– Я копаю там. – Он указал за деревья.

– Копаете? Золото?

– Да нет, – он усмехнулся и покачал головой. Темные прямые волосы в такт движениям качнулись у лица. – Развалины.

– Какие развалины?

– Развалины скальных жилищ, в которых индейцы жили около тысячи лет назад. В стенах каньона скрыто несколько таких жилищ, полных древних сокровищ. Я их описываю.

– Вы хотите сказать… что вы археолог?

– Именно археолог. – Его темные глаза блеснули при упоминании о своем любимом деле.

Руди застонал, и Джейк Лэндри поднялся и направился к нему. Брит быстро догнала его:

– Скажите, Джейк, вы… один? Или здесь целая экспедиция?

– Никакой экспедиции здесь нет. Я веду раскопки один. – Он вытащил из кармана большой носовой платок и протянул ей: – Если в холодильнике найдется лед, заверните кусок сюда и дайте тому парню, – он кивнул на Фрэнка. – Ему это будет очень кстати.

Когда он коснулся ее ладони, между ними словно проскочила искра. Ей вспомнились слова из книжки Бонни: «Мгновение мы в изумлении смотрели друг на друга, глаза в глаза…»

Джейк быстро отошел. Брит неумело набрала в носовой платок горсть льда и отправилась к Фрэнку. Его глаз уже начал заплывать.

Брит успела заметить, что высокий индеец опустился на колени около стонущего Руди.

– Эй, вы в порядке? Я ничего не повредил вам?

Руди пробормотал что-то неразборчивое, затем вроде бы наконец очнулся и как следует выругался.

– Извините, – Джейк протянул руку и помог Руди сесть.

– Извините? – Йоланда была в ярости. – Идиот! Вы чуть не убили моего мужа! Вы могли искалечить его! Кто вы такой, черт подери?

– Одну минутку, миссис, – произнес Джейк сквозь зубы. – Я не знаю, что именно здесь происходит, но ваш муж избивал вон того человека. Я видел, что ни одна из вас не могла остановить его. Нужно было что-то делать.

– Это была шутка, – заступилась за мужа Йоланда.

– Нет, это была просто глупая драка, такая же, как множество ей подобных. А теперь приложите немного льда к носу вашего мужа, и мы обсудим ситуацию.

Наконец они собрались вокруг незнакомца, с одной стороны Брит и Фрэнк, с другой Руди с Йоландой. Когда он заговорил, Брит вспомнилось, как Бонни описывала своего индейца-возлюбленного: «Я сразу поняла, что он был необыкновенным человеком».

– Для начала давайте познакомимся. Я Джейк Лэндри, преподаватель Северо-Аризонского Университета во Флагстаффе. Здесь я занимаюсь исследовательской деятельностью.

– Я Фрэнк Скофелд, пилот этой разбитой посудины. А это – мои пассажиры. – Фрэнк сделал знак остальным представляться самим, прижимая к глазу платок со льдом.

– Я Йоланда Ромеро. А этот человек, которого вы чуть не изуродовали, – мой муж Руди.

Руди возвысил голос:

– Она – Йоланда, телезвезда. – Потирая челюсть, он проворчал: – Ну и врезали вы мне.

Джейк пожал им руки.

– Я не слишком люблю смотреть телевизор, но тем не менее рад познакомиться с вами. Я действительно сожалею о том, что ударил вас, Руди. – Он повернулся к Брит.

– Я Брит Бэйли. – Она чувствовала себя зачарованной взглядом его темных глаз.

– Вы с ними? – спросил Джейк.

– Я путешествую одна. Просто получилось, что мы заказали один и тот же маршрут на Лос-Анджелес.

– Но если вы летели в Лос-Анджелес, каким образом вы так далеко отклонились от курса?

– Мы хотели показать Йоланде Большой Каньон, – поспешил объяснить Руди.

– И вот что в результате, – презрительно добавила Йоланда.

– Неполадки в машине, – пояснил Фрэнк. – Я пытался приземлиться на эту отмель, но мы врезались в деревья.

– Наверно, вам повезло, – Джейк покачал головой и засунул руки в карманы. – Повезло, потому что вы остались живы.

– И потому что вы нас нашли, – улыбнувшись ему, сказала Брит.

– Не слишком-то нам повезло. Мы потеряли ценный багаж, одежду и драгоценности, – напомнила Йоланда.

– Мой лагерь недалеко отсюда, – Джейк окинул взглядом компанию. – Если вы готовы немного пройтись, так там есть немного еды. Правда, на пирушку не хватит, но с голоду никто не умрет.

– У нас в холодильнике есть шампанское и креветки, – сообщил Фрэнк.

Мгновение все молчали, потом Джейк посмотрел на Руди и Фрэнка.

– Только уговор – больше не драться, слышите? Что бы там между вами ни было, забудьте об этом. Договорились?

После минутного колебания мужчины неохотно кивнули.

– Как, черт возьми, мы отсюда выберемся? – спросила Йоланда.

Джейк потер подбородок.

– Завтра я должен получить посылку с едой. Я просигналю пилоту, что нам нужна помощь, и за вами кого-нибудь пришлют.

– Что-то я не поняла, – переспросила Йоланда. – В разорванном промокшем джемпере она выглядела так, будто сама побывала в драке.

