– Мисс Парр, вы еще одеваетесь?!

Из- за шелковой занавески ответа не последовало. Женский силуэт, выделявшийся на фоне занавески, был только иллюзией, образованной тенями и трепетным пламенем свечи, -во всяком случае, так решила миссис Гаррети, то есть она заподозрила, что на занавеске пляшет ее собственная тень, и не ошиблась.

Костюмерша решительно пересекла комнату и отдернула занавеску. Огарок свечи, почти касавшийся подсвечника, был настолько мал, что едва тлел. Все еще хмурясь, миссис Гаррети взяла в руки подсвечник и дунула на огарок. Капля расплавленного воска обожгла кончик ее большого пальца, но она не обратила на это внимания.

– Дорогая, где же вы? Мисс Парр, что за шутки?!

Покачав головой, костюмерша оттолкнула носком башмака экран, освобождая себе путь. Поставив на столик подсвечник, она взяла масляную лампу и отвернула фитиль - так, чтобы та горела в полную силу. Затем принесла свой узел и, развязав его, принялась вешать в шкаф костюмы. Работала она быстро, но в ее движениях чувствовалась нервозность - ее очень беспокоило отсутствие хозяйки. К тому же и Дубин куда-то исчез. Этот проклятый мальчишка постоянно вертится под ногами, когда он меньше всего нужен, а теперь… Черт побери, где же они все?!

Внезапно она услышала какой-то шорох в коридоре. Склонив голову к плечу, прислушалась. Тишина. «Может, просто почудилось?» - подумала миссис Гаррети.

В театре уже почти никого не оставалось. Чуть раньше она видела мистера Кента и Бена Уиппла, увлеченно о чем-то споривших. Потом видела кое-кого из актеров - те уже уходили. Обычно миссис Гаррети уходила из театра одной из последних, сразу же за мисс Парр. Так было почти каждый вечер, но сегодня… Куда же ушла ее хозяйка? И почему?

Тут снова послышался шорох, и на сей раз на дальней стене отчетливо обозначилась тень.

– Эй, Дубин! - закричала миссис Гаррети. - Я распознаю по шороху даже мышей. А уж тебя-то тем более. Немедленно выходи!

В следующее мгновение в дверном проеме появился Дубин. Он взирал на костюмершу с некоторым удивлением.

– Как вы узнали, что я здесь?

– Я все знаю, малыш, не сомневайся. - Миссис Гаррети усмехнулась и легонько прикоснулась согнутым пальцем к своему виску. - Я пользуюсь тем, чем наградил меня Господь Бог. Ничего не пропускаю мимо ушей.

Дубин в смущении переступал с ноги на ногу. При этом он внимательно оглядывал комнату.

– Ее здесь нет, - сообщила миссис Гаррети. - Говорю это на случай, если ты не знаешь. - Она снова усмехнулась. - Актерское мастерство не принадлежит к числу твоих талантов, малыш. Так что признавайся… Мисс Парр посвятила тебя в свои секреты, верно?

Стараясь соблюсти верность своей госпоже, Дубин помалкивал, хотя, по правде говоря, костюмерша нагоняла на него страх. В его воображении она ассоциировалась с гвоздем или крючком, острым, согнутым и покрытым шипами. Мальчик гораздо увереннее себя чувствовал, оставаясь на пороге, откуда дорога к бегству была открыта.

– Так она что-нибудь тебе говорила? - снова спросила миссис Гаррети.

– Не знаю, что вы имеете в виду, - пробормотал Дубин. - Я сам ищу мисс Парр.

Пожилая костюмерша издала низкий горловой звук, по-видимому, означавший недоверие.

– Так это она велела тебе слоняться тут и делать вид, что ты не знаешь, куда она исчезла? - Хотя миссис Гаррети и не рассчитывала на вразумительный ответ, она склонила голову к плечу и сделала вид, что готова выслушать мальчика. Но он по-прежнему молчал, и она, хмыкнув, продолжала: - Я скажу ей, что ты выполнил ее наказ в точности. И она, конечно же, тебя похвалит.

Дубин вздохнул и пробормотал:

– Мисс Парр… она очень хорошая, добрая…

Костюмерша кивнула:

– Вы правы, мистер Дубин. И если мне выпадет на долю сделать так, чтобы она не пострадала, то уж я постараюсь… Да-да, ты прав. Мисс Парр - это то, что мы называем бриллиантом чистой воды.

Мальчик энергично закивал. Сравнение с бриллиантом очень ему понравилось.

– Она приняла чье-то приглашение на сегодняшний вечер? - Костюмерша прищурилась, и глаза ее потемнели.

Дубин невольно вздрогнул: под взглядом миссис Гаррети ему сделалось не по себе.

– Не понимаю, о чем вы…

Пожилая дама прищелкнула языком; она уже поняла, что ее догадка верна.

– Значит, ты сегодня снова сводничал для нее? Я просто из принципа должна надрать тебе уши. Но я не стану этого делать, если ты назовешь мне имя.

Дубин нахмурился. Похоже, костюмерша намекала на то, что мисс Парр - шлюха.

– Возьмите свои слова обратно, - заявил он, выпячивая грудь.

Миссис Гаррети хмыкнула.

– Считаешь себя ее рыцарем? Готов выполнять все ее прихоти и просьбы? Готов защищать ее честь?

Стремительно шагнув к мальчику - так что он и глазом моргнуть не успел, - старуха прижала его к стене и прошипела:

– Имя мужчины… С кем она встречается сегодня?

