Графиня презрительно фыркнула.

– Беллингема? Он с позором бежал из этого дома. Жаль, что мы не выбираем своих родственников, не правда ли?

Леди Уэнтуорт вошла в гостиную, и Анна мысленно согласилась с ее лаконичным высказыванием. Она вернулась в коридор и прислонилась к золоченой колонне. Если Эдвин ушел с вечеринки, то, как же она найдет Фирта?

– Я знаю, где Беллингем, – произнес низкий мужской голос.

Анна, вздрогнув, обернулась и увидела высокую фигуру в темноте дверного проема. Этот силуэт показался ей смутно знакомым. В первый момент она подумала, что перед ней Джошуа, и сердце ее подпрыгнуло от радости. Но мужчина шагнул в коридор, и свечи, золотисто сияющие в настенных канделябрах, осветили вежливое лицо незнакомца.

Он был широкоплеч и поразительно красив, в темно-сером сюртуке, серебристом жилете и черных брюках. Когда Анна увидела его живые голубые глаза, у нее тревожно засосало под ложечкой.

Она хотела спросить про своего кузена, но тут из-за спины незнакомца появилась женщина. Тряхнув черными как смоль волосами, она поправила лиф платья. Прозрачный белый муслин едва прикрывал ее пышные груди.

– Не уходи, милый! Что может быть важней…

Увидев Анну, она сердито сверкнула глазами и ухватила мужчину под руку, словно заявляя свои права на него. Анна обратила внимание на ее капризно выпяченные красные губы и, смутившись, поняла, что эти двое только что занимались любовью.

В других обстоятельствах Анна извинилась бы и ушла. Розочки предупреждали ее, чтобы она не разговаривала с людьми, которых ей не представили по всем правилам этикета. Но уйти значило упустить шанс.

– Скажите, пожалуйста, сэр, где Эдвин? – спросила она у мужчины.

Вместо ответа он взглянул на свою спутницу.

– Ступайте, миледи.

Ее тонкие черные брови сошлись на переносице.

– Ты меня гонишь?

– Да, – тихо сказал он и холодно взглянул на женщину.

Этого было достаточно, чтобы пресечь дальнейшие возражения. Дама мрачно покосилась на Анну и пошла по коридору, обиженно покачивая бедрами. Но незнакомец не смотрел на свою любовницу. Он шагнул к Анне, не спуская с нее глаз.

– Простите леди Вейн ее неучтивость. В прошлом месяце ее муж уехал в Шотландию по делам, и с тех пор она стала весьма раздражительной. – Пока Анна пыталась сообразить, как ответить на эту возмутительную двусмысленность, он продолжил любезным тоном: – Итак, вы мисс Невилл.

Она шумно выдохнула.

– Откуда вы знаете мое имя?

– Вы сказали, что Беллингем – ваш кузен, и я сделал логический вывод.

– Будьте добры, подскажите, где я могу его найти.

– Он уехал домой полчаса назад.

Она негодующе вздернула подбородок.

– Сэр, вы дали мне понять, что он все еще здесь.

Он слабо улыбнулся.

– Я просто сказал, что знаю, где он.

– Но вы намекнули… – Анна осеклась, понимая, что он все равно ее переспорит. Этот незнакомец явно был из тех мужчин, которым доставляло удовольствие дурачить женщин.

– Мне очень жаль, что я вас разочаровал, – почти искренне проговорил он. – Может быть, вы хотите поехать за ним? Я с радостью распоряжусь, чтобы подали вашу карету.

Анна печально покачала головой.

– Это бессмысленно. Я хотела, чтобы он представил меня одному человеку.

– Может быть, я вам помогу?

Вряд ли, обреченно подумала Анна. Сегодня ей просто катастрофически не везло. Этот незнакомец наверняка тоже откажет в ее просьбе.

– Но я даже не знаю вашего имени.

– Нет, знаете. Говорят, за сегодняшний вечер мое имя несколько раз слетало с ваших прелестных уст. – Его пристальный взгляд на мгновение остановился на ее губах, и по телу Анны побежали мурашки. Он опять улыбнулся. – Меня зовут Сэмюел Фирт.

– Происходит нечто странное, – сказала леди Стокфорд своим ближайшим подругам.

Женщины сидели в тускло освещенном вестибюле, где совсем недавно старушка отчитывала внука, и пили херес. Отсюда был виден арочный вход в бальный зал, однако это помещение позволяло им на время уединиться. Леди Стокфорд не хотела, чтобы кто-то подслушал их разговор.

Оливия, леди Фейвершем, царственно кивнула.

– Я знаю, о чем ты думаешь, Люси. Анна не может так долго сидеть в дамской комнате.

– Может быть, Джошуа отказался пить с Брэндом и устроил тайное свидание с Анной? – предположила Инид. В ее карих глазах посверкивали лучики.

– Именно этого я и боюсь, – заявила Оливия. Высокая и худая, как фонарный столб, она поднялась с кресла, опершись на свою трость. – Мы должны сопровождать ее на этом балу. Получается, что мы не справились со своими обязанностями.

Люси повелительно махнула рукой.

– Пожалуйста, сядь, Оливия, и послушай, что я скажу. У меня есть неприятные новости.

– Более неприятные, чем драка? – спросила Инид.

– Да.

