— Если казино тебе доставит хотя бы маленькую радость, я с удовольствием тоже пойду, — сказала Дели и стала переодеваться в легкое серое шелковое платье.

Максимилиан был уже готов, он был в белом летнем костюме и белом галстуке.

В казино народу было почти столько же, столько в ресторане, — очень мало. Для настоящих игроков время еще не наступило, и ставки делали такие же скучающие курортники, как Дели с Максимилианом. Они проиграли около двадцати фунтов. Дели предложила остановиться, но Максимилиан еще на пятьдесят фунтов накупил жетонов и предложил Дели поставить на шестнадцать.

— Давай пополам, ты поставишь на шестнадцать, а я на семнадцать, — предложила Дели, и Максимилиан согласился.

Шарик оказался в семнадцатой лунке, Дели захлопала в ладоши.

— Макс, Макс, я выиграла, ты рад?!

— А я проиграл, — кисло улыбнулся он.

— Ну давай еще поставим, ведь мы же выиграли, по-моему, сорок фунтов или даже шестьдесят.

— Что-то больше не хочется, — грустно сказал Максимилиан и, оглянувшись, подозвал официанта и попросил у него содовой воды.

— Тебе опять плохо… — сразу же погрустнела Дели. — Ну скажи, что у тебя болит, как болит?

— Дели, не приставай, пожалуйста. Странно, но я почему-то расстроился, когда я проиграл, а ты выиграла.

— Ну ничего, в следующий раз, завтра, ты обязательно выиграешь, завтра придем сюда?

— Посмотрим, — нехотя улыбнулся Максимилиан.

— Ой, совсем забыла! У нас на четыре часа назначен сеанс, позировать для Берта! — воскликнула Дели, посмотрев на большие круглые часы, висевшие возле стойки бара.

— «У вас», а не «у нас», — усмехнулся Максимилиан.

— Э-э нет, я потребовала, чтобы Салли присутствовала, и хочу, чтобы ты посмотрел, как меня будут лепить.

— Нет уж, увольте, я лучше немного отдохну.

— В любом случае Салли будет сидеть рядом с нами, караулить своего Берта…

— Может быть, это и к лучшему, — мрачно сказал Максимилиан и усмехнулся на одну сторону лица.

Дели увидела, как блеснули его синеватые зубы, и подумала: «Он все чувствует, если и не знает, то чувствует, это несомненно…»


Ковры в номере были скатаны, в центре стояла на небольших ящиках вертящаяся подставка, а на ней кусок глины, покрытый мокрой тряпкой.

Когда Дели и Максимилиан вошли в номер Берта, который он приспособил под мастерскую, то там их уже ждали Салли и Берт: они пили кофе, сидя на диване, и передвигали фигуры маленьких шахмат из слоновой кости, которые стояли перед ними на шестигранном небольшом столике.

— Может быть, хотите кофе? — спросила Салли у вошедших.

— Нет, благодарю вас, — ответила Дели.

— Максимилиан, можешь доиграть за меня партию в шахматы с Салли, а мы приступим, Филадельфия? — спросил Берт, поднимаясь с дивана, подходя к скульптуре и снимая с нее мокрую тряпку.

Максимилиан приблизился к незаконченному бюсту, обошел его кругом и, казалось, остался вполне доволен:

— А ты знаешь, Дели, кажется, уже похоже на тебя.

— Даже очень похоже, я предлагаю так и оставить. А голову этого чудовища выставить на вернисаже современного искусства или продать какому-нибудь фермеру, чтобы он поставил это у себя на огороде, — засмеялась Дели.

— Филадельфия, прошу вас, садитесь вот сюда, — подвинул Берт кресло к центру комнаты, и Дели села в него. — А посторонних прошу не мешать или удалиться. И пожалуйста, по возможности воздержитесь от критических замечаний, и вы в том числе, Филадельфия. Несколько сеансов — и вы просто преобразитесь и превратитесь в лесную нимфу или речную сирену!

— Ах, делайте со мной что хотите, — сокрушенно вздохнула Дели.

— Берт, ты хочешь лепить ее обнаженную? Мы так не договаривались… — недовольно сказал Максимилиан.

— Нет-нет, конечно, сколько можно повторять: обыкновенная небольшая головка, стандартно-романтическая и прекрасная, даже без рулевого колеса.

— И без трубки в зубах? Ну тогда это действительно не слишком интересно, — усмехнулся Максимилиан.

— Я же просил — без замечаний! Все, уходите в другую комнату или вообще из номера, — строго сказал Берт. Он надел легкий белый фартук и закатал рукава рубашки, потом взял стек для глины и стал вонзать его в бюст, начал отделять маленькие глиняные полоски и скидывать на пол.

Салли смешала шахматы и, поднявшись, подошла к Максимилиану, который стоял за креслом Филадельфии и смотрел, как Берт работает, и тоже стала наблюдать. Берт бросил стек на пол и, уперев руки в бока, воскликнул:

— Я так совершенно не могу!

— Все, мы исчезаем, — сказала Салли, и они вместе с Максимилианом вышли из номера.

— Чуть-чуть повернитесь, Филадельфия… Не надо быть такой напряженной. К счастью, уже никто не мешает, — говорил Берт, быстро работая руками над ее глиняной головой. — Может быть, подбородок чуть повыше… Повыше, я сказал.