Ошеломленный прытью и силой пожилой костюмерши, Дубин молчал.

– Дейкр? Стенхоп? Мистер Радерфорд? - допытывалась она. - Говори же, малыш! Кто из них с ней сегодня? Дейкр? Или Стенхоп?

Дубин отрицательно покачал головой. Миссис Гаррети тяжко вздохнула.

– Неужели этот болван Радерфорд? - пробормотала она себе под нос. - К тому же у него ни пенни в кармане. Но он воображает, что может что-то предложить мисс Парр. Значит, Радерфорд? - Она внимательно посмотрела на мальчугана.

Дубин пожал плечами и отвел глаза.

– Я могла бы выкинуть тебя на улицу, - сказала миссис Гаррети, но в голосе ее не почувствовалось особой угрозы. - Ты думаешь, мисс Парр снова примет тебя на работу? Вовсе нет, когда мистер Кент узнает, что она позволяет себе. И он не станет ее слушать, если даже она будет тебя защищать.

Дубин был уже готов сдаться, но старуха вдруг чуть ослабила хватку, и мальчик, решив, что сумеет сбежать, сделал шаг в сторону. Но костюмерша тут же снова прижала его к стене.

– Постой… малыш, дай только заглянуть в твои карманы. - И она принялась шарить по карманам его курточки. - Ах, вот и визитная карточка… - Вытащив из кармана карточку, старуха прочла выгравированное на ней имя. Затем перевернула ее и принялась изучать затейливый рисунок. - Ну, у этого человека фантазия такая же скудная, как и ум, - заявила она. - И о чем только мисс Парр думает?!

Дубин робко протянул руку за карточкой.

– Нет-нет, - сказала миссис Гаррети. - Ты что, коллекционируешь их? Я оставлю ее у себя. - Она легонько шлепнула мальчика по руке. - Убирайся отсюда, малыш, пока я не передумала и все-таки не выдрала тебя за уши.

Тут миссис Гаррети наконец-то отпустила Дубина, и тот мигом выскочил за дверь.

Костюмерша же снова принялась разглядывать карточку. Потом спрятала ее в рукав и с усмешкой пробормотала:

– Надо разнюхать все об этом Радерфорде. А впрочем, едва ли стоит труда…

Крепко сжимая ножку своего бокала, Индия пересекла комнату и подошла к окну. Стараясь держать себя в руках, она проговорила:

– Значит, вы полагаете, что это я виновата в смерти мистера Кендалла? - Индия снова повернулась лицом к Сауту.

Внимательно посмотрев на нее, виконт спросил:

– А вы сами так не считаете?

Сейчас она казалась совсем иной, чем несколькими минутами раньше. У него возникло чувство, что она замкнулась, ушла в себя, однако не было ощущения, что актриса играет роль. Изменение, произошедшее в ней, представлялось очевидным, - но что именно в ней изменилось? На этот вопрос виконт не мог бы ответить.

В задумчивости глядя на свой бокал, она пробормотала:

– Да, мне тоже так кажется.

– И вы считаете себя убийцей?

Немного помедлив, она ответила:

– Нет-нет, разумеется. Если вы спрашиваете, не моя ли рука нанесла удар. Уверяю вас, что нет. Но я часто думала о том, какие последствия могут вызвать интриги. Я не вела себя с мистером Кендаллом ни беспечно, ни бездумно. Я понимала, что могут найтись люди, проявляющие интерес к тому, что происходило между нами. Да и мистер Кендалл, казалось, был осмотрителен.

– И все же его убили.

– Да, увы…

– И вы не знаете, почему это произошло? - Саут внимательно посмотрел на собеседницу.

Она пожала плечами:

– Но я действительно не знаю.

По- прежнему глядя ей в глаза, виконт спросил:

– А как насчет ваших чувств к мистеру Кендаллу?

Конечно, это чудовищно, что ему пришлось задать подобный вопрос, но он не мог от него уклонился.

– Моих чувств? - Она посмотрела на него с недоумением. Неужели он всерьез полагал, что она могла питать нежные чувства к этому человеку? - Поверьте, милорд, у меня к нему не было никаких чувств. Как и к большинству моих знакомых мужчин.

Виконт едва заметно усмехнулся.

– Это не ответ, мисс Парр. Но я вас понял. Вы считаете, что я не вправе касаться вашей личной жизни.

Она кивнула:

– Да, не вправе.

Саут не стал разубеждать ее и уверять, что так будет не всегда. Допив бренди, он поставил стакан на стол. Немного помедлив, проговорил:

– Нет никаких доказательств того, что убийство Кендалла имеет отношение к его сотрудничеству с министерством иностранных дел. Хотя на сей счет и есть подозрения. - Он уже сожалел о том, что заговорил на эту тему, но все же продолжил: - Состояние тела, когда оно было обнаружено, осложнило расследование обстоятельств смерти. Однако ясно, что он был избит. Нельзя также определить, были ли его движения затруднены, когда его избивали, и были ли увечья нанесены до того, как его связали.

Индия побледнела.

– Его связывали? Веревками?

Саут отрицательно покачал головой.

– Нет, на него надели наручники. И связали кожаными ремнями.

Индия опустилась на широкий подоконник в оконной нише.

– Вы говорите о пытках? - Голос ее дрогнул. - Но почему?

– Почему я говорю об этом вам? Или почему вообще говорю об этом?

– И то и другое, - ответила она.

– Вы должны знать, что с ним сделали. Ведь не исключено, что и вам грозило нечто подобное.