Никаких новых поползновений со стороны Джерри больше не последовало, а в семь часов он не принял ее приглашения на обед. Отклонил он также и предложение подвезти его до института. Алфея из окна гостиной наблюдала, как Джерри четким военным шагом удаляется по широкой, хорошо освещенной аллее «Бельведера».
Если исключить единственный обескураживающий момент, когда Алфея оказалась в его объятиях, она чувствовала себя с ним, как ни с кем другим, в том числе и с Рой Уэйс, легко и непринужденно. В его присутствии она полностью владела своим телом, умом и эмоциями. Это так здорово — ощущать власть над собой! Она заложила за голову тонкие Руки. Я добьюсь, чтобы он сходил с ума по мне, решила Алфея. А затем притворюсь холодной и стану наблюдать, как он будет стелиться передо мной.
Ею руководила вовсе не мстительность — ее увлекала к пьянила сама возможность подобной игры.
25
Алфея удивлялась, насколько быстро она и Джерри образовали пару.
Их отношения, вопреки ее ожиданиям, оказались откровенно эротичными, несмотря на сознательное уклонение от физической близости. Они походили на воинов, ведущих постоянную битву. Джерри был намерен дождаться ее сигнала — ее сдачи, как считала Алфея, и она изо все сил сдерживала себя, чтобы не дотронуться до темных волос на его руке. Не сдаться первой — вот важнейшая в ее жизни цель. В такой атмосфере сексуального возбуждения их отношения оставались, так сказать, платоническими.
В институте они работали бок о бок, вместе завтракали — она попросила флегматичного повара в «Бельведере» ежедневно снабжать ее лишними сандвичами. Когда заканчивалось второе занятие, они складывали мольберты и ящики для красок в фургон. Все длинные дни второй половины мая и начала июня, а также все выходные они переносили на холсты красоты тенистых уголков и освещенных солнцем лужаек «Бельведера». Джерри никогда не давал советов, но Алфея здорово прибавила в выразительности и мастерстве, работая рядом с ним. Она переняла его манеру писать размашисто, научилась уверенно наносить краски и так же, как он, самозабвенно и увлеченно отдаваться работе. Однако, закончив работу и взглянув на нее своим сверхкритическим оком, она нередко готова была расплакаться. Поставив свои этюды у стены купальни рядом с этюдами Джерри, она убеждалась, что ее работы выглядят откровенно любительскими. Его живопись радовала глаз, завладевала умом, проникала в душу — это были произведения мастера. Однако многое он тут же уничтожал, яростно соскабливая краски ножом.
— Зачем? — спрашивала она.
— Макулатура, — отвечал он.
— Ты что, напрашиваешься на комплимент? Какой-то кошмар!
— Да, кошмар и макулатура! Черт побери, я не какой-то там прилизанный англичанин!.. Это Ромни или Гейнсборо, или кто-то там еще из этих старых давно умерших парней могли аккуратно выписывать пейзажи! У меня не достает жеманства, чтобы писать «Бельведер».
— Тебе ничего не нравится и из того, что ты писал в институте.
— Что удивительного, если я помешался на тебе? Вот если бы я писал тебя, тогда не было бы проблем.
— А в какой позе?
— Стань здесь, внутри. — Они работали возле оранжереи миссис Каннингхэм. — Я изображу тебя за стеклом — сдержанную, холодную пленницу твоей чертовой добродетели. Как, идет?
— Что именно?
— Будешь моей моделью?
— Ой, не знаю… Я ведь тоже должна работать.
— Мир обойдется без твоей недельной продукции.
— Благодарю.
— А что будет с нами? — грубо спросил Джерри. Глаза его сверкнули, выставленный вперед подбородок был черным от щетины, хотя он брился каждое утро. — Что будет с нами, Алфея?
Она испытала чувство торжества. Я победила, подумала она.
Он стоял позади, сжимая ее плечи. Он ласкал пальцами ее ключицы, посылая сладостные импульсы, которые концентрировались в сосках. Она ощущала запах пота и красок, эманацию его жизненной энергии. Ягодицами она прижималась к твердой мужской плоти, и ей страшно хотелось почувствовать ее внутри себя. Ею овладела слабость. И совсем она не победила, а снова оказалась во власти чувства, когда воли больше не существует.
Ей чудом удалось освободиться от его объятий.
— Мои родители возвращаются домой в конце месяца, — сказала она и отошла от него на несколько шагов.
— Так кто дрейфит, я тебя спрашиваю?
— Ну так что, я попозирую для тебя!
— Черт побери! Зачем столько времени изображать из себя невинность? Готов поклясться, что ты не девушка.
— А это мне одной знать, а тебе выяснять. — Веселость ее тона была явно напускной.
Он опустил густую бровь, покосился в ее сторону.
— Я никогда не переживал такого ни с одной девчонкой… Нам будет здорово вместе. Тебе понравится это, и ты полюбишь меня.
— Ты думаешь?
— Уверен. И все портреты твои станут настоящими шедеврами, будь я проклят.
