«Да! Чарли задраил клапана, давление уже больше восьмидесяти пяти, может быть, уже девяносто! Что же он делает! Что он делает!»
— Нет, это что ты делаешь? Это ты виновата.
— Аластер, и ты меня обвиняешь? В чем? В том, что мы были близки, нам было так хорошо, когда Брентон лежал в больнице?
— Отнюдь нет.
— В чем, в чем ты меня обвиняешь?
Аластера уже не было.
Дели поняла, что нужно срочно бежать в рулевую будку, выхватить у Максимилиана рулевое колесо. Она сделала несколько шагов по палубе, но та раскачивалась гораздо сильнее, чем при шторме на озере, когда она плыла к Аластеру с шерстью на барже. А пароход стучал, словно сердце: тук-тук, тук-тук, тук-тук.
Послышалось негромкое шипение, и Дели поняла, что это взорвался паровой котел «Филадельфии». Но отчего-то пароход не разнесло в щепки, и она осталась жива.
Дели проснулась в холодном поту. Она слышала громыхание своего сердца, которое, казалось, звучало во всей каюте. У нее, кажется, заболело сердце, оно так громко стучит: тук-тук, тук-тук, тук-тук!
О какой ужасный сон, какой ужасный!.. Слава Богу, что котел в действительности не взорвался, это всего лишь сон. Но какой прозрачный сон. Дели вытерла дрожащей рукой холодный пот со лба и сглотнула слюну.
Она с трудом поднялась и, подойдя к столу, сунула в рот кусочек рыбы. А сердце все продолжало стучать. Опять ее не отпускают воспоминания. Нет, приметам, как тетя Эстер, она значения придавать не будет, но такой прозрачный сон! Такой понятный! Это он, Максимилиан, разнесет «Филадельфию» в щепки, этого нельзя допустить. Аластер говорил, что Максимилиан не из таких, он справится — только Дели с ним не справится. Он ее просто заставит, он ее околдует, отравит запахом роз, одурманит — и она согласится на все.
Дели почувствовала, что у нее мелко дрожат руки. Она на секунду закрыла глаза и снова, точно сразу же уснула и увидела сон, мгновенно увидела ярчайшую картину. О эта зрительная память художника, как она цепко, на десятилетия, на всю жизнь подмечает и запоминает мельчайшие детали, тончайшие оттенки цвета!
Перед закрытыми глазами Дели предстал Адам. Он был в наборной, что-то делал с литерами, помещая их в рамку, лежащую на большом плоском камне. Его пальцы и фартук были в краске, прядь волос падала на глаза, мешая работать. Он что-то сказал, обращаясь к кому-то, — Дели не слышала, она вспомнила, что он крикнула тогда: «Только не трогай здесь ничего!» Это Адам крикнул Бесси, которая тянула палец в своей белоснежной перчатке к литерам. Бесси — давняя знакомая семнадцатилетней Филадельфии, пустышка Бесси, которую интересовали только наряды. Дели ревновала Адама к ней…
Дели открыла глаза. Но картинка-воспоминание продолжала стоять как живая.
Опять с ней было то, что случалось в детстве, опять она грезила наяву. Только теперь это были не грезы, а совершенно живые картины воспоминаний.
Дели потянулась за кусочком рыбы, но рука застыла в воздухе. Она поняла, почему именно сейчас вспомнился Адам, двигаясь в живой и отчетливой картинке-воспоминании. Потому что Максимилиан — это немного постаревший Аластер, но не Адам! «Максимилиан — не Адам, как это ни глупо звучит, но он не Адам. Несмотря на то что он так волнует, возбуждает, заставляет меня трепетать, но все-таки не Адам! — подумала Дели, застыв с протянутой рукой к блюду с рыбой. — И он добьется. Он не остановится на полпути».
Дели быстро накинула платье и босиком выбежала на палубу, не совсем понимая для чего. Она посмотрела на берег, он был пуст. Полоска горизонта вот-вот должна была загореться рассветом, она была светлее, чем все темное, почти фиолетово-черное небо, покрытое тучами.
«Он погубит меня, как во сне погубил пароход. Он погубит меня… «Зарежу, не веришь?» — кто его знает? Ведь он уже стрелял в меня, пусть случайно, но стрелял! Надо прекратить все разом, прямо сейчас — да-да, не дожидаться завтра! Не ждать, пока они купят товары для магазинчика. Прямо сейчас, прямо сейчас…
Дели подбежала к маленькой каюте, пристроенной на палубе, где спал Бренни, и громко забарабанила в дверь.
— Бренни! Бренни, проснись, пожалуйста!
Дверь оказалась не заперта, она вбежала в тесную темноту каюты. Бренни зашевелился и, проснувшись, сел на кровати, ничего не понимая еще — может быть, пожар? Их несет по реке?
— Бренни, пожалуйста, поднимай пары. Мы отправляемся, прямо сейчас! То есть, я надеюсь, через час отплывем. Пожалуйста, Бренни, пожалуйста!
— Объясни толком, что происходит?
— Это очень важно. Я потом все объясню, мы отплываем.
— Ма, но я договорился, заказал товары…
— Ничего не надо. Мы пойдем в Маннум и там загрузимся на фабрике у Шереров, я вспомнила, он говорил, у него всегда есть сельскохозяйственный инвентарь для продажи, у него очень недорого, — лихорадочно убеждала Дели, ломая в темноте руки.
