Впервые причиной их ссоры стала Лиззи. Конечно, ее имя и раньше упоминалось во время семейных конфликтов, но только косвенно: Малькольм упрекал ее в неумении держать ребенка в строгости, его раздражало, что она слишком много разговаривает с девочкой, он старался делать вид, что проблемы глухоты не существует, но чтобы открыто выступить против Лиззи — такого никогда не было.
Эту ночь Джоселин спала в комнате дочки.
За завтраком она молча положила мужу на тарелку яичницу, налила кофе и, повернувшись спиной, занялась дочерью.
— Вчера мы хорошо покутили, — услышала Джоселин голос Малькольма, в котором угадывались нотки сожаления. — Я немного перебрал, — продолжал он все тем же извиняющимся тоном, — ты не находишь?
В другое время Джоселин сразу бы подхватила его игру и моментально все бы ему простила, но сейчас она лишь холодно кивнула в ответ и продолжала разговаривать с Лиззи:
— Сегодня среда. После занятий мы пойдем к тете Гоноре, и ты будешь помогать ей в саду.
Лиззи заулыбалась.
— Оо… Гоо… — сказала она.
— Она все понимает, — заметил Малькольм.
— Оо… Гоо… — повторила Лиззи.
— Гоно, — поправила ее Джоселин. — Точно так же я называла Гонору, когда была маленькой. А я не была глухой.
— Наш ребенок очень умный, — тотчас же подхватил Малькольм. — Голос его звучал виновато.
«Он боится», — решила Джоселин. Обычно после ссоры Малькольм становился нежным, предупредительным, иногда самокритичным, но испуганным — никогда. Джоселин вспомнила свою вчерашнюю угрозу рассказать о его поведении Курту и Гоноре. Неужели именно это так напугало его? Невероятно! Значит, вот он, способ обуздать его.
— Ей есть в кого, — ответила Джоселин, дотрагиваясь до руки мужа.
Он радостно улыбнулся в ответ.
— Я думаю вот о чем — я еще ни разу не был в школе.
— О, Малькольм, Лиззи была бы так рада! Когда ты выберешь время?
— Сегодня, — ответил Малькольм.
— Сегодня?
— А почему бы и нет?
С радостной улыбкой на лице Джоселин наблюдала через окошко за работой класса. Рядом с ней стояли еще две матери и смотрели на своих малышей. Лиззи, с разметавшимися черными волосами и оживленным личиком, вертела головой, стараясь видеть все сразу — и лицо своего отца, и шевелящиеся губы детей.
— У вас прекрасный муж, — сказала Джоселин одна из матерей.
— И необыкновенный красавец, — подхватила другая, — где вы его отыскали?
После занятий семья Пек отправилась в «Макдональдс», любимое место Лиззи. Она указала на гамбургер и сказала:
— Бур…
— Да, гамбургер, — подтвердил Малькольм.
— Бур… — еще громче повторила Лиззи.
Толстая женщина, сидящая за соседним столиком, с интересом посмотрела на Лиззи. Обычно в таких случаях Малькольм отводил глаза и старался не замечать, что необычная речь его дочери привлекает внимание, но на сей раз он так посмотрел на толстуху, что та опустила глаза.
Они приехали в дом Айвари и передали уставшую девочку в руки Гоноры. Джоселин ожидала, что Малькольм отвезет ее домой и вернется к Курту, но, когда они сели в машину, он произнес:
— Наконец-то мы будем одни.
— Давай, давай, поглубже, — требовал Малькольм.
Он сидел на скамейке в саду полностью одетый и только расстегнул брюки. Джоселин, голая, стояла перед ним на коленях. Они занимались французской любовью. Высокая ограда сада скрывала их от любопытных глаз. Джоселин очень старалась, и вскоре Малькольм без сил откинулся на спинку скамьи.
— Теперь моя очередь, — сказал он, отдышавшись.
— Здесь?
— Ложись на стол, — приказал Малькольм.
Поработав языком, он вскоре забрался на нее, и любовная игра закончилась под их общие крики и стоны. В боковую калитку немедленно постучали.
— Господи, — сказал Малькольм, — неужели она подслушивала?
— Пусть завидует, — беспечно ответила Джоселин, — как мне сегодня завидовали все мамы в школе.
— Шутишь?
— Вовсе нет.
Смеясь, они направились в душ. Им уже давно не было так хорошо.
Джоселин настолько хорошо изучила мужа, что всегда с уверенностью могла сказать, когда у него что-то не ладилось на работе. Она определяла его настроение по повороту головы, щелканью пальцами и по другим незаметным для постороннего глаза мелочам. В такие моменты она старалась быть образцовой женой — тщательно убирала дом, готовила что-нибудь особенное, старалась пореже попадаться ему на глаза и занималась с Лиззи только тогда, когда Малькольма не было дома. Однако в субботу, когда к ним на бридж пришли сослуживцы Малькольма, Лиззи опять стала виновницей их ссоры.
В самый разгар игры девочка вошла в гостиную. Все головы повернулись в ее сторону. На лицах гостей было написано восхищение. Джоселин вскочила из-за стола. Малькольм спокойно положил на стол карты и сказал:
— Сиди, я сам уложу ее.
