье так красиво смотрелось на вас на балу. Кто мог сказать, что вас украсит бежевый цвет?

Кейт прикусила губу.

— Моя мать.

— О! — Кора зажала рот рукой. — Ну, не каждая мать разбирается…

— У моей матери есть вкус, — перебила ее Кейт. — Она гораздо красивее меня.

Кору ее слова, кажется, не убедили.

— Но бежевый?

— Капитан предложил мне заказать красное платье.

— Хм. Да, рубиновый оттенок красного выглядел бы на вас очень мило, — медленно проговорила Кора, пристально глядя на подругу. От сосредоточенности между бровей ее даже пролегла тоненькая складка.

— Тогда приглашаю вас пойти со мной и поделиться со мной советами. Не просто приглашаю — прошу!

— С удовольствием принимаю ваше приглашение. Ателье дамской одежды — мое любимое место на земле.

Кейт обвела взглядом панораму:

— После этого.

Кора усмехнулась, и они переглянулись — они уже понимали друг дружку без слов.

— Да. После этого.


Принадлежавшие Кейт вещи прибыли из Лондона несколькими днями позже. К несчастью, они прибыли в компании ее матери и Люсьена.

— Не было необходимости привозить их лично, — сказала Кейт, пытаясь не показывать своего неудовольствия.

Мать ее, снимая со шляпки вуаль, с интересом обвела взглядом холл. Судя по всему, дом ей понравился.

— Почему нам было не приехать? Бат — чудесный город, и я ни разу здесь не была. И моя драгоценная дочь так удачно вышла замуж! И так внезапно! Я, можно сказать, сбежала из Лондона, так меня все донимали вопросами о капитане. Право, моя дорогая, если ты не хотела, чтобы я приезжала сюда, тебе следовало продержать своего мужа в столице хотя бы то время, которое позволило бы удовлетворить любопытство всех и каждого. — Она с легким укором посмотрела на Кейт. — Путешествие было довольно утомительным, а здоровье мое уже совсем не то, что прежде. А у тебя даже не нашлось теплых слов для приветствия.