Всё взбаламучено
Сильвия Дэй
Оригинальное название: “All Revved Up”
Название на русском: “Всё взбаламучено”
Автор: Сильвия Дэй
Перевод: (1-2 главы) Наталья Павлова, Ирина Ивасечко;
(3-5 главы) Анастасия Конотоп
Редактор: (1-2 главы) Ирина Ивасечко; (3-5 главы) Наталья Павлова
Оформление: Наталья Павлова, Ника Метелица
Глава 1.
Запах моторного масла, обезжиривателя и охлаждающей жидкости были среди немногих ароматов в мире, которые сделали член Мигеля Сантоса достаточно твердым, чтобы забить гвоздь. Он винил в этом Фейт Беннетт. Девушку, которую любил с дикой, интенсивной страстью, какая возможна только в юности. Девушка, с которой он гасил все свои бушующие подростковые гормоны каждый раз, когда мог. Девушка, на которой он собирался жениться и провести остаток своей жизни, баловать ее дорогими подарками, автомобилями и домами, которые ее семья не могла себе позволить.
...Пока она не пнула его из своей жизни на следующий день после его окончания средней школы.
Мигель вытащил ключи из зажигания элегантного BMW-купе, которого он арендовал в аэропорту, и выскользнул из-за руля. Он снял очки и посмотрел на автомагазин перед ним. Гараж Беннетта и его сыновей выглядел лучше, чем он когда-либо видел. Свежая тонировка и зеленая краска говорили об устойчивости бизнеса, так же, как и количество автомобилей в зоне обслуживания. Они расширились, взяв на себя помещение по соседству, которое раньше было покрасочным цехом. Он отметил, что почувствовал себя обновленным, пока прокатился по окрестностям. Так много изменилось за одиннадцать лет, как он оставил Рио Пенаскитос. Он изменился.
Но его воспоминания о Фейт остались прежними ─ агрессивными и разгоряченными. Мощными.
Достаточно мощными, чтобы решиться встретиться лицом к лицу с женщиной, которую он поклялся никогда не увидеть снова. Он, наконец, признал, что он не двигался вперед, потому что часть его все еще цеплялась за прошлое. Его воспоминания из средней школы были окрашены ощущением юношеского всемогущества, и он наконец понял, что должен сделать. Он должен был увидеть Фейт снова глазами опытного человека, таким образом, он мог, наконец, заставить исчезнуть ностальгию и закрыть эту главу из его прошлого.
Он направился в приемную. Схватившись за металлическую ручку стеклянной двери, Мигель вошел в прохладное от кондиционера помещение и рассеянно улыбнулся там сидящим. Мать шла со своим сыном к торговому автомату, пожилой джентльмен читал журнал Форбс, на обложке которого красовался отец Мигеля, и пара подростков смотрели что-то в iPhone и смеялись.
─ Хорошая новость, мистер Салливан, ─ хриплый голос говорил из-за стола. ─ Вам не нужен новый радиатор.
Мигель замер, напрягшись всем телом. Он мечтал об этом голосе иногда. И сейчас будто снова пережил случаи, когда этот голос дразнил его, насмехался над ним, умолял его...
Первая любовь всегда опьяняющая, это всем известно. Но его любовь была пропитана безумно горючей похотью. Желание было настолько жаркое, что оно словно иссушило его мозг.
Он резко выдохнул и взял себя в руки. Он был тогда ребенком, гипер-сексуальным, с пышной чувственной девушкой ─ это было как благословение. Теперь все по-другому. Он контролировал свой член и либидо.
Фейт появилась у прилавка и посмотрела на свои руки, пока снимала латексные перчатки, которые она носила во время работы. Она была одета в мешковатый синий комбинезон, а ее длинные темные волосы были подняты вверх, эффективно подчеркивая ее самые сексуальные изгибы.
Член Мигеля не возражал. Он уплотнился и удлинился, давая высокую оценку увиденному.
Черт подери... Она по-прежнему была чертовски горяча. С полными губами, голубыми глазами, медовой кожей. Блять, она была словно влажный эротический сон.
Мистер Салливан положил Форбс и встал.
─ Ваш шланг радиатора... ─ она поймала Мигеля взглядом. Фейт побледнела и схватилась за прилавок. Он стоял как прикованный, сотрясаясь от настолько свирепого желания, что он едва мог соединить две мысли вместе. Его мозг призывал его перепрыгнуть через прилавок, потянуть ее на пол, и после этого в нем произошло короткое замыкание.
─ Шланг радиатора течет? ─ спросил мистер Салливан, подходя к ней. Фейт встряхнулась от своего шока и взглянула на клиента. ─ Да. Я заменила его и снова наполнила ваш резервуар охлаждающей жидкостью. Анжела напечатает ваш заказ на ремонт и все проверит.
─ Спасибо. ─ ей удалось натянуть улыбку, повернуться и пойти назад до двустворчатой двери, ведущей в сервисный зал. Последний раз, когда она повернулась к нему спиной, был тем самым последним разом, когда он видел ее.
Она встала с его кровати во всем своем обнаженном великолепии. Ее выставленная напоказ, омытая страстью и покрасневшая кожа, ее щедрые изгибы, снова внушающие жажду, которую она удовлетворила всего несколько мгновений назад... Фейт сражалась и трахалась, не сдерживая себя, и он научился просто доверяться и наслаждаться этим.
