Что за чертова напасть.

Вместо романтического вечера в любимом ресторане Ди, я каким-то образом оказался в больничном халате, на тележке, в дальней палате чертового приемного отделения. Единственное, что могло быть еще хуже, если бы нечистая на руку медсестра или какой-нибудь бомж украл кольцо на помолвку.

Кольцо было изготовлено по моему дизайну, и оно совершенно. Безупречный бриллиант с изумрудами, рубинами и сапфирами по кругу. Оно разноцветное, уникальное, такое же, как и Ди. Сейчас мне просто нужно вручить его ей.

Достаю свои штаны из обычной больничной пластиковой коробки и вытаскиваю из карманамаленькую коробочку. Потом, прежде чем медсестра успевает меня остановить, я выскакиваю в коридор, который ведет в комнату ожидания приемного отделения, где сидит Ди. Она поднимается сразу же, как только замечает меня.

Я подхожу к ней и встаю перед ней на одно колено.

— Я хочу, чтобы ты была моей. И я хочу быть твоим. Хочу быть причиной твоих улыбок. Хочу остаток жизни провести, слушая твои теории, и обучая тебя разнице между хорошим и плохим кино. Хочу в 80 лет держать тебя за руку, когда мы будем кататься на коньках — и я обещаю любить тебя каждую секунду, начиная с этого момента и навсегда. Ты выйдешь за меня, Долорес?


Да — вот таким вот романтичным было предложение.

Ди не хотела долго ждать, и мне самому не терпелось. Философское «Зачем ждать?» было в начале наших отношений, и оно нас не подвело. Так что, вот мы — я, Ди, Дрю и Кейт — в Вегасе по случаю нашей скорой свадьбы и убойному празднованию.

Я смотрюсь в зеркало и пытаюсь поправить свой галстук, но ничего не получается.

— Ты уверен насчет свадьбы? — спрашивает Дрю, стоя позади меня, одетый в свой смокинг.

— Уверенней не бывает, дружище.

Бросаю этот галстук. Пошел он.

— Ты, правда, уверен? — спрашивает Дрю — Еще не поздно все отменить.

Я улыбаюсь.

— Да, вообще-то, поздно.

Его взгляд на мой галстук, и он встает передо мной, чтобы поправить его — как отец помогает своему сыну-подростку собираться на выпускной. Когда Дрю удовлетворен, он кладет свои руки на плечи, смотрит мне в глаза и говорит:

— Ты уверен, что ты уверен?

Ч другого конца комнаты доносится хмурый голос Кейт:

— Дрю?

— Да, малыш?

— Он уверен. Не спрашивай его еще раз, а то я не буду счастлива. А тебе это не понравится, если я не буду счастлива.

Думаю, недавно они посмотрели Невероятный Халк.

Дрю кивает. Но как только Кейт отворачивается, он говорит губами:

— Ты уверен? Действительно уверен?

Я смеюсь. Потому что я уверен.

И потому что я никогда — никогда-никогда — бы не подумал, что увижу, как Дрю охомутает девица. Но выглядит именно так.

Кто бы мог подумать?

Я поправляю запонки, когда Ди встает рядом со мной, с довольной теплотой в ее взгляде. На ней абсолютно белое, кружевное, с длинными рукавами короткое платье и голубые шпильки. Ее светлые волосы забраны по бокам, а длиной до плеч вуаль ниспадает по волосам, словно нимб, закрепленная к волосам маленькой бриллиантовой тиарой на вершине ее головы.

— О чем ты думаешь? — спрашивает она меня.

Я обнимаю ее за талию, прижимаю ближе к себе.

— Я думал о том, когда впервые тебе позвонил. Тогда я не хотел в этом признаваться, но я нервничал. — Я целую ее в висок, нежно. — А сейчас я не нервничаю.

Она кладет голову мне на грудь.

— Я тоже.

Как раз в этот момент открываются двойные двери часовни, и покрытый кристаллами Элвис входит в комнату.

— Мы готовы запустить это шоу, ребятки?

Дрю и я занимаем наши места у алтаря, когда двери опять закрываются. Начинает играть инструментальная музыка, двери открываются, и Кейт встает в проеме. Боковым зрением я вижу, как Дрю широко улыбается, когда следит за каждым движением Кейт. Когда она идет к алтарю, он подмигивает, а Кейт отвечает ему великолепной улыбкой.

Когда Кейт встает на свое место, двери снова открываются, и появляется Ди под руку с Элвисом. Когда он ведет ее к алтарю, он поет нашу свадебную песню «Ничего не могу с собой поделать, чтобы не влюбиться».

Долорес и я стоим бок о бок, держась за руки, когда Элвис просит нас прочитать наши клятвы.

— Согласны ли Вы, Фрэнклин Фишер, взять в законные жены Долорес Уоррен?

— Да.

— Обещаете ли вы никогда не вести с ней, как «Hound Dog», «Don’t Be Cruel», не оставлять ее «Lonesome Tonight»[25]

— Да.

— Обещаете ли Вы быть ее «Big Hunko’Love» «Teddy Bear»[26] и любить ее искренне и нежно, пока смерть не разлучит вас?

Я беру лицо Ди в свои ладони:

— Всегда.

Ди улыбается и пускает слезу, когда я надеваю ей на палец кольцо, рядом с ее кольцом на помолвку.

Потом Элвис спрашивает Долорес:

— Согласны ли Вы, Долорес Саншайн[27] Уоррен, взять в законные мужья Мэтью Фишшера,

Чистым и уверенным голосом она отвечает:

— Да.

— Обещаете ли Вы никогда не наступать на его «Blue Suede Shoes», не причинять ему «Suspicious Mind» или оставлять его «All Shook Up».[28]

— Согласна.

— Будете ли Вы всегда думать о нем, всегда показывать ему «Wonder of you» и всегда поддерживать в нем «Burning Love»,[29] пока смерть не разлучит вас?

— Да.

С этими словами, Ди надевает на мой палец кольцо. И глубоким протяжным голосом Элвис провозглашает:

— Властью, данной мне Штатом Невадой, я объявляю вас мужем и женой. — Он шлепает меня по плечу. — Можете поцеловать невесту.

Мне не надо повторять дважды. Я обнимаю ее и прижимаюсь своими губами к ее губам — вкладывая в этот поцелуй каждую частичку своей любви, восхищения и страсти.

Не знаю, уместно ли использовать язык в свадебном поцелуе, но меня это не останавливает.

Прежде чем я успеваю поднять Долорес, она сама запрыгивает ко мне на руки, и я покачиваю ее, пока мы целуемся. Кейт хлопает, а Дрю присвистывает. После того, как мы наделали кучу фотографий, мы благодарим Элвиса и выходим. Вчетвером мы проводим остаток вечера, смеясь и танцуя до упаду.

Это на самом деле лучше всего на свете. И это только начало.

Несколько слов от редактора

Ну вот, мы почти закончили эту замечательную серию книг. Четвертая, и последняя, будет о свадьбе Дрю и Кейт. Дополнений больше не планируется, и их история будет завершена. Надеюсь, вам понравились книги и наш перевод. От себя, хочется выразить благодарность замечательной переводчице Яне Давиденко. Спасибо большое за труд, редактировать этот перевод было одно удовольствие.

Встретимся в следующей книге!

Перевод начнется в июле 2015 года в группе https://vk.com/e_books_vk, следите за новостями!