– Не раскатывай губы.
Моя реакция сбила его с толку. Я видела, как он изо всех сил пытается понять. Вдруг в его мозгу вспыхнула догадка.
– Ты встречаешься с кем-то другим, не так ли? – обвинил он меня. – Кто он? Курт Петерс? Нет, с Куртом ты не станешь спать. Тебе нужен жеребец. Я знаю, это – Генри Мартин, верно?
– Нет.
– Это – Генри, так ведь? – Он кивнул, сам себя убеждая. – Надо было этого ожидать, можно было догадаться, когда ты сказала мне, что он славный. Ну и как он? Так же возбуждает в постели, как я?
– Я ни с кем не сплю, кроме Бо, – заявила я. Он откинул голову и расхохотался.
– Ты? Живешь с одним мужиком? Не смеши. Ну ладно, – сказал он с безразличным видом и пожал плечами. – Мы неплохо развлеклись. Кэрей Литлфилд говорил мне, чтобы я на долгий срок не рассчитывал. Так что, как видишь, дорогая Жизель, твоя репутация бежит впереди тебя. И единственный, кто, кажется, ни о чем не подозревает, это твой дорогой Бо Андреа. А может… не так уж и не подозревает, как ты думаешь? Может, у него тоже есть где отвлечься.
– Убирайся! – заорала я и указала на окно.
– Ухожу. Не волнуйся. – Он опять взглянул на Перл. Та смотрела испуганно, потому что я повысила голос. – Лучше тебе поскорее взять кого-нибудь для ухода за ней, пока ты ее не погубила, – сказал он и направился к окну. – Au revoir, Жизель. Никогда не забуду, как ты взвизгивала, когда я целовал родинку у тебя под грудью, – добавил он и рассмеялся, вылезая из окна. Он помахал и исчез так же быстро, как появился. Только тогда я перевела дух, бросилась к канапе и тяжело опустилась на него.
Моя сестра имела связь с другими мужчинами после того, как вышла замуж за Бо. Он явно ничего не знал, поскольку ничего мне не сказал. Сколько еще мужчин будут тайком пролезать в дом или звонить? На этот раз мне повезло, но следующий претендент может оказаться более проницательным.
«Я должна была догадаться, что Жизель будет изменять Бо с другими мужчинами», – подумала я. Она вышла замуж за Бо, чтобы досадить мне и гордо одержать над ним победу. Даже встречаясь с ним в средней школе, она путалась с другими ребятами на стороне. Каким бы ни был человек, который только что приходил, в одном он прав. Жизель всегда было недостаточно одного мужчины. Она всегда сожалела о том, что упускает.
«Я так никогда бы не смогла», – подумала я. Скоро ее друзья затараторят о том, как она вдруг изменилась. Я надеялась, что они не настолько умны, чтобы сообразить почему. Наконец я успокоилась и вновь принялась за работу в студии. Спустя примерно час позвонил Бо и сказал, что все же успевает к ленчу.
– Хорошо, – ответила я.
Он почувствовал напряжение в моем голосе.
– Что-то не так?
– У меня был посетитель.
– О? Кто?
– Один из тайных любовников Жизель, – откровенно призналась я.
Он немного помолчал.
– Мне следовало бы подготовить тебя к этому.
– Ты знал?
– Ну, скажем, у меня были серьезные подозрения.
– Тогда почему ты не сказал, не подготовил меня? – вспыхнула я. Его молчание только укрепило мою догадку. – Ты боялся, что это будет выше моих сил, и я откажусь?
– Немного.
– Надо было сказать мне, Бо. Ведь это могло бы создать огромную проблему.
– Я знаю. Извини. Что произошло? Как ты себя вела? Ты ведь не…
– Конечно, нет. Я сделала вид, что буквально всем раздражена и выгнала его. Он обвинил меня в том, что я сплю с другим. Я даже не знаю, как его зовут.
– А как он выглядел?
Я быстро описала его, и Бо засмеялся.
– Джордж Дэннинг. Недаром он был все это время так любезен со мной. – Он опять засмеялся. – Я бы подумал, что она выберет кого-нибудь посимпатичней.
– Разве тебя не волнует, что ты узнал об этом, Бо, и подтвердил свои сомнения?
– Нет, – ответил он. – Потому что теперь, когда у меня есть ты, прошлого не существует. Есть только настоящее и будущее, – проговорил он.
– Бо, – спросила я, прежде чем он закончил разговор. – А у тебя тоже были другие женщины?
– Да, – признался он. – Ты. Помнишь?
– Я имела в виду… другие женщины?
– Нет. Мои мысли, глаза, душа были прикованы к тебе, Руби.
– Приезжай домой, Бо. Мне не по себе.
– Хорошо. Спешу, – сказал он и повесил трубку.
До сих пор нам удавалось справиться со всеми испытаниями и трудностями, но меня не покидала уверенность, что предстоят новые, еще более суровые. Я опять бросилась в работу, чтобы отвлечься и не волноваться, но за ленчем Бо признался, что нам нужно готовиться к самому большому испытанию.
– Мои родители, – объявил он. – Через два дня они возвращаются из своего путешествия по Европе. Придется пойти к ним на ужин.
– О Бо. Конечно, они заметят разницу и поймут, а ты помнишь, как они недолюбливали меня благодаря Дафни, – напомнила я ему.
– Они будут не более проницательны, чем остальные, – заверил он меня. – Дело в том, что мы не часто виделись с ними после свадьбы. Жизель не пылала любовью к моей матери, а отец был для нее слишком серьезным и правильным. Она всегда неуютно чувствовала себя в их присутствии. Я по пальцам могу пересчитать, сколько раз мы бывали вместе. И каждый раз, когда мы собирались, Жизель была угрюмой и тихой. И нам не придется с ними часто встречаться, – добавил он, но я все равно нервничала, что мне придется предстать перед ними в роли Жизель.
Днем мы встретились с кандидатами на место дворецкого, горничной и поварихи. Дворецкий был настоящий англичанин, ростом пяти-семи футов, седой, с карими глазами, он носил очки в толстой оправе, которые постоянно сваливались с его костистого носа, но был очень приятным и, вероятно, послужил многим прекрасным семьям. Его звали Обри Реппер, и у него была теплая дружелюбная улыбка.
Горничную звали Салли Петерсен – высокая, моложавая женщина лет сорока пяти с большими, в полдоллара, глазами и тонким носом, который нависал над ее губами в линеечку. Я увидела, что для нее горничная – профессия, а не место. Мне она показалась очень ответственным человеком, может, несколько трудным, но высококвалифицированным.
Повариха наша оказалась светлокожей квартеронкой, она говорила, что ей шестьдесят, но я подумала, что ей около семидесяти. Она себя называла миссис Свон и сказала, что обычно не сообщает людям своего имени, поскольку оно создавало о ней представление как об очень богатой женщине, – Дельфиния; невысокая, не более четырех с половиной футов ростом, круглолицая, с крупными, как скалки, руками. Но я видела, что в молодости она была очень хорошенькой. У нее были большие черные с поволокой глаза, коралловые губки и зубы, как жемчуг. Большую часть своей жизни она проработала в двух состоятельных креольских семьях. Наверное, она уже ушла на пенсию, а потом ей стало скучно.
Как только наняли прислугу, Бо предложил поискать няню для Перл, но мне не хотелось так скоро приставлять к Перл другого человека.
– А Жизель сделала бы это немедленно, – напомнил мне Бо.
По счастливой случайности, один его друг знал француженку, которая занималась частным репетиторством, а также работала няней и в настоящее время была свободна. Звали ее Эдит Феррер, пятидесяти четырех лет, с негромким голосом, черными с проседью волосами, мягким благородным ртом и теплыми, печальными глазами, которые оживились при виде Перл. Бо пригласил ее прийти к нам в дом на следующий же день. Во время беседы я узнала, что она была замужем, но очень недолго. Ее муж погиб от несчастного случая в поездке, и это нанесло ей такую ужасную травму, после которой она боялась завести другой роман.
Она посвятила свою жизнь заботе о чужих детях, и каждый из них заменял ей тех детей, которых у нее никогда не было. Сначала Перл отнеслась к ней с некоторым подозрением, но приятный голос и мягкие интонации миссис Феррер вызвали ее доверие, и вскоре она уже позволила миссис Феррер показать ей, как разобраться с новой картинкой-загадкой.
Со всеми этими людьми Бо встретился еще до меня и объяснил им ситуацию: мы очень любим ребенка моей сестры. Вопросов было задано мало, и, поскольку никто из них никогда не видел мою сестру, мне не пришлось разыгрывать никаких представлений. В разговоре с ними Бо подчеркнул, что от них требуется полная конфиденциальность в отношении семьи и ее дел. Каждый, кто начнет болтать, будет немедленно уволен.
Мы оба остались довольны людьми, которых наняли. Устройство наших новых жизней, казалось, шло полным ходом, но, не успела я перевести дыхание и расслабиться, Бо сообщил, что прибыли его родители и наш ужин назначен на следующий вечер.
Я не узнала толком родителей Бо, когда жила в Новом Орлеане. С самого начала из-за моей мачехи Дафни они обращались со мной как с простолюдинкой. Эти люди гордились своим положением в высшем обществе, их имена постоянно мелькали в колонках светской хроники, а фотографии печатались в газетах с сообщениями о том, что они посетили или спонсировали благотворительные балы и прочие мероприятия.
– Ты можешь выбрать из одежды что-нибудь соответствующее твоему характеру, если хочешь, – сказал мне Бо. – Жизель знала, каковы мои родители, и старалась не вызывать у них раздражения своими чрезмерно сексуальными туалетами. Обычно она надевала драгоценности Дафни. И не так сильно красилась.
– Я, пожалуй, надену что-нибудь свое. Твои родители вряд ли заметят разницу. – Мне не хотелось даже прикасаться к вещам, принадлежавшим когда-то моей ужасной мачехе, несмотря на то что вещи эти были дорогими и изящными.
Мы решили, что будет лучше, если мы оставим Перл дома. У меня дрожали колени, когда мы подъезжали к особняку Андреа на Честнат-стрит, который представлял собой памятник архитектуры, относящийся к пятидесятым годам девятнадцатого века. Он был построен в классическом стиле греческого Возрождения, с двумя балконами на фасаде, подпираемыми ионическими колоннами и украшенными коринфскими колоннами сверху. Бо отметил, как гордится своим домом его отец, никогда не упуская возможности подчеркнуть его историческую значимость для Гарден Дистрикта.
"Все, что блестит" отзывы
Отзывы читателей о книге "Все, что блестит". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Все, что блестит" друзьям в соцсетях.