Стив выругался и вытер мое лицо своим носовым платком.
– Ну что, теперь тебе лучше?
– Да, – соврала я. – Я в порядке.
Он крепко обнял меня за плечи, и мы пошли обратно на террасу.
– Мне нужно поговорить с Катьявиви. Расспросить его про Овамбию, – сказал Стив.
Мы присоединились к кружку, образовавшемуся вокруг Дэвида Катьявиви. Стив принес мне бренди, что пришлось очень кстати. Я видела, как в другой части комнаты Макс ищет Клодетту. Она стояла с Федором Качерским и смеялась над чем-то, что он ей говорил, лицо русского выражало восторженное поклонение. Когда подошел Макс, она повернулась в его сторону, положила руку на его локоть и наклонилась к нему. Он что-то прошептал ей, и на ее лицо набежала тень, она выразительно пожала худенькими плечами. Потом к ним присоединилась Леония. Макс теперь улыбался, и только побелевшая кожа вокруг рта напоминала о его недавней вспышке ярости. Федор что-то сказал Максу и повел Клодетту на террасу, где под гирляндами лампочек танцевали пары. Мне показалось, что Леония придвинулась к Максу ближе, казалось, облачко ее светлых волос коснулось его плеча, зеленые глаза смотрели на него с улыбкой. Макс наклонил голову, что-то сказал Леонии, и до меня донесся ее звонкий смех.
К нам подошли Хелена Ван де Ноде и дама в лиловом, которая все еще куталась в палантин.
– Люси, кажется, я не представила вас леди Бингхэм?
Леди Бингхэм пожала мне руку и спросила:
– Говорят, вы родственница этого гонщика?
– Мы кузены, – коротко ответила я.
Леди Бингхэм покосилась на Макса.
– А где невеста?
– Танцует.
Я с радостью отметила, что мой голос звучит нормально.
– Хм. Хорошенькая девушка. Но не думаю, что умная. Она ведь иностранка?
– Француженка.
– Что ж, это долго не продлится. С таким-то мужем. Они несовместимы, это сразу видно.
Стив предложил мне путь к бегству:
– Хочешь потанцевать?
Я согласилась и с нетерпением взяла его за руку. Пока мы отходили от леди Бингхэм, я слышала, как она бестактно сказала:
– Славная девушка. Напоминает мне другую, которая у вас была… Джанис… Джанет?
Мимо нас прошли в танце Качерский и Клодетта, она была значительно выше его.
Почувствовав мое напряжение, Стив попытался его разрядить:
– Славный коротышка.
Когда мимо нас проплыли в танце Макс и Клодетта, я похолодела, они прошли так близко, что я ощутила аромат ее духов. Она обнимала Макса за шею, и они смеялись. Стив понял все без слов. Он повел меня обратно к буфету за угощением. В открытые окна было хорошо видно террасу. Макс уже танцевал с другой партнершей, на этот раз – с Леонией. Она запустила свои пальцы с красными ногтями в его волосы. Я подумала, не возражает ли против этого Клодетта.
– Пожалуй, я пойду спать, – сказала я Стиву.
Он наклонил голову и поцеловал меня нежным, полным любви поцелуем.
– Спокойной ночи, Люси, приятных снов.
Поверх его плеча я встретилась взглядом с Максом. Челюсти его были крепко сжаты, на щеке дергался мускул, лицо застыло от сдерживаемого гнева.
Я еще раз позволила Стиву меня поцеловать.
Глава 11
Я спустилась на завтрак пораньше, рассчитывая таким образом избежать встречи с Леонией. На террасе сидела Хелена Ван де Ноде со стопкой писем в руке. Когда я вошла в столовую, она присоединилась ко мне и налила себе кофе.
– Люси, я сожалею, что вчера вечером так получилось.
Я стала намазывать тост маслом.
– Вы имеете в виду друзей Леонии?
– Если бы я знала, кого она приведет, я бы с ней об этом поговорила. Полагаю, вы не знали?
– Нет. Это был один из лучших сюрпризов Леонии.
Хелена Ван де Ноде осторожно заметила:
– Возможно, я ошибаюсь, но мне показалось, что Макс вчера вечером был очень рассержен.
– Да, был. Он был в ярости. Очевидно, потому что хотел, чтобы я была подружкой невесты, а я повела себя очень невоспитанно, уехав и не оставив своего адреса.
– Вы уверены, что причина именно в этом? – с сомнением спросила Хелена.
– О да. Макс никогда не был самым рассудительным из мужчин.
– Даже если так, мне показалось, что дело зашло слишком далеко…
– Да, – коротко ответила я.
Хелена нахмурилась.
– А не может ли быть, что он просто ведет себя как собака на сене?
– Что вы имеете в виду?
– Вы не нужны ему самому, но он не хочет, чтобы вы достались кому-то другому. Большую часть вечера он смотрел на Стива очень свирепо.
– Даже Макс не может быть таким мелочным. В любом случае это не имеет значения. Меня совершенно не интересуют его мотивы. Дела Макса меня больше не касаются.
– Ну, если вы так говорите… – Мне показалось, что Хелена Ван де Ноде не очень мне поверила. Она закурила сигарету. – Постарайтесь не реагировать на провокации Леонии. Она того не стоит.
– Ну нет, я не доставлю ей такого удовольствия, – искренне сказала я.
Хелена усмехнулась:
– Враждебности я тоже не хочу, я люблю, когда в доме мир. – Она посмотрела на часы. – Ого, неужели уже так поздно? Мне нужно идти, завтра в середине дня Джон с Дэвидом улетают в Лондон.
