— Который ты попросту украл у Кала? — выпалила Мелора. Она облизнула губы. Этот вопрос мучил ее с того момента, как она узнала о его грязных делах в Аризоне. — А может, ты причастен и к убийству моего отца?
Кэмпбел отрицательно покачал головой:
— Нет, конечно, нет. Когда это случилось, меня даже не было в штате.
Мелора почувствовала слабость. Ее мутило. Мутило от гнева, горя и непреодолимого отвращения к этому подонку. Но она нашла в себе силы и продолжала:
— А может… это были… твои люди?
С замиранием сердца Мелора ждала ответа.
— Ну, в общем-то да. — Кэмпбел подошел к ней и попытался взять за руки, но Мелора отскочила в сторону. Она задыхалась, громко и с трудом хватая ртом воздух. Глядя на нее, Кэмпбел остановился и нахмурил брови.
— Только не надо сгущать краски, Мелора, — зло сказал он. — Я запретил моим людям, работающим в долине, убивать людей. И не моя вина, что Строит ослушался.
— Стронг!
— Отис Стронг. Он уже не работает на меня; теперь он рыщет где-то неподалеку от «Плакучей ивы». Я слышал, что он вместе с какими-то парнями грабит банки и по его следу уже идет полиция.
«Стронг. Отис Стронг убил папу».
— Значит, он работал на тебя, — произнесла Мелора так тихо, что он едва разобрал ее слова.
— Да, но я уже сказал, что никогда не приказывал ему убивать кого бы то ни было.
Мелора пошатнулась. Перед глазами поплыли красные круги. Она схватила кувшин и, размахнувшись, ударила Кэмпбела по голове.
— Ах ты мерзкий ублюдок! — яростно закричала она. — Я убью тебя!
Мощный удар отбросил Мелору на кровать.
— Маленькая дрянь, — проревел Кэмпбел. По его виску стрункой стекала кровь. Голубые глаза извергали громы и молнии. — Я дал тебе шанс и пошел на уступки, но теперь ты у меня узнаешь, что значит стоять у меня на пути.
При этих словах он с необычайной быстротой ринулся к Мелоре, но она с еще большей проворностью перекатилась на другую сторону широкой кровати и бросилась к окну. Распахнув его одним резким движением, она высунулась наружу.
— Помогите! — закричала она. Пустынная боковая улица выходила на мукомольню. — Помогите! Кто-нибудь, помогите мне! — продолжала кричать Мелора.
Кэмпбел схватил ее сзади, одной рукой крепко обвив ее шею. Он волоком потащил ее назад к кровати, повалил и ударил по лицу.
— Я убью тебя! — вне себя закричала Мелора, стараясь дать ему отпор. Она вцепилась зубами в его руку, но он ударил ее свободной рукой. Удар был настолько силен, что у Мелоры закружилась голова и посыпались искры из глаз.
— Я проучу тебя, избалованная, неблагодарная дрянь, — злобно рычал Кэмпбел, подминая Мелору под себя. Он схватил ее грудь и начал мять, пока девушка не закричала от боли. — Вот так-то лучше. Я вижу, у тебя возникла какая-то идея.
С его лица капала кровь, она испачкала белый воротник рубашки, пот заливал ему глаза, но Кэмпбел не обращал на это внимания. Он злорадно улыбался, глядя на Мелору.
— Я мечтал о тебе с тех пор, как впервые увидел. Тебе лучше смириться с тем, что ты будешь моей. Я всегда беру то, что хочу. Кэл Холден уже испытал это на себе. У меня есть грандиозные планы на будущее. И ты — часть этого замысла.
Он сильно сжал сосок. Мелора вскрикнула от боли, жгучие слезы навернулись на глаза.
Вдруг Кэмпбел замер. Он поднял голову и прислушался. Затем быстро зажал Мелоре рот.
Девушка перестала кричать, пытаясь понять, что привлекло его внимание.
В следующее мгновение она услышала низкий, грудной женский смех, доносившийся из соседней комнаты. Затем послышался мужской голос, но Мелора не смогла разобрать слов.
— Сначала шампанского! — щебетала женщина. — Раздевайтесь, ягнятки, пока я разолью!
— Мисс Люсиль принимает у себя клиентов, — буркнул Кэмпбел, еще сильнее зажимая ей рот рукой. — Не станем же мы им мешать, правда?
Мелора вывернулась и изо всех сил вцепилась зубами в его руку.
Извергая проклятья, Кэмпбел отдернул руку. В это мгновение Мелора пронзительно закричала. Чертыхаясь, Кэмпбел вцепился ей в горло.
— Никто не обратит внимание на крики женщины, доносящиеся из публичного дома, — прошипел он. — Но будь я проклят, если смирюсь с этим. Теперь слушай меня внимательно, Мелора. Ты слушаешь?
Мелора задыхалась. Перед глазами плыли круги, щеки побледнели. Собрав всю свою волю, она кивнула.
Кэмпбел отпустил ее. Мелора невольно прикоснулась к больному месту. Открыв рот, она жадно хватала воздух.
— Мне очень жаль, что твоего отца убили, — сказал он, все еще не давая ей встать. — Но я не виноват в этом. Это все Стронг. Он ослушался моего приказа, поэтому ты не можешь обвинять меня в этом.
— Я ненавижу тебя.
— Но тем не менее завтра ты выйдешь за меня замуж. А если нет, то я не отвечаю за безопасность твоей сестры. Где же Джек Койот, черт бы его побрал. — недовольно поморщившись, пробормотал он.
— Может, ты пойдешь и поищешь его? Он, наверно, заблудился, — с трудом проговорила Мелора, растирая шею.