На сей раз Джерри впервые принял ее приглашение на обед. Алфея сказала Лютеру, чтобы стол был накрыт не в шестигранной комнате для завтраков, где обычно она ела без родителей, а в официальной большой столовой.
Они сидели среди расписанных Сесиль Битон стен, за столом красного дерева, под роскошной люстрой. Это была последняя, отчаянная попытка с ее стороны. Она намерена была убедить себя, что Джерри Хорак — ничтожество, нуль, неотесанный работяга. Что из того, что он энергичен, фантастически талантлив и дьявольски сексапилен? В кресле, в котором обычно восседал высокий, тщательно одетый к обеду отец, сидел человек в забрызганной краской военной форме, нисколько не переживая по поводу того, какую вилку использовать в каждом конкретном случае, и жадно поглощал еду. Избавится ли она, глядя на его совершенно никудышные манеры, от сердцебиения? Однако она вынуждена была признать, что Джерри Хорак сделан добротно, из материала для гениев, а это опрокидывает и делает бессмысленными барьеры, которые устанавливают классовые различия и деньги.
Лютер с ухмылкой подал им мороженое с клубникой, выращенной в «Бельведере».
Джерри сказал:
— Стало быть, вот как живут Койны.
— Другие члены нашей семьи считают, что мы опростились здесь, в Калифорнии.
— Везде есть проблемы, — ответил он. — А где же бренди? Я всегда считал, что богачи заканчивают обеды бренди.
— Пока что это не узаконено.
Он смотрел на Алфею в упор, без улыбки, и у нее перехватило дыхание.
— Алфея…
Он обошел стол, взял ее за руку и повел в зал, куда доходил лишь призрачный свет из столовой. Ей видны были темные глазницы, в которых угадывались призывно горящие глаза Джерри. Она наклонилась и поцеловала его.
Оторвавшись друг от друга, оба почувствовали, что их колотит дрожь.
— Где? — спросил он у нее над ухом.
— В моей комнате, — хрипло ответила Алфея, не узнавая собственный голос.
Однако когда она включила свет в своей спальне с голубыми цветастыми обоями, с ней что-то случилось. Припадок безумия прошел, и она внезапно ощутила леденящий холод. Она оказалась в том месте, где было совершено предательство по отношению к ней. Алфея стояла неподвижно, не реагируя на горячие объятия Джерри.
— Славная моя лебедушка, — бормотал он, целуя ее лоб, глаза, шею. Однако через несколько мгновений он отпрянул от нее. — В чем дело, Алфея?
— Я не могу, — прошептала она.
— Что за черт!
— Это невозможно, Джерри, — устало сказала она. — Прости, пожалуйста.
Приподняв ей голову за подбородок, он пристально посмотрел на нее.
— Ты боишься, да? — спросил он с нежностью, которую трудно было от него ожидать.
— Нет.
— Маленькая глупышка… На тебя действует твоя комната.
Не подозревая о ее позоре, он попал в самую точку.
— Прости, Джерри, — беспомощно повторила она.
— Не надо пугаться, моя малышка — Он легко поцеловал ее в лоб. — Я бы должен разозлиться на тебя за то, что ты напрасно меня раздразнила, а я изображаю нежного влюбленного.
— Эту твою фразу трудно считать словами нежного влюбленного.
— И тем не менее. — Он еще раз поцеловал ее в лоб. — Моя холодная, непреклонная богатая сучка. — Снова легко поцеловав ее, он повернулся и вышел за дверь.
Алфея смотрела ему вслед, и ей отчаянно хотелось окликнуть его, вернуть, но ее удерживал необоримый девичий стыд.
На следующий день позвонил из Вашингтона отец.
— Здесь уйма работы перед международной конференцией, которая откроется в следующем месяце в Сан-Франциско… Мы еще задержимся.
Алфея почувствовала удивительное облегчение, хотя и не могла объяснить себе его причину. Она в совершенстве владела способами шантажа, и ей ли беспокоиться о том, когда родители появятся в Беверли Хиллз и как отнесутся к Джерри Хораку.
— …международная конференция, — продолжал отец. — Она будет называться Организация Объединенных Наций… В газетах сейчас много пишут об этом.
Алфея была всецело поглощена Джерри и слепа и глуха ко всему, что творилось во внешнем мире, однако бодро сказала:
— Ах вот, оказывается, чем ты занят в Вашингтоне!
— Большие дела, девочка, и я принимаю в них участие, — с гордостью сказал Каннингхэм.
Она засмеялась.
— Я люблю тебя, папа.
И это действительно было так.
На следующий день Джерри начал писать ее портрет. Точнее, выбирать для нее позу. Он располагал ее под корзинами желтых орхидей в оранжерее; ставил на фоне высокого пня, с которого гордость миссис Каннингхэм — белые орхидеи глядели в небо; перемещал ее из одного прохода в другой; поднимал ей руки, наклонял голову и смотрел на нее под всеми возможными углами — и все это, не раскрывая ящика с красками.
"Все и немного больше" отзывы
Отзывы читателей о книге "Все и немного больше". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Все и немного больше" друзьям в соцсетях.