Прежде чем Рэчел грациозно приблизилась к нему, Квентин взглянул на заплаканную мать. Ее лицо выражало искреннюю радость на сей раз она была согласна с его выбором и не сомневалась в том, что этот брак — навсегда. Взгляд сестры тоже был затуманен, но улыбка лучезарна. Мэри прильнула к мужу, оба были настроены явно романтически. Бобби и Келли вели себя безупречно, их широко раскрытие глаза сияли. Его брат не скрывал радости, уже не опасаясь надоедливых репортеров. Квентин улыбнулся каждому члену своей семьи, скользя взглядом по ряду, где они сидели. Он взглянул на отца, стоявшего рядом, и они обменялись улыбками. По Мэтью было видно, что он горд и доволен. Но, когда зазвучал свадебный марш, Квентин не мог отвести глаз от своей будущей жены, великолепной и блистательной в платье из кружев цвета слоновой кости, с длинными рукавами, узкой талией, викторианским воротником. Ее темные волосы были уложены пышными локонами, перевитыми мелкими жемчужинами — подарком подруги, много лет бывшей ее парикмахером. Нежные яркие губы улыбались ему, зеленые глаза завораживали. Скоро они соединятся навсегда… От ее вида захватывало дух, он так любил ее! Рэчел была самым замечательным, что когда-либо доставалось ему, и он поклялся себе сделать все возможное, чтобы она была счастлива.

Сердце Рэчел наполнилось гордостью и предвкушением, когда она подошла к Квентину и взяла его за руку. Пока Скотт садился рядом с Джен и Адамом, а двое запоздавших гостей пробирались на свои места, жених и невеста поднялись на возвышение и встали перед пастором. Мэтью помог сыну взойти на ступеньки, потому что колено в лубках не сгибалось. Бекки стояла рядом, ожидая момента, когда нужно будет взять у Рэчел букет.

Священник улыбнулся и сказал:

— Родные и друзья, сегодня мы собрались здесь перед лицом Бога и свидетелей, чтобы связать этого мужчину и эту женщину узами священного брака. Рэчел — давнишний член нашей церкви и настоящая леди, Квентин несколько раз посещал нас по разным поводам; доброта и благородные дела этого человека известны всем присутствующим. Совершить такую брачную церемонию — истинная честь и удовольствие.

Затем пастор прочитал выдержки из Послания к ефесянам, из Книги Руфи, поговорил об этом. Потом спросил:

— Квентин Джеймс Ролс, берешь ли ты эту женщину в законные и венчанные жены?

С трудом сдерживая волнение, жених ответил:

— Да.

— Обещаешь ли ты, Квентин, любить, почитать, защищать, поддерживать, наставлять и хранить ее в болезни и здравии, в богатстве и бедности, в хорошие и плохие времена, и отказаться от других женщин, пока смерть не станет твоим уделом?

— Да. (Наконец, после долгих и одиноких двенадцати лет ты будешь моей.)

Священник обратился к невесте:

— Рэчел Мэри Тимс Гейнс, берешь ли ты этого мужчину в законные и венчанные мужья?

Она взглянула на своего сияющего возлюбленного и поклялась:

— Да.

— Обещаешь ли ты, Рэчел, любить, почитать, хранить его в болезни и здравии, в бедности и богатстве, в хорошие и плохие времена, и отказаться от других мужчин, пока смерть не станет твоим уделом?

— Да. (И обещаю, что впереди у нас будут только золотые дни.)

— Дайте, пожалуйста, кольцо, — обратился священник к Квентину, и тот передал ему его, а Бекки взяла у Рэчел букет. — Кольцо прекрасный символ бесконечной связи любви и брака. Пусть ваш союз будет всегда таким же сияющим и драгоценным, как это золото. Для вас и для всего мира это станет знаком вашей привязанности друг к другу. Надень кольцо на палец невесты и повторяй за мной: этим кольцом я венчаюсь с тобой.

Квентин надел золотой ободок на палец Рэчел, повторяя знаменательные слова, и не мог оторвать от нее взгляда.

Следуя указаниям пастора, Рэчел повторила те же слова, надевая золотое кольцо на палец Квентина. Их взгляды встретились, и руки сжались крепче.

— Властью, данной мне церковью и штатом, провозглашаю вас мужем и женой. Как гласит шестая глава Евангелия от Матфея: «Отныне они не две, но одна плоть. Что соединил Бог, не разъединить человеку». Пусть Господь благословит ваш союз. — Затем он сказал с улыбкой: — Можете поцеловаться.

Рэчел и Квентин повернулись друг к другу, улыбнулись, обнялись, поцеловались и одновременно прошептали: «Я люблю тебя».

Священник закончил:

— Поздравляю, пусть ваша совместная жизнь будет долгой и счастливой. Повернитесь, пожалуйста, к присутствующим. Родственники и друзья, я имею честь и удовольствие представить вам мистера и миссис Квентин Джеймс Ролс. Новобрачные сердечно приглашают вас в клуб Вестлейк на прием. Отправляйтесь туда и веселитесь от души: невеста и жених присоединятся к вам, как только будут сделаны фотографии.

Пока пастор говорил, Рэчел смотрела на людей, собравшихся разделить с ними торжество, и внезапно ее изумрудные глаза расширились от удивления. Ее охватила радость — среди гостей она увидела Карен и Эвелин, улыбающихся и сияющих любовью и счастьем. Как же она не заметила их раньше, идя к алтарю?

