– Итак, вы под присягой заявляете суду, что эта женщина, которая представилась как Руби Тейт, знала интимные подробности ваших с Жизель отношений, которые могли быть известны лишь одной Жизель.

– Правильно, – ответил Брюс и удовлетворенно откинулся.

– Он делает это потому, что мы заставили его выйти из бизнеса, – прошептал Бо месье Поулку. – Они с Дафни занимались незаконными финансовыми операциями.

– Вы готовы раскрыть все это? – спросил месье Поулк.

Бо посмотрел на меня.

– Да. Мы пойдем на все. – И начал быстро писать месье Поулку свои соображения.

– У меня больше нет вопросов к свидетелю, ваша честь, – сказал месье Вильямс и вернулся к своему столу, где сидела уже окрепшая Глэдис Тейт. Она посмотрела в мою сторону, холодно улыбнулась, и опять мороз побежал у меня по спине.

– Месье Поулк, вы желаете задать этому свидетелю вопросы?

– Да, ваша честь. Одну минуту, если позволите, – добавил он, пока Бо заканчивал свои заметки. Месье Поулк собрал их и встал.

– Месье Бристоу, почему вы не оспаривали в законном порядке действия, предпринятые против вас, чтобы удалить вас из «Дюма Энтерпрайзез»?

– Я уже говорил… существовало неблагоприятное брачное соглашение, и моя падчерица Жизель меня шантажировала.

– Вы уверены, что ваше нежелание предпринять ответные действия не имело ничего общего с финансовой деятельностью, которой вы занимались с Дафни Дюма?

– Нет.

– Вы хотите, чтобы эти операции были рассмотрены в суде?

Брюс слегка передернулся.

– Я ничего дурного не делал.

– А вы не пытаетесь здесь отомстить за то, что вас вывели из бизнеса?

– Нет. Я здесь для того, чтобы сообщить правду, – твердо заявил Брюс.

– Вы потеряли недавно коммерческую собственность в Новом Орлеане, потому что на нее был наложен арест банком?

– Да.

– Вы ведь потеряли приличный доход и удобный образ жизни, не так ли?

– У меня сейчас хорошая работа, – настаивал Брюс.

– Которая не дает вам и четверти того, что вы имели, пока вас не попросили покинуть «Дюма Энтерпрайзез», верно?

– Деньги еще не все, – надменно заявил Брюс.

– Вы преодолели свою тягу к алкоголю? – настойчиво продолжал месье Поулк.

– Возражаю, ваша честь, – вступил месье Вильямс, вставая. – Личные проблемы месье Бристоу не имеют отношения к свидетельским показаниям по данному делу.

– Имеют прямое отношение, если он надеется выиграть и если он – алкоголик, которому нужны деньги для его недуга, – заявил месье Поулк.

– Вы обвиняете моих клиентов в подкупе этого человека? – вскричал месье Вильямс, указывая на Брюса.

– Достаточно, – произнес судья. – Возражение принято. Месье Поулк, у вас есть еще вопросы, относящиеся к делу?

Месье Поулк подумал с минуту, а потом покачал головой.

– Нет, ваша честь.

– Прекрасно. Спасибо, месье Бристоу. Вы можете идти. Месье Вильямс?

– Я бы хотел вызвать мадам Тейт, ваша честь. Глэдис медленно поднялась, как будто ее не пускал огромный груз на плечах. Она приложила к глазам бежевый шелковый платок и громко вздохнула, прежде чем направиться к свидетельскому месту. Я посмотрела на Октавиуса: он почти не поднимал головы, и сейчас она тоже была опущена.

После присяги Глэдис разместилась в кресле свидетеля, как будто погрузилась в горячую ванну. Она закрыла глаза и приложила правую руку к сердцу. Месье Вильямс стоял в ожидании, когда она успокоится в достаточной степени, чтобы говорить. Я оглядела зал и увидела, что большинство людей жалеют ее. Глаза их были полны сочувствия и сострадания.

– Вы – Глэдис Тейт, мать недавно погибшего Поля Маркуса Тейта? – спросил месье Вильямс. Она опять закрыла глаза. – Извините, мадам Тейт. Я знаю, как свежа ваша рана, но я вынужден задавать вопросы.

– Да, – произнесла она. – Я – мать Поля Тейта. – Она больше не смотрела на меня.

– Вы были близки с вашим сыном, мадам?

– Очень, – ответила она. – До того как Поль женился, я думаю, дня не проходило, чтобы мы не повидались и не поговорили друг с другом. У нас были не просто отношения между матерью и сыном, мы были добрыми друзьями, – добавила она.

– Значит, сын делился с вами?

– О, абсолютно всем. У нас никогда не было секретов друг от друга.

– Это – ложь, – прошептала я.

Месье Поулк поднял брови. Бо повернулся ко мне. По его глазам было видно, что он хочет, чтобы я рассказала месье Поулку правду. До сих пор я надеялась, что мне не придется делать этого. Это казалось таким предательством по отношению к Полю.

– Он когда-нибудь обсуждал с вами этот искусный план подменить свою жену женой месье Андреа, после того как она заболела энцефалитом?

– Нет. Поль очень любил Руби, к тому же он был гордым молодым человеком, а также и религиозным.

Он бы не отказался от любимой женщины ради того, чтобы другой мужчина был счастлив во грехе, – сказала она высокомерно. – Он венчался с Руби в церкви, после того как осознал, что это надлежит сделать. Я помню, как он рассказал мне, что собирается сделать это. Конечно, я была огорчена, что он зачал внебрачного ребенка, но рада, что он собирается поступить правильно с моральных позиций.

– Она была огорчена, – пробормотала я. – Да она извела его. Она…

– Ш-шш, – остановил меня месье Поулк. Похоже было, что он, как и все, заворожен ее рассказом и не хочет упустить ни одной подробности.

– И после того как они поженились, вы, ваш муж и ваши дочери приняли Руби и Перл в свою семью, верно?

– Да. Мы собирались на семейные обеды. Я даже помогла ей обставить и оформить дом. Я была готова на все, лишь бы мой сын был счастлив и рядом со мной, – продолжала она. – Я хотела для него того, чего он сам хотел. И он души не чаял в ребенке. О, как он боготворил нашу ненаглядную внучку. У нее – его лицо, его глаза, его волосы. Когда я видела, как они гуляют по саду или как он катает ее на пироге по каналам, сердце мое наполняла радость.

– Значит, у вас нет никаких сомнений, что Перл его дочь?

– Никаких.

– И он вам ничего обратного не говорил?

– Нет. Зачем бы ему было жениться на женщине с чужим ребенком? – спросила она.

Головы согласно закивали.

– Во время болезни Руби Тейт вы часто посещали их дом?

– Да.

– И он как-нибудь дал вам понять, что беспокоится о здоровье не жены, а ее сестры? – настойчиво задавал вопросы месье Вильямс.

– Нет. Напротив, любой, кто видел моего сына в этот период испытаний, может под присягой показать, что он так скорбел, что от него осталась одна оболочка. Он забросил работу и начал пить. Он постоянно пребывал в депрессии. Это разбивало мне сердце.

– Почему он не поместил свою жену в больницу?

– Он не мог вынести ни малейшей разлуки с ней. Он постоянно был рядом, – сказала мадам Тейт. – Вряд ли он стал бы так себя вести, не будь это Руби, – добавила она, насмешливо глядя на меня.

– Почему вам пришлось обращаться в суд за повесткой, чтобы забрать свою внучку?

– Эти люди, – проговорила Глэдис Тейт, выплевывая слова в нашу сторону, – отказались вернуть мне Перл. Они прогнали с порога моего адвоката и няню. И все это, – простонала она, – пока я оплакивала ужасную смерть своего сына, моего маленького мальчика.

Она разразилась слезами. Месье Вильямс быстро подал свой платок.

– Простите, – простонала она.

– Ничего. Успокойтесь, мадам.

Глэдис вытерла щеки, всхлипнула и втянула в себя воздух.

– С вами все в порядке, мадам Тейт? – спросил судья Барроу.

– Да, – ответила она слабым голосом.

Судья Барроу кивнул месье Вильямсу, который выступил вперед, чтобы продолжить.

– Недавно месье и мадам Андреа приезжали к вам домой, не так ли? – спросил он.

Она сверкнула на нас взглядом.

– Да.

– И чего же они хотели?

– Хотели совершить сделку, – сказала она. – Они предложили пятьдесят процентов имущества моего сына, если я не буду настаивать на этом судебном слушании и просто отдам им Перл.

– Что? – заикаясь, произнес Бо.

– Она лжет! – выкрикнула я. Судья постучал своим молотком.

– Я предупреждал вас. Никаких эмоциональных всплесков, – упрекнул он.

– Но…

– Спокойно, – приказал месье Поулк.

Я сдалась, забилась в свое кресло с полыхающим от гнева лицом. Неужели нет границ, которые бы она не перешагнула в своем желании отомстить?

– Что же произошло потом, мадам? – спрашивал далее месье Вильямс.

– Я, конечно, отказалась, и они пригрозили потащить меня в суд, что и сделали.

– Больше вопросов нет, ваша честь, – заявил месье Вильямс.

Судья сурово посмотрел на месье Поулка.

– У вас есть вопросы к этой свидетельнице?

– Нет, ваша честь.

– Как же так?! Надо заставить ее взять свою ложь назад, – потребовала я.

– Нет. Лучше от нее избавиться. На ее стороне всеобщее сочувствие. Даже судьи, – посоветовал месье Поулк.

Месье Вильямс помог мадам Тейт встать со свидетельского места и сопроводил ее назад к креслу. Часть публики откровенно плакала.

– Сегодня вам ребенка не получить, если вы вообще его когда-нибудь получите, – проворчал месье Поулк.

– О Бо, – всхлипнула я. – Она выигрывает. Она будет ужасной бабушкой. Она не любит Перл. Она же знает, что Перл – не ребенок Поля.

– Месье Вильямс? – обратился судья.

– Больше никаких свидетелей, никаких доказательств, ваша честь, – уверенно ответил тот.

Месье Поулк откинулся, сложив руки на животе, с хмурым лицом. Я посмотрела на Глэдис в другом конце зала, она собиралась уходить с победой. Октавиус по-прежнему не отрывал взгляда от стола.

– Вызовите еще одного свидетеля, месье Поулк, – воскликнула я в отчаянии.

– Что такое?

Бо взял меня за руку. Мы пристально посмотрели друг другу в глаза, и он кивнул. Я опять обратилась к нашему адвокату.