– Ну, – неторопливо объяснил Джейк, – здесь регулярно пролетает самолет, один-два раза в неделю, и с него сбрасывают продукты.

– И сколько же времени вы уже здесь?

– Почти месяц.

– Ого! – воскликнула Йоланда, скорчив гримаску. – Надеюсь, эти летние каникулы по вкусу вашей жене.

– У меня нет жены. Только работа, – сказал он.

– Неужели? И никаких контактов с внешним миром?

Джейк кивнул, поджав губы.

– А рация? Неужели вы не можете просто вызвать кого-нибудь?

– Она слишком тяжела. Я не хотел связываться с ней. Я счел, что она мне не понадобится.

– Вы не правы! Что, если бы с вами что-нибудь случилось?

– Если я не подберу свою посылку, за мной пришлют.

– Значит, нам придется провести здесь ночь? – Йоланда явно была потрясена этим предположением.

Джейк взвалил сумку-холодильник на плечо:

– Похоже на то. Идите за мной.

– Это безумие, – запротестовала Йоланда. – Я не туристка и не пробовала спать на земле.

Джейк не обратил на ее возмущение никакого внимания.

Волей-неволей им пришлось последовать за Джейком. Он уверенно поднимался по скалам, и Брит откровенно любовалась его сильным стройным телом, легкостью и кошачьей грацией его движений. У Джейка были узкие бедра и прямая крепкая спина. Светло-голубая рубашка обтягивала широкие угловатые плечи. Темные волосы, которые уже пора было подстричь, доходили до слегка потертого воротничка.

Брит споткнулась и обратила внимание на свои дорогие итальянские туфли, которые порвались окончательно и еле держались у нее на ногах. Потом она заметила, что ее платье тоже сильно пострадало. Роскошный шелк, вручную разрисованный крохотными цветочками, теперь напоминал одеяние киногероини, потерпевшей кораблекрушение, превратившись в живописные лохмотья.

Йоланда выглядела немногим лучше. Конечно, ее бриллиантовые перстни никуда не делись, но серебристый костюм прорвался на коленях, и один рукав был оторван ниже локтя. На Руди по-прежнему были роскошные часы «Роллекс» и золотые цепочки, но на его рубашке впереди виднелись пятна крови, а сзади зияла большая дыра. Фрэнк все время спотыкался, его одежда тоже была порядком испорчена. Только Джейк Лэндри, который по-прежнему шагал впереди, выглядел сильным и уверенным в себе.

Брит пришла к выводу, что более странного сна ей присниться не могло. Но Джейк Лэндри был гораздо лучше любого сна. Он был настоящим, по крайней мере, она так думала. Будет ли у нее возможность хотя бы еще немного пообщаться с ним? Брит даже ущипнула себя, чтобы проверить, снится ли ей сон или все это происходит на самом деле.

2

Джейк сидел на холодильнике, упершись локтями в широко расставленные колени. Это был второй привал за последние полчаса, и он не был уверен, смогут ли они, вообще, до темноты добраться до лагеря. Очевидно, группа не в лучшей форме. Он понимал, что неподготовленным людям в подобной ситуации приходится нелегко, но эта компания нытиков ему уже порядком надоела.

– Я потратила на эти туфли почти двести долларов, а они не стоят и двух центов! – выкрикнула вдруг Брит, и ее пронзительный голос эхом отразился от отвесных стен каньона. Она с ненавистью отшвырнула изодранные туфли в сторону и, усевшись на плоском куске песчаника, взяла в руки ступню и стала осторожно массировать ее.

Джейк довольно долго смотрел на Брит, раздумывая, чем можно ей помочь. Им надо было продолжать путь, и эти туфли ей еще понадобятся. Он собрал остатки своего терпения и направился к ней, подобрав брошенные туфельки. Сперва она показалась ему достаточно храброй и настойчивой, чтобы справиться с возникшими трудностями. Но, очевидно, он был не прав. Своей последней выходкой Брит поставила себя на одну доску с остальными – капризными, обидчивыми и жалкими.

– На вашем месте я бы их надел, – он вручил ей туфли. – Они еще пригодятся.

Она уставилась на него огромными зелеными глазами.

– Пригодятся? Для чего? Отгонять ящериц? Они порвались и не держатся на ногах. Что с них толку?

– Кожаные подошвы еще в порядке. Порвались только ремешки.

– К вашему сведению, именно ремешки удерживают туфли на ногах. – Она согнула ноги в коленях и подтянула их к груди, словно демонстрируя своей позой, что не намерена идти дальше.

Джейк знал, что должен заставить ее продолжить путь, как и остальных.

– Ну вот, этот еще годится.

Брит с сомнением поглядела на него.

Джейк повертел в руках разорванные сандалии и одну протянул ей.

– Надевайте ее, а другую я как-нибудь закреплю, чтобы мы смогли добраться до лагеря. Там я сделаю вам обувь.

Она недоверчиво взглянула на него:

– Простите, вы что, собираетесь изготовить пару обуви?

– Да. Мокасины. – Джейк вытащил из кармана тоненький кожаный ремешок, встал на колени и знаком велел ей поставить ногу ему на колено.

– Мокасины? – с усмешкой переспросила Брит.

– Искусство, которому меня обучила моя бабушка. Время от времени бывает полезно, – серьезно пояснил Джейк, взял ее ногу, поставил на свое мускулистое бедро и принялся привязывать к ступне подошву.