Подруги обратили на нее внимательные взгляды. Брови Оливии сосредоточенно сдвинулись, на круглом жизнерадостном личике Инид появилось участливое выражение. Люси ощутила прилив благодарности. Когда бы она ни сталкивалась с трудностями, большими или маленькими, ей па помощь всегда приходили Оливия и Инид. А она всегда приходила на помощь им. С тех пор как они дебютировали в свете, прошло целых пятьдесят лет, но, несмотря на старческие морщины и боли, порой ей казалось, будто время остановилось.

– Несколько минут назад, – начала она, – герцог Нэнвич сказал мне, что Анна хочет познакомиться с ростовщиком – вульгарным мужчиной по имени Сэмюел Фирт, который купил себе место в высшем обществе.

– Девочка кому-нибудь задолжала? – испуганно спросила Инид.

– Не может быть! – воскликнула Оливия. – Невиллы живут скромно, но их нельзя назвать бедными.

Мистер Невилл даже не моргнул глазом, когда мы сообщили ему, во что обошелся новый гардероб Анны.

– Его доходы вполне соответствуют его положению, – согласилась Люси. – Вот почему меня удивил интерес Анны к Фирту.

– Ее кузен – игрок, – заявила Оливия, презрительно скривив губы. – Возможно, Фирт требует от него возврата ссуды, и она хочет за него вступиться.

Инид энергично кивнула головой, увенчанной тюрбаном.

– Это похоже на Анну. У девочки доброе сердце.

Люси мысленно согласилась. Она молила Бога о том, чтобы Джошуа встретил такую женщину, как Анна, – женщину, которая смогла бы исцелить его своей любовью. Он вернулся с войны, по счастью, целым и невредимым, но душа его была искалечена. Трагический разрыв с Лили и ужасный опыт, полученный на полях сражений, ожесточили его характер. Он не делился своими сокровенными чувствами и мыслями с бабушкой, но она знала, что без любви хорошей доброй женщины он может стать закоренелым циником и женоненавистником.

И сейчас ею владело пугающее ощущение, что она упускает что-то крайне важное. Попивая херес, она размышляла над некоторыми странными фактами.

– Дело не только в ростовщике, – проговорила она. – Меня настораживает то, как мой внук ведет себя на этом балу.

– Он подрался с кузеном Анны, когда играл с ним в кости, – сухо сказала Оливия.

– Мне кажется, что кости здесь ни при чем, – задумчиво протянула Люси. – Помните, что сказала нам миссис Невилл? Отец Эдвина Беллингема отписал все свое имущество ей, лишив сына наследства.

Оливия нахмурилась.

– Понимаю. Он мог затаить на нее злобу.

– А Джошуа вступился за ее честь! – взволнованно подхватила Инид.

– Возможно, – сказала Люси. – И все же я в недоумении. Джошуа ухаживает за Анной. Почему же тогда мне пришлось заставить его пригласить ее на танец? И почему он ушел пить коньяк с Брэндоном?

– Они не виделись целых семь лет, – заметила Оливия. – Им есть о чем поговорить.

– Вздор! Мой внук должен добиваться внимания Анны. Она нарочно весь вечер танцевала с другими мужчинами, но он не выказал ни капли ревности. Может быть, я поспешила, решив, что она ему небезразлична?

Инид подалась вперед и похлопала Люси по руке.

– Ты напрасно волнуешься, милая. Я заметила, с каким обожанием он на нее смотрит, когда ему кажется, что его никто не видит.

– Хм, – язвительно произнесла Оливия. – Мы все знаем, о чем думают мужчины, глядя на хорошеньких женщин. Это никак не связано с романтической влюбленностью.

– Физическое влечение иногда приводит к романтической влюбленности, – высказалась Инид. – Я надеюсь, что Джошуа соблазнит Анну. Тогда ему придется на ней жениться.

. – Боже правый! – воскликнула Оливия, постучав тростью по ковру. – Вам не кажется, что эти разговоры несколько преждевременны? Они познакомились меньше двух недель назад. Вспомните, к чему привела поспешная помолвка Джошуа с Лили Панкхерст.

– А мне вспоминается тот вечер, когда мы впервые вышли в свет, – усмехнулась Инид. – Каждая из нас познакомилась с мужчиной своей мечты. И все мы позволили некоторые вольности своим будущим мужьям. В том числе и ты, Оливия.

Морщинистое лицо подруги слегка порозовело.

– Это только лишний раз доказывает, что мы должны найти Анну и выяснить, что она затеяла.

Люси хотела согласиться, но в глубине ее души шевелились сомнения. Ей казалось, что на этот раз не стоит слишком активно вмешиваться в чужие дела.

Она поднялась с кресла.

– Я думаю, – решительно объявила она, – что, прежде всего мы должны найти моего внука.

Глава 17

Неожиданное предложение

– Мистер Фирт? – проговорила Анна, пытаясь скрыть свое удивление.

Она представляла себе ростовщика неотесанным мужланом с манерами уличного торговца, но перед ней стоял холеный джентльмен в модном костюме аристократа. В его холодных голубых глазах сквозили ум и проницательность, и она инстинктивно почувствовала, что этого человека опасно недооценивать.

– Если вы слышали, что я вас ищу, – сказала она, избрав наступательную тактику, – вы должны были сразу назвать свое имя.