— Мы пойдем вместе с баржей?
— Я не знаю, как хочешь.
— Что значит, как хочешь? Баржа теперь не наша! — удивился Бренни, он уже окончательно проснулся и по голосу матери почувствовал, что она в крайнем волнении.
— Тогда оставим ее здесь!
— Ма, ничего не понимаю. Включи свет, пожалуйста.
Дели щелкнула выключателем, под потолком загорелась яркая лампочка без абажура. Бренни сощурился и потер кулаками глаза:
— Ма, толком можешь сказать, что с тобой? Что происходит?
— Ничего не происходит, только я боюсь!
— Чего?
— Я боюсь этого Максимилиана! — выкрикнула Дели.
— Так бы сразу и сказала, — пробурчал Бренни, ничуть, казалось, не удивившись, словно это само собой разумелось. Он стал одеваться.
Дели выбежала из каюты, радуясь в душе, что она приняла наконец-то верное решение и что Бренни не стал задавать ей глупых вопросов. Она должна расстаться с Максом, иначе… хорошо все это не кончится — такое у нее предчувствие.
Дели разбудила Алекса, который, видимо, недавно только лег и едва успел заснуть, наверное, опять допоздна зубрил. Она попросила его помочь Бренни разжечь поскорее топку. Алекс, к счастью, совершенно без единого вопроса, неохотно, но тоже стал одеваться.
10
Гордона разбудил шум водопада. Он проснулся и сразу понял, что колеса «Филадельфии» работают, они плывут. Плывут — значит плывут. Ему все равно, куда плыть.
Он лежал в своей каморке, называемой каютой, и не хотел совсем просыпаться, хотя в каюте было светло, утро в самом разгаре. Он находился в полудреме: перевернувшись на бок, он попытался уснуть, но спать не хотелось. Также не хотелось и выходить из каюты: на него с самого утра, лишь только проснулся, навалилась тоскливая лень.
«Филадельфия» уносила его в неизвестность, все дальше от его «страусенка», от его «Джульетты», как выразилась Дели.
Свою «Джульетту» он никогда не называл по имени: только «страусенок», или «курочка», или «цыпленок», а когда немного злился на нее, называл «страусихой». И «страусиха» не обижалась.
Она была обыкновенной прачкой в Марри-Бридж и теперь уехала к своим родителям на ферму, откуда должна была перебраться в Мельбурн. Или уже в Мельбурне? — он не знал. Нельзя сказать, чтобы у них был жуткий роман — нет, они всего лишь несколько раз встречались в ее убогой комнатке под самой крышей трехэтажного дома, где она снимала маленькую комнатку. «Цыпленок» была двадцатилетней девушкой, достаточно глуповатой, с отдаленной фермы. Она даже в школе почти не училась, вряд ли она закончила хотя бы два класса. Она всю жизнь видела только овец, строгих родителей-фермеров и работу по дому.
Гордон всячески скрывал свое увлечение — то, что он встречается с ней. Но однажды Дели и Мэг, которые были в городе и ходили по магазинам, закупая продукты на неделю, увидели его вместе с «цыпленочком». Гордон как раз стоял у подъезда ее дома и не мог расстаться со своей «страусихой», она обхватила его за шею и целовала в губы. И такое нелепое совпадение — как раз в этот момент к тому месту, где Гордон замер в поцелуе с «цыпленочком», подошли Дели и Мэг, они шли в магазин колбас, который размещался как раз в этом доме. Гордон увидел мать и, оттолкнув «страусенка», покраснел. Но Дели улыбнулась ему и прошла мимо, а Мэг, смеясь, помахала рукой, на что Гордон вяло ответил.
Но то, что «страусенок» решила уехать из Марри-Бридж, вот об этом Гордон никому не говорил. Гордон не знал, что «цыпленочек» подкараулила Дели у реки и заговорила о Гордоне; она потребовала, чтобы Гордон либо женился на ней, либо она уедет. Дели категорически отказалась говорить с Гордоном о бедной девушке, втайне надеясь, что «страусенок» все-таки уедет из города. Уж слишком эта девушка не понравилась Дели, скорее не тем, что она была простая, глупая прачка, а Гордон — ее любимец, подающий надежды в живописи. Она не понравилась Дели тем, что решила воздействовать на сына окольными путями, сама будучи не в силах женить его на себе.
А Гордон преднамеренно не желал знакомиться с девушками своего крута — все девушки казались ему одинаковыми — глупыми, ограниченными провинциальными девицами, ничем не лучше его «цыпленочка», его «страусихи». По крайней мере, его «страусенок» не выдавала себя за девицу высшего света, за окончившую Сорбонну леди. Как ни странно, Гордон в девушках прежде всего ценил ум — чтобы можно было поговорить на разные возвышенные, интересные темы, а уже потом его интересовала внешность, характер, и чуть ли не на последнем месте у него была любовь. Он не верил в нее.
Любовь — это для Мэг, для провинциальных девиц, для его «страусенка» с прямыми пепельного цвета волосами, собранными в пучок на затылке, с вечно красными от стирки руками. Эта краснота не сходила, пожалуй, никогда, никогда он не видел, чтобы руки у нее были нормального цвета; а ногти на руках постоянно были обломаны, они ломались от едкого мыла и стиральных досок.
"Все реки текут — 2" отзывы
Отзывы читателей о книге "Все реки текут — 2". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Все реки текут — 2" друзьям в соцсетях.