Не в пример многим, она не бросилась заманивать какого-нибудь возвратившегося с войны ветерана, а после окончания учебы в январе прошлого года сделала ставку на то, чтобы получить хорошую работу. Кто-то мог бы назвать это карьерой. Мистер и миссис Файнман, владельцы «Патриции» — модного женского магазина на Саут-Беверли-драйв, взяли ее на работу в качестве бухгалтера и секретаря. Клиентки «Патриции» — самые состоятельные женщины Беверли Хиллз — нуждались в квалифицированных советах по части моды. Через два месяца Файнманы позволили Рой обслуживать некоторых из таких весьма требовательных дам, и она продемонстрировала хороший вкус и чутье. Файнманы, которым она пришлась по душе, отметили ее двумя прибавками в зарплате.

Прокатившийся по залу легкий гомон подсказал Рой, что кто-то спускается по лестнице. Отодвинув в сторону тарелки Би-Джей и Маури, она повернулась и увидела сестру.

— Ой, Мэрилин!.. Значит, ты не спишь! — бодро сказала Рой. Затем она заметила, что пуговица на кремовой домашней пижаме Мэрилин застегнута неправильно. Мэрилин всегда выглядела словно сошедшей с картинки, так что это было серьезным непорядком в ее одежде.

— Мэрилин, дорогая, что с тобой? — обеспокоенно спросила Рой, вставая на ноги. — А где Линк?

Рой, которая пришла незадолго до того, как Мэрилин удалилась в спальню, заметила, что ее сестра и Линк обменялись в толпе взглядами. Ситуация, при всей ее романтичности, была взрывоопасной, словно атомная бомба. Рой старалась не думать об этом.

— Ты выглядишь совсем измученной, — добавила она. — Почему бы тебе не отдохнуть еще?

Мэрилин метнула странный, настороженный взгляд наверх.

— Нет! Он еще здесь?

— Мистер Уайлер фотографировал нас несколько минут назад. — При этих словах Рой громкий смех Нолаби перекрыл шум разговоров в столовой. Нолаби, с ее энергией и словоохотливостью южанки, несмотря на непритязательность наряда, имела большой успех у причастной к кино публики. — Мама играет роль хозяйки… А тебе явно нужно отоспаться.

— Мне нужен Линк! — Огромные аквамариновые глаза Мэрилин вдруг потухли, как если бы она собиралась расплакаться.

Рой обвила руками изящные плечи сестры.

— Дорогая, я вижу, ты еще не остыла к нему, но не следует выставлять напоказ свои чувства.

По бледной как полотно щеке Мэрилин скатилась слеза. Рой поспешила успокоить ее.

— Ну-ну, я сейчас найду его тебе.

В эту минуту в зале появились двое — плотный коренастый мужчина и страшно худая рыжеволосая женщина.

— Мэрилин, дорогая, это все в честь Линка? — скрипучим голосом спросила рыжеволосая дама. — Мы потрясены и счастливы за Джошуа, за всех вас.

— Здравствуйте, мистер и миссис Риммертон, — приветствовала их Рой вместо сестры. Когда пара прошла в столовую, она шепнула: — Мэрилин, лучше подожди где-нибудь — не на виду.

Мэрилин без слов направилась к входной двери.

— Там прохладно, — предупредила ее Рой.

Однако Мэрилин уже поворачивала бронзовую ручку двери. Когда она вышла, Рой подумала: если любовь такая, лучше я обойдусь без нее. Правда, в этом были свои минусы: ее беспокоила затянувшаяся девственность. Была ли причиной ее фригидность? Или она слишком завышала требования к своему напарнику? (Она не считала возможным отдаться кому-то, у кого не было благородных намерений.)

Рой стала разыскивать Линка в гостиной, где Джонни Мэрсер под собственный аккомпанемент пел «Жаворонка». В толпе, которая окружила рояль, Линка не было. Не было его среди беседующих и жующих, не было и за карточными столами. Рой направилась в жарко натопленную кухню, где ссорились Коралин, Перси и официанты. Никто из них уже давно не видел Линка. Рой побежала наверх. Дверь в бывшую комнату Би-Джей оказалась открытой, и Рой увидела Анни, спящую в кроватке, которую прихватили специально для нее.

Слабый свет освещал закрытую дверь комнаты Билли.

Рой услышала доносящийся оттуда голос Линка:

— Я держал книги в этом шкафу, а игры и все прочее — в этом.

— Линк, а это была твоя комната? Правда-правда?

— А ты пошевели мозгами, братишка. Куда еще можно поместить парня и весь его скарб?

Единокровные братья сидели на полу, не зажигая света; когда Рой открыла дверь, она увидела, что между ними стоит высокая свеча, отбрасывающая причудливые, колеблющиеся блики на их лица.

— Линк! — Рой включила свет.

— Выключи, тетя Рой! — всполошился Билли. — Здесь бивак братьев!

— Привет, Билли-мальчик, привет, славный Билли, сказала Рой. — Эм-э-эр-и-эль-и-эн ищет тебя… Она очень эр-а-эс-эс-тэ-эр-о-е-эн-а.

— Ты назвала имя моей мамы, — выкрикнул Билли. — Уходи отсюда, тетя Рой!

Линк пальцами загасил пламя свечи.

— Брат, дружище, мы продолжим наше собрание позже. Поравнявшись в дверях с Рой, он тихо спросил:

— Где она?

— Снаружи, у главного входа.

Хромота не повлияла на его скорость, подумала Рой. В мгновение ока он спустился по лестнице и исчез в дверях.

Они все еще без ума друг от друга, это было очевидно, и хотя Рой не знала, почему Линк вернулся в Беверли Хиллз так поздно, она понимала, что его появление имеет связь с тем, что Мэрилин прервала рекламную поездку. Они были похожи на две блуждающие кометы. Как же Джошуа не заметил этого сияния? Какая губительная ситуация! С этими мыслями Рой направилась на второй этаж, чтобы успокоить разгневанного племянника.


Дверь распахнулась, и Мэрилин, вздрагивая и всхлипывая, бросилась навстречу Линку.

— Ну-ну… Ты вся дрожишь. — Стащив с себя спортивного покроя плащ, Линк накинул его ей на плечи и запахнул. — Любовь моя, что мы здесь делаем?

Мэрилин прижалась к нему. Она успела несколько успокоиться и могла рассуждать более или менее здраво. Джошуа — его отец, думала она, Линк любит его, и уже есть немало камней преткновения в их отношениях. Как я расскажу ему о случившемся?

— Нервы, — сказала она.

Он пальцами приподнял ее подбородок. Свет от георгианских фонарей падал на ее лицо, и Линк внимательно всмотрелся в него.

— Отец не так давно поднялся наверх, — медленно произнес он.

— Он заснул на кровати.

— Что он говорил?

— Ничего…

— Мэрилин!

Ей вспомнился запах спиртного, тяжесть навалившегося на нее тела, умопомрачительная боль — и она содрогнулась.

— Ради Бога, Мэрилин… Он тебя… бил? Он это сделал?

— Нет…

Линк продолжал неотрывно смотреть ей в лицо. Где-то залаяла собака, к ней присоединились другие.

— Я не хочу его, — прошептала она.

— Он… изнасиловал тебя?

— Я не хочу его, — упрямо повторила Мэрилин.

Глаза Линка превратились в черные угли, тело напряглось. Он проговорил тихо, но твердо:

— Я вырву тебя отсюда.

Не взяв с собой никакого багажа (Мэрилин лишь надела жакет), они направились в мотель, который находился примерно в миле от Малибу, где семья Ферно снимала на лето дом.

На следующее утро Мэрилин обнаружила следы крови на белье. До менструации было еще не менее двух недель.

— Нужно вызвать доктора, — встревожился Линк.

— Нет! — После изнасилования у нее появился стыд потерпевшей, ей было невмоготу говорить о том, что Джошуа ударил ее коленом, тем более его сыну. — Линк, все обойдется.

Линк съездил в универмаг и купил коробку гигиенических тампонов, аспирин и роман Фолкнера «Москиты» в мягкой обложке.

Понимая, что Мэрилин нуждается в покое, Линк углубился в чтение. Его присутствие и умиротворяющий шорох волн вселили некоторый покой в ее душу, и она с недомолвками и пылающими щеками рассказала о том, что произошло в спальне.

— Он был очень пьян… Наверно, поэтому я не могу ненавидеть его… во всяком случае, испытывать сильную ненависть.

— Стало быть, вот что произошло… И вначале ты возненавидела его, а потом почему-то обнаружила, что это не так… Боже, я вспомнил об этом синдроме! Когда мне было четырнадцать, я узнал о его девицах… Собственно говоря, он и не делал из этого секрета. От лица матери я ненавидел его, а от своего лица восхищался им. По крайней мере мой старик имел смелость не быть лицемером, как другие.

— Насколько я знаю, мне он не изменял.

— Зачем ему изменять? Ты его божество, это написано на его лице… А вот почему его потянуло к девушке его собственного сына — это вопрос к психиатру.

После пяти часов она рискнула выйти и преодолеть расстояние в пятьсот футов, чтобы позвонить из наружной телефонной будки. Линк снабдил ее пригоршней монет, направился к песчаной косе и стал смотреть на барашки — подобной тактичностью со стороны Джошуа она не была избалована.

Трубку взял Перси.

Поприветствовав его, Мэрилин сказала:

— Попроси к телефону Билли.

— Простите, миссис Ферно, — смущенно проговорил Перси. — Но мистер Ферно… он говорит, что… по поводу Билли надо согласовать с ним… Он пил всю ночь и весь день — как тогда, когда Линк умер… то есть, пропал без вести… Если я позову Билли к телефону, он уволит нас без разговоров… Мне очень неловко, миссис Ферно…

Мэрилин закрыла глаза.

— Хорошо, Перси. Скажи мистеру Ферно, что я буду примерно через час.

— Он не так давно ушел… Вы знаете, как у него бывает. Сегодня он скорее всего будет спать… Лучше попытайтесь утром.

Она повесила трубку и прислонилась лбом к матовому стеклу телефонной будки. Подошел Линк.

— Коротко поговорила.

Мэрилин рассказала о запрете Джошуа.

— Дерьмовое дело, — пробормотал Линк.

Она вздохнула.

— Билли, должно быть, думает, что я сбежала от него.

— Бедный ребенок…

— Ты предупреждал меня, Линк, я знаю, но мне казалось, что Джошуа не способен так поступить.