— Я не.привык важничать. Любой подтвердит, что я не страдаю излишним самомнением. Но я знаю себе цену. Мужчина не завоюет даму, если не уверен в себе. Я всегда полагал, что мои друзья-мужчины верят в меня, и того же ожидаю от женщины. Вероятно, я связывал слишком много фантазий с леди Аннабел, но теперь избавился от иллюзий. И сейчас предлагаю вам стать моей женой. Я вижу в нашем браке ряд преимуществ для вас, — добавил Раф, поскольку Бренна молчала и только внимательно смотрела на него. — Я не стеснен в средствах, ибо сделал удачные вложения. Мой брат — прямой наследник, но и у меня есть титул, а также городской дом в Лондоне и небольшое поместье в Кенте, Я не пью и не играю в азартные игры с большими ставками. У меня довольно крутой нрав, это верно, но не беспокойтесь, по отношению к женщинам он проявляется только в словах. Тем не менее я постараюсь умерить свой пыл. Я предлагаю вам свое имя. Ваш брат — мой друг, и я хотел бы стать другом для вас. А кроме того, хорошим мужем, и мы могли бы сотворить что-нибудь вместе, Брен, Но если у вас есть другой поклонник и вы рассчитываете на лучшее предложение, я все пойму. Если же нет, буду настаивать. Конечно, я не красавец и не слишком красноречив и у меня больше недостатков, чем достоинств, но на меня можно положиться — так считают все. По-моему, лучше заключить сделку со мной, чем остаться в девицах, не так ли? Если вы придерживаетесь иного мнения, то объясните, пожалуйста, почему.

— «Лучше заключить сделку, чем остаться в девицах»? — с болью повторила Бренна. — Уверяю вас, я не собираюсь выходить замуж. Я и так спокойно проживу, обещаю вам.

— Ну конечно, для женщины, которая не может выйти замуж, существует много занятий. Например, стать гувернанткой и учить чужих детей. Но не лучше ли воспитывать своих? Не исключена и благотворительная деятельность и… Черт побери, я ведь предлагаю вам гораздо лучший вариант.

— А как же вы?

— Я буду только рад. Уверен, вы будете хорошей женой, а я хочу рано или поздно стать семейным человеком. Так почему же не рано? И почему не с вами?

Раф выглядел очень серьезным, расстроенным и мрачным. Почему бы не согласиться? Он жертвует собой ради нее. Раф, великодушный и привлекательный, произвел на Бренну большое впечатление еще в Лондоне. А сейчас он почти покорил ее. Внезапно Бренна осознала, что лучшего предложения она никогда не получит. Крайне трудно отказать ему, но Бренна опасалась, что заставит Рафа страдать, если примет его предложение.

К тому же отец учил ее всегда сохранять достоинство. Она поднялась со скамьи и посмотрела Рафу в лицо.

— Вы предложили мне все, кроме любви, а без нее, боюсь, у нас ничего не выйдет.

— О! — Он склонил голову набок, — Я готов предложить вам и это.

И не успела Бренна задать вопрос, как Раф заключил ее в объятия. Бренна попыталась воспротивиться, но он прильнул к ее губам. «Такие мягкие, — с удивлением подумала она, — и такие нежные и теплые».

Сначала поцелуй Рафа был довольно сдержанным, но, когда Бренна, успокоившись, прижалась к нему, Раф раздвинул языком ее губы. Бренна затаила дыхание, и ее охватил сладостный трепет. Рука Рафа скользнула от ее талии к груди и шее. Он ждал реакции Бренны. Она теснее прижалась к нему. Затаенное желание прокатилось страстной дрожью по спине, и ее обдало жаром. Затвердевшие соски Бренны упирались ему в грудь, и она с наслаждением ощущала прикосновение сильных мужских рук и вдыхала исходивший от Рафа запах свежести. Бренна уперлась рукой в его грудь, пытаясь отстраниться, но тут почувствовала учащенное биение его сердца и оставила свою попытку.

Раф нежно приложил ладонь к щеке Бренны, глядя на нее своими жгучими голубыми глазами. Затем он снова поцеловал ее, но теперь более страстно.

Когда он оторвался от нее, Бренна услышала его прерывистое дыхание.

— Так что ты скажешь мне, Брен? — спросил он. Она серьезно посмотрела на него,

— Ты называешь это любовью, Раф? Думаю, это что-то Другое.

— Это только начало.

— Ты не можешь сказать, что любишь меня, — тихо промолвила Бренна, надеясь услышать признание.

— Не стану притворяться, но полагаю, наш брак будет благом для нас обоих. Мы уважаем друг друга и, как ты только что убедилась, способны извлечь удовольствие из своих отношений. Если же ты не выйдешь замуж, то обречешь себя на долгие годы позора.

— Ты не хочешь узнать обо мне больше? — с вызовом спросила она. — Я уже говорила, что была помолвлена однажды и едва не стала невестой во второй раз.

— То есть у тебя были любовники?

— Нет. Сначала у меня был жених, а потом в Индии, когда я нуждалась в друге, меня привлекла доброта Спенсера.

— Ну и что из этого? Тебе уже двадцать четыре, и ты очень мила. Поэтому трудно ожидать, чтобы ты жила все эти годы как монахиня. Я на десять лет старше, и едва ли ты считаешь меня невинным. Мне важно только одно — любишь ли ты кого-нибудь сейчас. Я не говорю о себе и не жду никаких обещаний, поскольку ты слишком мало знаешь меня, но надеюсь на будущее.

— Я никого никогда не обманывала!

— Прекрасно! Значит, решено.

— Что решено?

— Ты согласна.