─ Мы хорошо провели время вместе, ─ сказала она, посмотрев через плечо с прохладной улыбкой. ─ Я уверена, что буду скучать по тебе сейчас и после того, как ты уедешь.
Два года вместе, и она бросила его, словно это был секс на одну ночь.
Он понятия не имел, как долго она планировала отшвырнуть его. С самого начала? Она сделала это так беспечно, и он понял, что это и означало провести немного времени вместе.
Закованный в воспоминания своей боли, унижения и кипящей ярости, Мигель вышел на улицу, чтобы подождать. Мгновение спустя она присоединилась к нему, выйдя из ближайшей двери. Ее губы были гладкие с розоватым блеском. Он задался вопросом, красила ли она их еще той помадой со вкусом земляники. Он раньше любил покусывать ее губя. И увиденный розовый цвет прозвучал сигналом его члену.
─ Мигель, ─ она порывисто вздохнула. ─ Я не знала, что ты в городе.
─ Тянет. ─ Буквально. Он не остановился, чтобы заправиться топливом или едой, и не заехал поздороваться со своей матерью, которая ждала его. Он планировал все это, пока не увидел Фейт. Теперь он должен снять гостиничный номер. Стало ясно, что едва увидев ее, он бы не смог поехать дальше по своим делам. Он должен пригвоздить ее к себе ее и сделать все, чтобы доказать своему влюбленному мозгу и непокорному члену, что ее киска не золотая и не волшебная. Конечно, он ощущал ее именно так, когда ему было семнадцать лет, и в его сексуальной истории у него было только полдюжины девушек, а Фейт была самая ценная во всем мире. Теперь ему будет тридцать, и у него было много женщин, которые знали, как выжать из парня побольше. Ему просто пора уже заканчивать сравнивать свой новый опыт с ошибочным старым. Это как воспоминания от американских горок, которые были дико волнующими, а сейчас нужно проехать по ним как взрослый и понять, что это все совсем не то, когда ты более взрослый и измученный.
Он скоро приехал бы к Фейт снова и получил бы то же самое представление. Если она была не замужем и не связана значимыми отношениями с другим…
Его желудок скрутился в узел. Он не мог точно сказать, глядя на ее руку; возможно, она не носила кольцо из соображений безопасности.
─ Ты приехал сначала сюда? ─ ее голубые глаза ничего не выражали. Насколько бы она ни была горяча, она по-прежнему себя контролировала и была отстраненно холодной. Кроме тех случаев, когда она была под ним. Тогда в ней не оставалось ничего контролирующего или холодного.
─ Я думал, что возьму тебя поужинать. ─ его губы тронула легкая улыбка. И это была не простая задача, когда он был яростно возбужден, и все его тело было жестким и нуждающимся. ─ Как в старые добрые времена.
Она окинула его с ног до головы долгим пристальным взглядом, медленно останавливаясь на его мощном стояке. Он скрестил руки и встал, расставляя ноги шире, стиснул зубы, чувствуя, как кнопка джинсов давила на его вставший член. Это нахрен убивало, что она все еще может так влиять на него. У него было много красивых женщин, но только Фейт заставляла его ощутить себя так, что он может умереть, если он не проникнет в нее.
─ Взять меня поужинать? ─ она повторила. ─ Или взять меня в кровати?
─ Оба варианта, ─ он постарался отбросить чувство уязвимости, когда заявлял о своих намерениях. Просто потому, что он был достаточно горяч, чтобы трахнуть ее, это не означало, что у нее была власть причинить ему боль. Сокрытие чего бы то ни было предполагало осторожность, и он не собирался открыться ей. Она могла бы уничтожить его достаточно быстро без какой-либо помощи. ─ Или только последний.
Ее подбородок приподнялся.
─ У тебя есть вторая половинка?
─ Я бы не предлагал тебе, если бы была.
─ Подруга? ─ он покачал головой.
─ Невеста?
─ Пока нет. ─ Мигель искал любой признак, что его ответы радовали или не устраивали ее. Она ничего не дала понять. Его член пульсировал в такт биения его сердца. ─ А у тебя?
Она отмахнулась от вопроса с заметным нетерпением.
─ Где я встречусь с тобой?
Его желание иметь запасной автомобиль усугубилось тем, что он не скрывал своей отрывистости.
─ Mezaluna еще работает? Я заеду за тобой.
─ Закрылись. И Torettos переехали несколько лет назад. Они хотели, чтобы ресторан оставался небольшим и тихим, поэтому, когда в округе началась бурная деятельность, они уехали.
Рио Пенаскитос даже не был точкой на карте, когда он уезжал отсюда, но сейчас он превратился в причудливый туристический городок и место отдыха для богатых. Это было отчасти из-за его матери, которая вернулась в свой родной город, чтобы поднять своего единственного ребенка, и принесла с собой внимание средств массовой информации.
"Все взбаламучено [All Revved Up]" отзывы
Отзывы читателей о книге "Все взбаламучено [All Revved Up]". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Все взбаламучено [All Revved Up]" друзьям в соцсетях.