Джоселин сидела за письменным столом, прислушиваясь к тому, что происходит в детской. Наконец она не выдержала и, пробормотав извинения, вышла из комнаты.
В детской горел ночник, и в полумраке фигура Малькольма, склонившегося над детской кроваткой, выглядела огромной и страшной. Обеими руками он прижимал девочку к матрацу. Ее голые ножки беспомощно дергались.
Негодование настолько захлестнуло Джоселин, что она сначала не могла вымолвить ни слова. Придя в себя, она закричала:
— Немедленно отпусти ребенка!
Лиззи повернулась в ее сторону и приподняла головку.
— Мах… Мах, — сказала она.
— Закрой дверь, — приказал Малькольм.
Джоселин с шумом захлопнула дверь и подошла к кроватке.
— Ты подонок, — сказала она свистящим шепотом.
— И это благодарность за то, что я выполняю твою работу?
— Какую работу? Ты ломаешь ей позвоночник!
— Если бы ты была хорошей матерью, ребенок бы не врывался в комнату, когда у нас гости.
— Так вот что тебя беспокоит больше всего. Как бы твои сослуживцы не узнали, что у их замечательного начальника глухая дочь!
— Ты не можешь говорить потише? — с угрозой спросил Малькольм, отпуская Лиззи, которая немедленно села в кроватке и широко раскрытыми глазами смотрела на них.
— Моему терпению пришел конец. Ты сводишь на нет все мои усилия.
— Что же ты прикажешь мне делать? Просить у тебя прощения? Или, может, встать на колени?
Взмах кулака, и Джоселин почувствовала острую боль в груди. Впервые Малькольм бил ее в присутствии ребенка, который переводил испуганный взгляд с одного родителя на другого.
Джоселин взяла дочь на руки и стала укачивать ее.
— Предупреждаю тебя, Малькольм, еще раз, если ты дотронешься до моего ребенка, я все расскажу Курту.
Малькольм молча вышел из детской.
Через десять минут, когда девочка уснула, Джоселин вошла в гостиную. Малькольм встретил ее нежной улыбкой, и Джоселин ответила ему тем же. Все видели, что они самая счастливая пара во всей Южной Калифорнии.
Неизвестно, что Малькольм решил для себя за ночь, но его отношение к дочери резко изменилось. Он стал относиться к ней, как к чужому, ненужному ему человеку — достаточно дружелюбно, но без прежней нежности.
В последующую неделю он совсем перестал замечать Лиззи и даже не смотрел в ее сторону, когда она протягивала к нему ручонки.
— Малькольм, почему ты к ней так относишься? — спрашивала Джоселин. — Она ведь только ребенок и не виновата в наших ссорах.
— Ты сама говорила мне, чтобы я оставил ребенка в покое, вот я и следую твоим указаниям. Достаточно с меня и того, что я зарабатываю для вас деньги.
— Можно зарабатывать деньги и быть хорошим отцом. Одно другому не мешает.
— У тебя всегда находятся аргументы, но все-таки прошу не забывать, что именно я приношу в дом баксы. А твоя задача — ухаживать за ребенком, и было бы гораздо лучше, если бы ты перестала носиться с ней.
«Он, наверное, цитирует своего отца», — с горечью подумала Джоселин.
— Малькольм, она хороший ребенок, очень хороший.
— Тогда у меня и вовсе нет причин изображать из себя няньку.
Таким образом Лиззи стала их полем битвы.
Девочка стала плохо есть, сосала палец, мочилась в постель и часто плакала по ночам.
Джоселин пригласили к детскому психоаналитику. Симпатичная пожилая женщина с добрым лицом спросила ее:
— Миссис Пек, не хотите ли вы поговорить со мной? Мне кажется, что у вас дома не все ладно. Какие проблемы вас беспокоят?
— Проблемы?
— Вам, наверное, уже хорошо известно, что глухие дети чутко реагируют на настроение родителей.
Джоселин прекрасно понимала, о чем идет речь, но не могла и не хотела выдавать Малькольма.
— У нас в семье нет никаких проблем, — ответила она с лучезарной улыбкой. — А почему вы меня об этом спрашиваете? Что-нибудь изменилось в поведении Лиззи?
— Она всегда была очень общительным ребенком, а в последнее время стала замкнутой. Да вы и сами должны были это заметить. Она почти не общается с другими детьми.
«Бедная моя Лиззи», — подумала Джоселин, но вслух сказала:
— Мы с ней всегда разговариваем, и я не заметила, чтобы она изменилась.
— Миссис Пек, пожалуйста, я вас совсем не виню, но мне кажется, что вам и вашему мужу надо побеседовать со мной.
— Муж очень занят на работе.
— Да, я знаю. Мы его почти не видим здесь.
— Он совсем недавно приходил вместе с Лиззи.
Женщина-психоаналитик вздохнула и покачала головой.
— Вы знаете, где меня найти, если я буду вам нужна, миссис Пек. Спасибо, что зашли.
"Все и побыстрее" отзывы
Отзывы читателей о книге "Все и побыстрее". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Все и побыстрее" друзьям в соцсетях.