— Я не это имела в виду, Раф заглянул в ее глаза:

— В самом деле?

Он смотрел на нее так искренне, что Бренна, не выдержав его взгляд, отвела глаза.

— Ты мог бы устроить свою жизнь гораздо лучше, — неуверенно возразила она, давая ему последнюю возможность отказаться от своего предложения.

Раф наклонился и снова поцеловал ее. Когда он оторвался от ее губ, Бренна заметила, что его сильное тело, так страстно прижимающееся к ней, охвачено дрожью.

— Мог бы? Нет, наверное, нет, — глухо пробормотал Раф.

— Но это… — прошептала Бренна, склонив голову ему на плечо, — не любовь, Раф.

— Любовь придет. — Он приподнял ее подбородок и еще раз поцеловал.

Они пошли к дому, держась за руки. Драм стоял на дорожке, разговаривая с Эриком, и ждал Рафа, чтобы вместе с ним отправиться верхом в гостиницу. Увидев пару, мужчины улыбнулись.

— Значит, договорились? — спросил Эрик. Раф кивнул, а Бренна опустила глаза.

— Прекрасно! — Эрик пожал Рафу руку. Драм коснулся руки Бренны.

— Желаю вам всего наилучшего. Думаю, Рафу очень повезло.

Его голубые глаза светились искренней радостью. — Вы не можете знать этого, — ответила Бренна. — Тем не менее благодарю вас.

— В таких случаях обычно произносят банальные фразы, но всякий, кто знает меня, скажет, что я ненавижу их. Сейчас я говорю правду. Только, пожалуйста, будьте добры к нему, — добавил он со своей ироничной улыбкой. — Рафу редко приходилось видеть доброту.

— Будь я добра, то, вероятно, отказала бы ему. Ведь вам все известно. — Бренна с мольбой посмотрела на Драма. — Разве я поступила достойно, приняв его предложение?

— Достойно? — переспросил Раф, услышав ее слова. Он рассмеялся. — В любви, как и на войне, все достойно.

Бренна пыталась понять, серьезно ли Раф относится к их браку. Но лицо его было непроницаемым. Он снова взял ее за руку и повел в дом, чтобы сообщить родителям радостную новость.

Глава 13

Обед закончился. Раф и Бренна перешли в гостиную и остались наедине, пользуясь привилегией помолвленной пары. Они сели рядом у камина, и Раф, скрестив свои длинные ноги, непринужденно положил руку на спинку дивана. Он держался спокойно, хотя Бренна заметила, что пальцы его отстукивают дробь по подлокотнику.

После того как они объявили о своей помолвке, Раф писал приглашения на свадьбу, а сейчас они обсуждали свои планы.

— Незачем тянуть с обручением, — сказал Раф.

— Но излишняя поспешность вызовет всякие толки, — возразила Бренна.

Он приподнял брови.

— Думаешь, их сейчас мало? Она опустила глаза.

— До объявления в церкви о предстоящем браке пройдет три недели, — продолжал Раф. — Еще три нужно, чтобы приготовиться к свадьбе. За это время все свыкнутся с мыслью о твоем замужестве.

— Но зачем такая спешка?

— А почему ты возражаешь?

— Хочу дать тебе время обдумать все как следует еще раз.

— Я редко меняю свои решения. Это один из моих самых больших недостатков. А какой твой главный недостаток?

— Что?

— Главный недостаток.

— Полагаю, импульсивность. Нет, скорее желание поступать вопреки своим обещаниям, хотя я всегда держу слово. Впрочем, это не главный недостаток. — Бренна задумалась. — Хуже всего моя непомерная гордость! Эрик прав. Я предпочитаю справляться со своими бедами сама, так, чтобы об этом никто не знал. Кроме того, часто подозреваю, что мне нанесли оскорбление, хотя никто не имел в виду ничего подобного.

Раф ласково взял ее руку в свои ладони.

— Значит, ты очень ранима и часто обижаешься без причины? Это вполне терпимые недостатки.

Бренна покраснела.

— Ну, есть еще один: я грызу ногти.

— Ерунда! Вот если бы ты грызла чужие ногти, тогда это был бы действительно недостаток. А свои? Наверное, это просто привычка.

Бренна увидела, что Раф улыбается. Она тоже рассмеялась.

— По-видимому, насмешливость ты не относишь к своим недостаткам?

— Это, скорее, достоинство, — отозвался Раф, положив руку на ее плечо.

Бренна вздрогнула, а он наклонился и коснулся губами ее лба. Затем двинулся ниже, но она отстранилась.

— Нет, пожалуйста, не сейчас. — Она покачала головой. — Известно, к чему это ведет. Я еще слишком мало знаю тебя. Расскажи о себе побольше.

— Я обычный человек, Брен, и мне почти нечего рассказывать о себе.

— Тогда о твоей семье.

— О, что касается семьи, здесь есть о чем поговорить. Мой брат — весьма достойный человек. Он наследник и не похож на меня: блондин и очень образованный. Он джентльмен во всех отношениях — любит лошадей и занимается науками, прекрасно одевается, и у него всегда холеный вид. Мать обожает его, а отец им гордится.

— А ты?

— Мы давно расстались. — Увидев выражение лица Бренны, Раф рассмеялся. — О нет! Мы не в ссоре. Просто не понимаем друг друга, да в этом и нет необходимости. Он имеет титул и наследует поместье, а я обеспечил себя самостоятельно. Между нами нет ни любви, ни вражды. Так что не беспокойся — мы остаемся братьями. Я написал письмо своей семье и сообщил о нашей предстоящей свадьбе. Уверен, ты понравишься им, и надеюсь, они тебе тоже.