Квентин наклонился к ней и шепнул:

— Я не смог выдумать лучшего свадебного подарка, чем пригласить девочек сюда. Они проскользнули, когда ты прошла вперед.

На мгновение их взгляды встретились. Рэчел улыбнулась, обняла его и сказала:

— Я люблю тебя, это лучший сюрприз, какой я когда-либо получала. Спасибо тебе.

Взволнованные дочки поспешили вперед, расцеловали мать, и глаза их туманились слезами.

— Все очень красиво, мамочка, и выглядишь ты великолепно, — воскликнула Карен.

— Просто блестяще, — добавила Эвелин. — Мы так счастливы за тебя. Мы по тебе безумно скучаем. Эдди, Барбара и дети посылают тебе приветы. Он приехать не мог, а для Алекса и Эшли такое путешествие слишком далекое и трудное.

— Как я рада, что вы обе приехали! Я до сих пор потрясена, видя вас здесь. А что касается вас, миссис Карен Филлипс, поздравляю с бракосочетанием. Вы с Дэвидом идеально подходите друг другу.

— Спасибо, мамочка, мы очень счастливы. Дэвид посылает тебе свою любовь и наилучшие пожелания. Ему было слишком сложно выбраться вместе со мной, но он рад, что Квентин Ролс присоединился к нашему семейному кругу.

— Не верится, что мои девочки здесь, — пробормотала Рэчел, пристально разглядывая дочерей и стараясь заметить в них какие-нибудь изменения.

Карен засмеялась.

— А это, должно быть, Квентин, наш отчим. — Она представилась сама и представила ему сестру. — Мы рады познакомиться с вами, Квентин. Нельзя было придумать ничего лучше для нас и для мамочки. Она столько рассказывала о вас — и только хорошее, я должна заметить. Теперь мы понимаем, почему вы завоевали ее сердце. Добро пожаловать в нашу семью. — Карен обняла его и поцеловала в щеку, отметив, как он хорош собой, и мысленно похвалив мать за вкус и успешно одержанную победу.

— Спасибо, Карен: ваша мать сделала меня счастливейшим из людей. Я рад, что вы обе смогли приехать: мне очень хотелось познакомиться с вами. Я обещаю очень хорошо заботиться о вашей матери.

— Я знаю, что вы созданы друг для друга, — сказала Эвелин. — Я так счастлива быть здесь, спасибо вам, Квентин. — Она тоже обняла его и поцеловала в щеку.

Квентин заметил, что обе дочери похожи на Рэчел — очаровательные молодые женщины, хорошо воспитанные, живые, обаятельные. В следующем году он познакомится с их мужьями и детьми Эвелин. Ему было ясно, что это дружная и любящая семья.

— Как же тебе удался такой замечательный сюрприз? — спросила Рэчел.

— Квентин связался с нами в прошлую среду и спросил, не хотим ли мы приехать, — объяснила Карен. — Он все устроил и за все заплатил. Я прилетела сегодня рано утром, Эвелин — вчера поздно вечером. Но утром мы обе улетаем обратно. Нам совсем не хочется так спешить, но Дэвид работает за меня. С детьми Эвелин осталась Барбара, так что нам надо быстро вернуться. Кроме того, у тебя есть муж, которому требуется внимание, и тебе скоро переезжать. Квентин сказал, что в свадебное путешествие вы отправитесь позже, когда он закончит курс лечения.

— Почему же вы вчера не приехали домой? — удивилась Рэчел.

— Чтобы испортить весь сюрприз? — ответила младшая дочь. — Ты бы видела свое лицо, когда заметила нас!

— А где вы были, когда я шла к алтарю?

— Мы прятались сзади и проскользнули, когда ты стояла к нам спиной. Мы не хотели тебя отвлекать, чтобы ты не нервничала и не запиналась. Готова спорить, ты ничего не подозревала.

— Мне и в голову не приходило. А вчерашние телеграммы меня совсем сбили с толку. Да, Квентин большой хитрец, за ним нужно присматривать, — заключила Рэчел, и он расхохотался.

— Мистер и миссис Ролс, я готов, — сказал фотограф.

Новобрачные сфотографировались со всеми родственниками, со Скоттом и Бекки и со священником.

Когда фотограф закончил работу и стал собираться на прием, дочери Рэчел, родители Квентина и семья Миллсов были представлены друг другу. Завязалась веселая непринужденная беседа, но вскоре Квентин сказал, что пора идти праздновать. К тому же, церковь следовало приготовить к вечерней службе.

Счастливая пара задержалась на выходе, позируя перед камерами репортеров и отвечая на вопросы, затем они забрались в закрытую машину, нанятую Квентином, и вместе с Карен и Эвелин отправились в клуб. Новобрачные были признательны предусмотрительному Фрэнку за то, что смогли проникнуть внутрь через заднюю дверь, чтобы избежать встречи с настырными репортерами бульварных газет. Но их нигде не было. Средства массовой информации не могли преподнести лучшего подарка.

Когда Рэчел и Квентин Ролс вошли в большой зал клуба, гости встретили их аплодисментами. Многие подошли поговорить с ними, другие ждали, пока толпа вокруг поредеет. Новобрачные и гости обменивались объятиями, поцелуями и рукопожатиями, выслушивая поздравления и шутливые советы. Карен и Эвелин стояли рядом с Куперами и Бримсфордами: они перебрасывались шутками, вспоминали прошлое, обменивались новостями. Карен поздравляли с недавним бракосочетанием с Дэвидом Филлипсом, которого все знали и любили, его родители тоже находились среди гостей.