Берт подошел к креслу Дели и, наклонившись и разведя руки в стороны, чтобы не запачкать ее глиной, стал целовать ее. Берт провел своим локтем по ее плечу и, слегка обняв ее спину, но по-прежнему не касаясь грязными руками, посмотрел на нее своими искрящимися золотом глазами и повел ими в сторону другой комнаты. Дели отрицательно покачала головой и улыбнулась.

— Значит, вы не хотите быть вакханкой? — спросил Берт.

Дели вновь отрицательно покачала головой. Берт хотел снова ее поцеловать, но тут в дверь постучали, и Дели резко откинулась на спинку кресла, прижав спиной его руку. Берт быстро выпрямился и отпрыгнул к бюсту:

— Да-да, зачем стучать, открыто!

Вошла Салли и сказала:

— Я забыла свой мундштук и сигареты…

— А ты его разве сюда приносила? — с улыбкой спросил Берт.

— Не помню, я, кажется, его вообще потеряла.

— Какая ты рассеянная, посмотри в моем чемодане, я должен был его туда бросить. Салли, и не врывайтесь через каждые пять минут, лучше сидите в соседней комнате вместе с Максимилианом!

— За кого ты меня принимаешь, Берт? — недовольно протянула Салли и вышла.

— Вам понравилась вода? — спросила Дели.

— Да, очень теплая. А что, если мы искупаемся сегодня вечером при луне?

— Увы, я все-таки не гожусь ни для роли сирены, ни русалки, ни нимфы, — устало сказала Дели.

— Я бы с вами поспорил, Филадельфия… Не закрывайте глаза. — Он быстро водил стеком по ее глиняному лицу.

Дели следила, как порхают его белые тонкие руки над темной глиной, как падают на лоб пряди кудрей, которые он резко отбрасывал назад, вскидывая голову; как он часто вытирает пальцы о белый фартук, и ей ужасно захотелось прямо сейчас подойти к нему и говорить самые нежные слова. Но она сидела, по-прежнему скованная позой в кресле, и чуть улыбалась.

— Прекрасная улыбка, вот так ты и застынешь в бронзе, — коротко сказал Берт, поминутно бросая на нее быстрые и цепкие взгляды.

— Берт, значит, Салли тут ни при чем? — тихо спросила Дели.

— Конечно, ни при чем.

— Тогда зачем она здесь?..

— Она будет нашим гондольером, — улыбнулся Берт, не переставая работать.

— Это что-то итальянское?

— Да, в Венеции гондольеры, когда везут влюбленных на лодке по каналам, работают веслом и в тихой ночи поют им серенады. Так вот Салли и будет нам петь серенады, — усмехнулся Берт.

— Басом? Нет, уж увольте, — улыбнулась Дели.

Берт бросил стек и, взяв проволочную петлю, стал снимать с бюста лишние куски глины, потом подошел к Дели и, улыбнувшись, хотел наклониться, но она вскочила с кресла и сказала:

— На сегодня хватит.

— Ну так я буду лепить целый месяц, Дели.

— Я не против, — сухо сказала она.

— Хорошо, если тебе надоело сидеть, пойдем…

— Нет, мы никуда вдвоем не пойдем, — резко прервала его Дели.

— Пойдем сегодня в танцевальный зал, я слышал, что здесь хороший оркестр и он играет до пяти утра.

— Не знаю, как Максимилиан, — пожала плечами Дели.

— Но все-таки мы сможем сегодня как-нибудь уединиться? — спросил Берт, держа грязные руки перед лицом и чуть проведя по ее плечу своим локтем.

— Ты же видишь, боюсь, что не удастся…

— А я уверен в обратном.

В дверь снова постучали. Вошла Салли. Берт, отойдя от Дели, недовольно воскликнул:

— Салли, ну что происходит, что ты еще забыла?!

Дели посмотрела на нее и увидела, что Салли чем-то испугана, или это только ей показалось?

— Я нашла мундштук, просто я хочу посидеть в другой комнате, мне скучно. Максимилиан ушел звонить в Мельбурн.

— Но я же и говорил тебе: сиди в другой комнате, только не пой и не ходи туда-сюда, — недовольно сказал Берт.

Дели сидела еще около получаса или больше, глядя, как он работает. Ее шея немного затекла, но зато она начинала видеть, что под его руками глина уже приобретала ее черты. Он действительно работал достаточно быстро, и, похоже, не без удовольствия. Наконец Дели взмолилась:

— Берт, я устала. Салли, спасите меня! Я устала сидеть в одной позе.

Из соседней комнаты вышла Салли с книжкой и, посмотрев на Берта и на бюст, сказала:

— Ого, как уже похоже. А почему ты меня никогда не изваяешь?

— Потому что ты не мраморная, Салли, ваяют только мрамор. Вполне возможно, что когда-нибудь… Не мешай, пожалуйста.

— Мне скучно, — протянула Салли.

— Вот именно, мне тоже! — воскликнула Дели и, быстро поднявшись из кресла, подошла к бюсту. Взглянув на Берта, она увидела мелкие капельки пота у него на лбу. Он отошел в сторону, чтобы женщины посмотрели на сделанное. Дели обошла вокруг бюста, потом спросила, обратившись к Салли: