— Наверное, нет.
— Пойдем, — настаивал он. — Бэр знает место, где подают острые блюда и громко играет музыка.
— Можешь завтра мне обо всем рассказать.
— Алекс. Сколько раз нам предлагали подобный контракт?
— Очень даже редко, — ответила она со смехом.
— Тебе не кажется, что это надо отметить?
Алекс улыбнулась:
— Ладно. Ты прав. Звучит заманчиво. Подожди минутку. — Она дописала письмо, сложила его и заклеила конверт, затем положила в карман, чтобы опустить в городе.
Когда Алекс вышла из комнаты через несколько минут, одетая в белые шорты и белую шелковую рубашку, завязанную узлом под грудью, и с волосами, заплетенными в толстую длинную косу, музыканты ее ждали.
— Идем, — сказал Бэр и вышел первым. — Вот погодите, попробуете чили.
Следующие несколько часов они провели в переполненном, шумном маленьком баре, где толпа на тесной танцплощадке кружилась под самую громкую музыку, которую доводилось слышать Алекс. Казалось, здесь все всех знают, и, выпив по первому бокалу, Кейси, Бэр, Джереми и Лен легко нашли себе партнерш на танцплощадке. В промежутках между танцами они поглощали миску за миской чили и блюдо за блюдом начос, запивая их кружками пенистого пива.
— Пойдем. — Гэри рывком поднял Алекс на ноги. — Как ты можешь сидеть тут с таким спокойным видом под такую музыку?
— Ты прав. — Она улыбнулась. — Невозможно спокойно сидеть.
Музыка пульсировала, и в тесноте тел их тесно прижали друг к другу.
— Разве это не лучше, чем сидеть одной в своей комнате?
— Гораздо лучше.
Гэри посмотрел на ее раскрасневшееся лицо и остался доволен собой. В первый раз ему удалось вытянуть ее из добровольного затворничества.
Кто-то налетел на него, и он защищающим жестом обнял Алекс обеими руками, чтобы ее не раздавили.
— Не знал, что ты так хорошо танцуешь, — сказал он.
Она улыбнулась ему:
— В такой толпе любой, кому удастся удержаться на ногах, хорошо танцует.
Гэри рассмеялся. Темп стал более медленным, и он притянул ее к себе поближе.
— Но ты и правда хорошо танцуешь.
— Ты тоже.
— В школе у меня редко выдавалась возможность потанцевать с девушкой. Обычно я был на сцене. Играл. Конечно, — прошептал он ей в висок, — если бы я знал, как это приятно, возможно, я бы давно бросил музыку ради этого.
— Я рада, что ты не бросил музыку.
— Сейчас я в этом не уверен. — Он прекратил танец и стоял неподвижно, глядя ей в глаза сверху вниз. Поколебавшись секунду, он произнес: — Ты наелась чили и начос?
Она кивнула.
— Я тоже, — сказал Гэри. — Пойдем. Давай выберемся отсюда.
— А как же остальные?
— Посмотри на них, — ответил он, указывая рукой. — Ты думаешь, они будут скучать без нас?
Алекс нашла глазами Кейси, держащего в крепких объятиях хорошенькую блондинку. Бэр целовал в шею официантку с пышным бюстом. Джереми пытался танцевать с двумя девушками одновременно, а Лен тоже нашел себе подружку, судя по выражению его глаз.
Она рассмеялась:
— Ни капли.
Взяв за руку, Гэри потащил ее через переполненный зал.
Снаружи стояла тишина, которую прерывали иногда лишь крики чаек, а ночной воздух был душистым от аромата полевых цветов. Сойдя с посыпанной гравием дорожки, которая вела к отелю, они пошли вдоль пляжа, останавливаясь время от времени, чтобы бросить камешек в залитые лунным светом волны.
— Кому ты пишешь все эти письма? — спросил Гэри, наклоняясь за очередным камнем.
— Моему братишке, Кипу.
— Брату?
Он надеялся, что в его голосе не слишком явно прозвучало облегчение. Все это время Гэри думал, что она пишет тому голливудскому жеребцу. Он пустил камешек по воде и смотрел, как тот подпрыгивает с волны на волну, пока не скрылся из виду.
— Ты кого-нибудь знаешь в Сан-Франциско, Алекс?
Она покачала головой.
— А ты?
— Нет. — Он схватил ее за руку и оттащил от набегающей волны за секунду до того, как та окатила бы ее с головы до ног. Бросив взгляд на их сцепленные руки, он спросил: — Какого черта? Зачем нам другие люди? Нас достаточно много, чтобы присмотреть друг за другом. — Он взглянул на нее. — Ты согласна?
Алекс пожала плечами и отняла у него руку.
— Наверное, да.
— Я хочу сказать, что мы — одна семья. Мы с ребятами всегда в твоем распоряжении, Алекс, если понадобимся.
— Спасибо. — Алекс недоумевала, почему он так странно ведет себя.
Через секунду набежала еще одна волна, и Гэри схватил ее за плечи, отталкивая в сторону. Он не убрал руки, когда они двинулись дальше.
— У меня есть предчувствие на наш счет, — сказал он, глядя на звездный шатер. — Оно у меня с тех пор, как ты присоединилась к нашей группе.
Она ждала, озадаченная его тоном.
— Мы далеко пойдем, Алекс. До самой вершины. Ничто не сможет нам помешать. — Он замолчал и повернул ее лицом к себе. — И знаешь почему?
Она покачала головой.
— Потому что мы — идеальная команда. У тебя есть талант, а у меня — напористость. — Голос его стал низким. — Я понял это в тот момент, когда услышал твое пение. Именно тебя я ждал всю свою жизнь. — Он притянул ее к себе и поцеловал в губы.
Удивленная, она отпрянула, широко раскрыв глаза.
Он не торопил ее. В этом не было необходимости. Теперь у него впереди было сколько угодно времени. Легонько касаясь пальцами ее лица, он прижался лбом к ее лбу и хрипло прошептал:
— В дороге бывает ужасно одиноко, Алекс. — Он снова прикоснулся губами к ее губам и отступил назад. — Просто помни. Когда одиночество станет тебе невмоготу, я здесь.
Позже, оставшись одна у себя в комнате, Алекс перебирала события этого вечера. Лежа в постели, она размышляла над тем, что говорил и делал Гэри. Дала ли она ему повод думать, что ей хочется большего, чем просто дружба?
Она пыталась проанализировать то, что возникло между ними. Может быть, она придает всему этому большее значение, чем он? Правда, он ничего плохого не делал. Он, безусловно, не настаивал на большем, когда она не ответила ему взаимностью.
Почему же тогда она чувствует себя неловко?
Она натянула одеяло на голову, решив положить конец вопросам, которые ее мучили. Ее богатое воображение всегда было ее проклятием.
Глава 14
Алекс и музыканты вышли из клуба на пристани Рыболова в Сан-Франциско. Договор с ними продлили до десяти недель. Начинали они довольно неуверенно, но теперь публика открыла их для себя. Сегодня они играли при полном зале и были полны энергии.
— Я созрел для итальянской кухни, — заявил Бэр.
— Я тоже, — отозвался Кейси.
Остальные их поддержали.
Они прошли мимо дюжины ресторанов на пристани, пока не добрались до того, который выбрал Бэр.
— Как это получилось, что ты всегда выбираешь, где нам есть? — спросила Алекс.
— А кто лучше разбирается в еде? — Бэр похлопал себя по солидному животу, и все рассмеялись.
Лен пробежал глазами меню.
— Возможно, нам следует позволить тебе выбирать за всех.
— Хорошая идея. — И не успели они его остановить, как Бэр заказал семейное блюдо пасты со свежими дарами моря, огромный салат и корзинку чесночного хлеба.
— И две бутылки кьянти, — крикнул он вслед уходящему официанту.
Беседа за обедом всегда проходила оживленно, но сегодня все веселились больше, чем обычно, пока официант наполнял их бокалы.
— Ты видел того хлыща за первым столиком? — спросил Лен.
— Того, который чуть слюни не пускал всякий раз, как Алекс выходила на сцену? — хихикнул Джереми. — Я думал, его подружка вот-вот стукнет его по голове бутылкой.
Все расхохотались.
— А я и не заметила, — сказала Алекс.
Это только заставило их хохотать еще сильнее.
— В этом-то и беда, — сказал ей Кейси. — Ты так погружаешься в музыку, что даже не замечаешь того впечатления, которое производишь на этих несчастных недотеп в зале.
— Несчастные недотепы? — переспросил Гэри, включаясь в игру. — А как быть с нами, несчастными недотепами? Теперь мы не более чем выгодный фон для таланта Алекс.
Алекс допила свой бокал вина и усмехнулась:
— Рада, что вы это наконец поняли.
Пять пар рук потянулись к ее глотке. Она со смехом подняла руки, сдаваясь:
— Ладно, ладно. Вы, ребята, знаете, что это не так. Я первая признаю, что без вашей музыки я бы до сих пор обслуживала столики.
— Так не забывай об этом, — сказал Лен, наполняя до краев ее бокал. — Если у тебя слишком закружится голова от успеха, я тебя быстро спущу на землю, сыграв не те ноты.
— Мне всегда хотелось знать, что вы, парни, будете делать, если я в один прекрасный вечер подойду к микрофону и начну петь не в той тональности.
— Видишь то рыболовное судно? — Гэри ткнул вилкой в сторону кораблей в гавани. — Они тебя пустят на наживку.
Все покатились со смеху.
После обеда они вышли из ресторана, и Бэр подозвал такси. Водитель, увидев шестерых человек, настаивал, что ехать могут только четверо.
— Давай, Алекс, — сказал Бэр. — Мы с Гэри поймаем еще одно.
Алекс покачала головой:
— Я только и делаю, что ем, с тех пор как мы сюда приехали. Мне нужно пройтись. Если вы, ребята, не возражаете, я лучше пешком.
Гэри отступил назад.
— Хорошая мысль. Думаю, мне тоже нужно пройтись. Увидимся дома.
Остальные обменялись понимающим взглядом и забрались в такси.
Несмотря на поздний час, толпы туристов все еще заполняли тротуары. Когда к ним направилась шумная группа студентов, Гэри шагнул поближе к Алекс и увел ее на противоположную сторону улицы.
"Все, что блестит" отзывы
Отзывы читателей о книге "Все, что блестит". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Все, что блестит" друзьям в соцсетях.