Сара поблагодарила его.
Лео отмахнулся.
— Когда начнете здесь работать, будете уже не так благодарны, — с улыбкой произнес он. — Вернусь через минуту.
Сара неохотно повернулась к Адаму, который, поздоровавшись, не предпринял попытки завязать разговор. Было бы невежливо просто уйти, но вместе с тем Сара испытывала невероятное смущение.
— В понедельник вам удалось решить вашу проблему? — спросила она, подумав, возможно ли вообще найти с ним общую тему для беседы. Ей почему-то хотелось пробиться к нему, найти более значимые слова, а не просто вежливые «привет, как поживаете, какое прекрасное здание, какой великолепный вечер, заманчивый проект» — одни и те же фразы, которые она повторяла перед каждым, с кем Лео сегодня ее познакомил. Ей было интересно, сможет ли она заставить его улыбнуться или хотя бы отреагировать на ее слова.
Адам кивнул:
— Да, удалось, и еще около десятка других. Основная проблема здесь — обнаружить проблему. Реставрировать такое здание — всегда сложная задача. Никогда не знаешь, что тебя ждет в следующий момент. Все равно что складывать карточный домик — тронь одну карту, прояви неосторожность, и в следующий момент все будет рушиться у тебя под руками.
Лео, стоявший всего в ярде от них, обернулся и скорчил гримасу.
— Ну же, Адам. Будь оптимистом. Относись к жизни с радостью.
— Это и была радость, Лео, ты еще не видел меня в плохом настроении, — ответил Адам, на этот раз не в силах скрыть кривую усмешку.
Сара улыбнулась, прикрывшись бокалом: его показная угрюмая отчужденность была всего лишь игрой, и почему-то это ей очень понравилось. Она подняла глаза, увидела, что Адам на нее смотрит, и впервые поняла, что за безразличной маской скрывается человек с прекрасным чувством юмора.
— Мы уже боялись, ты никогда не доедешь, — произнесла Лиза, подойдя к ним бочком. В руке у нее была тарелка, нагруженная всевозможными изящными маленькими закусочками.
— Проблемы с машиной, — ответила Сара так беззаботно, как только могла. Крис и полная эмоциональных стрессов дорога в художественный центр постепенно отодвинулись на второй план.
— Надо было мне позвонить, — сказала Лиза. — Я собиралась подойти пораньше, поздороваться, но не хотелось прерывать твое королевское шествие. — Она обвела взглядом комнату и улыбнулась, заметив Лео. — Познакомилась со всеми знатными людьми? К тебе скоро будет не подступиться. — Последние два предложения она произнесла, неудачно имитируя театральный шепот.
Сара улыбнулась и стащила с ее тарелки крошечную тарталетку с креветкой.
— Лео ты знаешь. А это Адам Грегори. Лиза Пирс. Мы вместе работаем в школе Уайтфрайарз.
Лиза кивнула и улыбнулась, крепко сжимая бокал и угощения со шведского стола.
— Понятно, почему ты хочешь здесь работать. Чудесная акустика, превосходное освещение, потрясающая еда. Вряд ли ты теперь соблазнишься школьным рагу из бобов и яблочным муссом. Мы будем по тебе скучать…
— Я еще не получила работу. — Сара откусила кусочек канапе. Поджаристая тарталетка из теста с креветками захрустела, как итальянское стекло; она была наполнена какой-то густой кремообразной начинкой, приправленной чесноком, и оказалась совершенно божественной на вкус. — Еще такие есть?
Лиза кивнула:
— Угу. Там совершенно необыкновенные закуски. Не могла уговорить остальных девчонок от них оторваться.
Сара глотнула вина и вспомнила, что целый день ничего не ела.
— Извините, Адам, я пойду взгляну на шведский стол. Умираю с голоду.
Шагая через зал под руку с Лизой, она уже чувствовала, как вино играет в прятки со здравым смыслом и пузырьками вливается в кровь, восторженно хихикая по пути. Ей срочно нужно что-нибудь съесть.
— М-м-м, очень мило, — полушепотом промурлыкала Лиза, когда они добрались до шведского стола.
— Что? — Сара разглядывала содержимое блюд и тарелок.
— Адам Грегори.
Сара засмеялась.
— Да ладно. Я думала, ты имеешь в виду закуски.
— Нет-нет, я серьезно. Он прелесть.
Сара взяла тарелку.
— Ты считаешь, в моей жизни еще недостаточно проблем?
— Какой вред для кошелька от того, что ты разглядываешь витрины? К тому же, флирт — чудесный способ провести вечер. Повышает самооценку.
— Пожалуйста, он в твоем распоряжении, — ответила Сара, предоставив Лизе свободу действий.
Лиза приободрилась.
— С удовольствием воспользовалась бы твоим предложением, но, боюсь, его интересую не я.
— Вам не на чем добраться домой? — спросил Адам чуть позже. Сара нашла хорошее место, откуда была видна сцена. Он собирался принести закуски и обронил эту фразу совершенно случайно, как бы невзначай.
На возвышении стояла очень маленькая женщина с потрясающим голосом. Она только что закончила петь туманно-грустную, печальную мелодию, глубокую, как ночь, от которой у Сары на глаза навернулись слезы.
— Я слышал, как вы жаловались на проблемы с машиной, — продолжил Адам. — Лео сказал, что вы живете в Хивдоне. Я из Эш Диттона, мне как раз по пути.
Сара улыбнулась.
— Спасибо, но за мной заедут.
Он кивнул.
— Отлично. Я волновался, как вы доберетесь.