— И оставить тебя одну, моя сладенькая? Ни за что. К тому же до «Золотого слитка» рукой подать. Он скоро вернется — может быть, даже слишком скоро.
Мелоре было трудно говорить, зато она отлично видела. Видела, с каким вожделением он смотрел на нее, и чувствовала неистовую, разрушительную мощь, стоящую за ним — человеком, которого она когда-то знала и понимала.
Рейф Кэмпбел не был способен любить. Его душа была грязной и черствой. Больной. Он любил только власть и деньги. Он хотел подчинить себе всех и вся.
«Неудивительно, что наши души не соприкоснулись», — подумала Мелора. В то же мгновение ее глаза округлились от испуга, потому что Кэмпбел склонился над ней и сильно сжал ее грудь. Мелора застонала от боли. — Из-за Кэла Холдена я лишился медового месяца. Назови хотя бы одну вескую причину, по которой мне стоило бы оттягивать это удовольствие.
«У меня еще есть силы бороться с тобой», — подумала Мелора, с силой отталкивая его от себя. Но он лишь сильнее навалился на нее, жадно ловя губами ее губы.
Она отчаянно боролась, пытаясь укусить его в губы, поцарапать ногтями, лягнуть ногой.
— Черт побери, Мелора, не сопротивляйся, — прохрипел он, дрожа от ярости и вожделения. — Ты не справишься со мной!
Вдруг дверь с грохотом распахнулась. Кэмпбел оглянулся и замер. Его рот невольно открылся от удивления. На пороге, закрыв собою дверной проем, стоял Кэл Холден. Лютая ненависть сквозила в его глазах.
— Может, она и не справится, Кэмпбел, — с убийственным спокойствием произнес он. — А вот я так точно смогу.
Глава 23
Молниеносным движением Кэмпбел соскользнул с Мелоры и метнулся к пистолету. Но Кэл набросился на него раньше, чем тот успел выстрелить. Они с шумом повалились на пол, так, что задребезжали стекла. Кэмпбел выронил пистолет, и он отлетел в сторону.
Мелора вскочила, наблюдая за борющимися на ковре мужчинами. От испуга у нее пересохло во рту. Она хотела поднять лежащий на полу пистолет, но не смогла сделать и шагу. Удар кулака пришелся ей по голени.
— Уйди с дороги, — заорал на нее Кэл. Она увернулась и снова попыталась обойти мужчин стороной, с ужасом наблюдая за их нечеловечески жестокой схваткой.
Воздух вокруг них, казалось, был пропитан ненавистью, потом и кровью. Каждый удар гулко отзывался в глубине комнаты. Мелора задохнулась от ужаса, заметив, как Кэмпбел нанес Кэлу сокрушительный удар в челюсть, который отбросил его назад.
Но Кэл проворно откатился в сторону прежде, чем его противник успел пнуть его в голову. В мгновение ока он вскочил на ноги и со зловещей ухмылкой нанес Кэмпбелу мощный удар в живот.
В этот же момент Мелоре удалось схватить пистолет.
— Стойте! — закричала она. — Кэмпбел, немедленно оставь его, а не то я выстрелю.
К ее великому изумлению, мужчины не обратили на нее никакого внимания, продолжая яростно наносить друг другу удары. Их тела слились в один ревущий и катающийся по полу клубок. В пылу схватки они опрокинули бюро и перевернули канапе.
Мелора попыталась прицелиться и сделать один точный выстрел. Но это оказалось невозможным из-за того, что мужчины то и дело меняли положение и был риск попасть в Кэла.
Дальше произошло то, что заставило ее замереть от ужаса. Кэмпбел прижал Кэла к стене и выхватил из ботинка нож.
— Ни с места, Холден, а не то я перережу тебе горло.
Он прижал лезвие к шее Кэла,
— Брось нож или я стреляю! — отчеканила Мелора, но Кэмпбел лишь недобро рассмеялся в ответ, не спуская глаз с Кэла. Четко выверенным движением он провел кончиком ножа по бронзовой от загара шее, оставив на ней кровавый след.
— Брось пистолет, Мелора, или твоему дружку конец. Бросай немедленно.
Дрожа от страха, Мелора подчинилась.
— Отпусти его, — умоляющим тоном произнесла она.
— Ну уж нет, дорогая. Я убью его и получу удовольствие от каждой секунды, наблюдая за его агонией.
— Уходи, Мелора, — с жутким спокойствием произнес Кэл, глядя в глаза Кэмпбела. — Иди, Принцесса, — повторил он.
— Я не оставлю тебя!
Кэмпбел переменился в лице, уловив в ее голосе неприкрытое чувство. Он тихонько присвистнул.
— Тебя повесят в Аризоне, Холден. Урок не пошел тебе впрок.
— Почему ты так его ненавидишь? — воскликнула Мелора.
— Я ненавижу всех, кто стоит на моем пути, — тяжело дыша, ответил Кэмпбел. Чувствовалось, что он изрядно измотан схваткой. Но тем не менее нож ни разу не дрогнул в его руке.
— Когда они с его чертовым братцем узнали о том, что я проворачивал кое-какие операции, связанные с угоном скота, они прямиком направились к Гримстоку. Тем самым разрушив мои планы. Не колеблясь ни минуты, они собирались упечь меня за решетку. — Его голос задрожал от ярости. Опершись кулаком о стену рядом с головой Кэла, он продолжал: — Вы были моими друзьями, Холден, оба — ты и Джо. Но как только вы узнали, что я сорвал неплохой куш, вы тут же послали за начальником полиции.
"Всегда ты" отзывы
Отзывы читателей о книге "Всегда ты". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Всегда ты" друзьям в соцсетях.