– А я думала, они полетят в Лусаку.
– Не раньше конца недели. Сначала им нужно встретиться в Лондоне с другими членами комитета поддержки.
Хелена торопливо вышла из комнаты, и мне было слышно, как она поднимается по лестнице через две ступеньки. В дверь заглянула Пегги. Увидев меня, она радостно сказала:
– Надо же, какая вы ранняя пташка, а ведь вчера легли поздно!
– Я не одна такая, миссис Ван де Ноде тоже уже встала.
– Ну, это меня не удивляет. Она обычно встает очень рано, в семь часов. – Пегги замялась, но потом, видно, любопытство взяло в ней верх. – Это был тот самый молодой человек, с которым вы были помолвлены? Я имею в виду того, который пришел с французской актрисой.
– Да, это он, – сухо сказала я.
– Ну и ну, а он симпатичный. Я сказала Марио: «Представь себе, наша Люси была помолвлена с таким красавчиком». Вчера на него многие заглядывались. Например, Леония…
– Леония его и привела.
– Неужели? – с любопытством спросила Пегги. – Кто бы мог подумать. Давно она с ним знакома?
– Похоже, что так.
Пегги некоторое время поразмышляла над этим, потом заметила:
– Я уверена, для вас же лучше, что вы расстались. Он настоящий бабник, я так и сказала Марио. Красавчик есть красавчик, они все такие. Кто вам нужен, так это хороший, надежный молодой человек. Кто-нибудь вроде мистера Паттерсона.
В это время послышалась знакомая поступь Йена Лиалла, шаги приближались. Я быстро встала и поспешно удрала через застекленные двери. В такую рань я была еще не готова встретиться с Йеном Лиаллом.
Под соснами стоял Дэвид Катьявиви, одетый в строгий европейский костюм, и смотрел на море. Я сочувствовала его идеям освобождения родной страны, но семь тридцать утра слишком ранний час, чтобы обсуждать будущее Овамбии. Поэтому я, ступая на цыпочках, трусливо скрылась за домом. Мне не хотелось ничьего общества, ничьих любопытных глаз. В это утро я хотела побыть одна.
Солнце уже пригревало, на небе не было ни облачка. Десять минут энергичной ходьбы – и я оказалась в блаженном одиночестве. Я пересекла плато и стала взбираться по каменистому склону холма по другую сторону горной дороги. Я не раз видела Макса рассерженным, но он никогда не злился на меня и никогда не был в таком состоянии, как вчера. Неприкрытая ярость в его глазах, когда он посмотрел в мою сторону и увидел меня в объятиях Стива, была даже хуже, чем его вспышка гнева в кабинете. Но с какой стати ему так на меня злиться? У него есть Клодетта. Должно же у меня быть право завести новые отношения, найти мое собственное счастье?
Склон поднимался вверх круче, деревья становились гуще. На земле под высокими кустарниками, проложив себе узкое русло в камнях, журчал ручей. Идти стало труднее, груда камней, результат камнепада, преградила мне дорогу. Я села, прислонилась к скале и посмотрела вниз, на путь, который я проделала. Подо мной лежал мыс, выступающий в блестящее на солнце море, а на его оконечности поднимались выбеленные солнцем стены виллы Д’Эсте. Сверху мне были хорошо видны яркие пятна цветов во внутреннем дворе и сосны, сгрудившиеся на краю обрыва.
Я спрашивала себя, долго ли Макс пробудет на Майорке? Вряд ли долго. Расписание гонок не позволит ему задерживаться. На внутреннем дворе что-то мелькнуло, я прищурилась от яркого солнца и всмотрелась. Через секунду стало видно, как за ворота выехал красный автомобиль и поехал через плато к дороге. Йен Лиалл в это время должен был заниматься с Даниэлой, так что, по всей вероятности, в машине сидела Леония, направляясь в Пальму на очередное свидание с бойфрендом.
После того как я увидела, каких гостей привела Леония, я оставалась на приеме недолго и не успела познакомиться с ее бойфрендом. Может быть, Стив с ним познакомился? Мне было интересно, какой он из себя – по всей вероятности, не ревнивый, если позволял Леонии заигрывать с Максом.
Машина выехала на узкую полосу дороги, которая вилась через горы в направлении Пальмы. Донесся слабый гул – это автомобиль набрал скорость, – а потом снова стало тихо, как прежде. Я устроилась поудобнее, опираясь на теплый камень, и закрыла глаза. Прошлой ночью я спала очень мало, а солнце приятно пригревало мое лицо и странным образом успокаивало…
Разбудил меня звук мотора. Другой автомобиль выезжал с ухабистого, заросшего травой плато на узкую дорогу. На этот раз вдали мелькнула машина Ван де Ноде. Я посмотрела на часы: одиннадцать. Хелена везет Джона и Дэвида в аэропорт.
Возвращаться не хотелось, но я встала и побрела обратно на виллу, путь к дому не близкий.
На ленче, кроме меня, присутствовал только Йен. От разговора с ним меня избавило появление Пегги. Почти сразу же, как только я села за стол, она вошла и сказала, что меня просит к телефону Стив. Я с радостью встала из-за стола и вышла в холл.
"Всего дороже. Вилла Д’Эсте (сборник)" отзывы
Отзывы читателей о книге "Всего дороже. Вилла Д’Эсте (сборник)". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Всего дороже. Вилла Д’Эсте (сборник)" друзьям в соцсетях.