Он подошел к Лео и пожилой женщине. У него была легкая походка, он улыбался гостям и казался очень уверенным. Жаль, что она не умеет кокетничать. И как мило с его стороны предложить подвезти ее. При мысли об этом она вдруг вспомнила о Крисе.
По опыту она знала, что он нарочно приедет или слишком поздно, или слишком рано, но уж точно не в то время, когда она просила. Как бы то ни было, он все равно будет зол как черт или, в лучшем случае, начнет придираться. Может, позвонить ему и сказать, чтобы он не беспокоился? Она была бы счастлива, если бы он не висел над ней. Лиза отвезет ее домой. Сара не могла заставить себя принять предложение Адама Грегори.
Она повернулась к Лизе, которая все еще не отходила от шведского стола.
— Вот видишь, я тебе говорила, — произнесла Лиза с полным ртом копченого лосося. — Он на тебя запал, это точно.
Певица ушла, и на возвышении появился человечек в черном бархатном костюме, который произнес короткую и весьма остроумную речь о блестящих возможностях, которые появятся у местных жителей с открытием центра. Затем Лео поблагодарил всех присутствующих. После него выступил местный поэт, прочитав свои избранные стихотворения. Затем были два перкуссиониста и детский хор из местной церкви. После этого на сцену вышли несколько женщин из числа приглашенных и спели небольшой хорал, а затем вновь заиграл струнный квартет. Это был настоящий фестиваль местных талантов.
Сара потихоньку расслабилась. И не только из-за вина. К ней подошел Лео Бэннинг и наполнил бокал.
— Удивительно, правда?
Сара искренне кивнула.
— Джек передал, что ты звонила, — голос с другого конца провода казался приветливым, но очень настороженным.
Дженни Бек улыбнулась и заговорила дрожащим гортанным голосом.
— Привет, Крис. Надеюсь, ты не против, что я звоню, но… — Она всхлипнула: крошечная уловка, чтобы придать больше пикантности разговору. — Я хотела поблагодарить тебя за тот вечер. Собиралась позвонить раньше, на неделе, но не знала, что сказать, а поскольку ты мне не звонил, я не знала, что и думать. Я хотела извиниться. Мне очень, очень жаль. — И тут она еще раз тихонько всхлипнула: почти незаметно, без намека на истерику, всего лишь маленький обиженный всхлип беззащитной женщины. Разве хоть один мужчина сможет этому противостоять? Уж точно не Крис Коулбрук.
В последующие несколько секунд она почти физически ощутила, как он склонился вперед, чтобы утешить ее по телефону.
— О Дженни, прошу тебя, не плачь, — мягко проговорил он. — Я ничего такого не сделал. Если бы мог, сделал бы больше. Как ты себя чувствуешь? Я переживал, что твой бывший, твой муж, Тони, решит вернуться. Хотел позвонить, но подумал, что так будет только хуже. Понимаешь, если бы он был там.
Дженни выждала минуту, пока молчание не стало почти невыносимым, и лишь потом ответила:
— Честно говоря, не думаю, что может быть еще хуже. Но ни к чему досаждать тебе моими проблемами. Я знаю, что у вас с Сарой были трудные времена, но, может, ты и не помнишь, как тяжело бывает в одиночестве. Я ведь совсем одна.
Пауза.
Это был мастерский прием.
— Хочешь, я приеду? — спросил он почти шепотом.
— Я не могу просить тебя об этом, — ответила Дженни. — Ты должен думать о Саре и мальчиках. — Она выдержала еще одну паузу, бездонную, как глубокий ров, чтобы донести до него невыразимую глубину своего одиночества. Она слышала дыхание Криса, более того, образ был так красочен, что она слышала его мысли. — Разве нет? Хотя было бы приятно с кем-нибудь поговорить. Как думаешь? Просто поговорить.
— Я могу приехать через полчаса, — выпалил Крис.
— Я поставлю чайник, или, может, открыть бутылку вина?
— Я за рулем.
— О, один бокал не повредит.
— Как скажешь, — ответил Крис.
— Поверь мне, — промурлыкала Дженни Бек и повесила трубку.
Она взглянула на кухонные часы: за полчаса она как раз успеет быстренько вытереть пыль.
Глава 12
Примерно в то же время в зимнем саду Моники Мак затушил сигаретный окурок о каменный пол.
— Почему это мне нельзя прийти? Обещаю, я буду себя хорошо вести. Буду пай-мальчиком, вот тебе крест! — На улице сгущались сумерки. Моника зажгла кремово-белые свечи в напольных и настенных подсвечниках, и в наступающей темноте отблески пламени рисовали причудливые тени на стеках старого дома и стеклянном потолке, сквозь который виднелось ночное небо.
— Не думала, что у тебя есть сердце, Мак, и что бы ты ни говорил и ни обещал, мой ответ все равно «нет». Я тебе уже тысячу раз говорила. Ты похож на отвратительного злобного ребенка. Тебя не пригласили на ланч в воскресенье, и разговор на этом окончен. Finito, fin, конец, так что упрашивать меня не имеет смысла. Понял? Там буду я, Сара, тот нудный тиран, за которого она вышла замуж, и ее мальчики. — Моника пересчитала их по пальцам и, надев очки, изучила меню, которое предложил Фредо. Жареная нога ягненка, молодой картофель, йоркширский пудинг… Просмотрев список гарниров, она перешла к десерту: летний пудинг, клубника со сливками или сыр. Незамысловато, но вкусно.
"Все дальше и дальше" отзывы
Отзывы читателей о книге "Все дальше и дальше". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Все дальше и дальше" друзьям в соцсетях.