Но самое главное — он сделал то, что обещал. Как ни удивительно, теперь у нее были свидетельство о рождении, кредитные карточки и паспорт, которые наконец заставили Венди почувствовать себя нормальным человеком. Хотя в ее метрике отсутствовали имена отца и матери, это уже не вызывало у Венди разочарования. Она давно привыкла к тому, что родителей у нее нет. Лучше вовсе не иметь их, чем думать, что эти люди нисколько не дорожили ею и бросили на произвол судьбы… подкинули.
Кроме того, душу Венди согревало знание, что Нор заботится о ее чувствах. Он, в частности, настоял на том, чтобы Венди научилась водить машину — естественно, с помощью верного Оливера — и получила водительское удостоверение. Внезапно она каким-то чудесным образом оказалась снабженной всеми нужными документами, которые теперь в целости и сохранности лежали в недавно купленном саквояже.
Миссис Севенсон отстранилась и приложила к глазам платок.
— Ну, не будем заставлять мужчин ждать. Я возьму ваше пальто.
При этих словах у Венди сжалось сердце. Отступать некуда. Лучше не думать о том, каким одиноким будет это путешествие вдвоем. Нор, как и обещал, заказал им отдельные номера и ни разу не вспомнил об их влечении друг к другу. Оба изо всех сил делали вид, что его нет. Но оно есть. С тех пор как Нор перестал относиться к ней враждебно, Венди думала о нем днями и ночами. Рано или поздно их с трудом сдерживаемые чувства должны будут вырваться наружу.
К добру или к худу?
Там будет видно, с тревогой подумала Венди.
Нор и Бартлетт ждали в вестибюле. Когда на площадке второго этажа появились Венди и миссис Севенсон, мужчины одновременно подняли глаза. На лице дворецкого было написано полнейшее одобрение. Нор казался спокойным и уверенным в себе. И все же Венди видела, что в его глазах блестит нечто большее, чем простое удовольствие.
Вняв совету миссис Севенсон, она надела черные спортивные брюки, майку с короткими рукавами, бархатную куртку с леопардовым рисунком, пояс с золотой пряжкой и свою любимую золотую цепь. В этом удобном спортивном наряде все очень хорошо сочеталось друг с другом, как учил ее Винсент. Судя по одобрительному взгляду Нора и по блеску в его глазах, он остался доволен. Она и сама знала, что выглядит скромно, но элегантно и в то же время сексуально.
Впрочем, и Нор выглядел не хуже. На нем были светло-зеленые брюки, желтовато-коричневая майка и темно-коричневый кожаный пиджак, небрежно накинутый на одно плечо. Нортон был так великолепен, что Венди не могла отвести глаз от его сильного, мускулистого тела.
— Догадываюсь, что весь багаж уже в машине! — оживленно сказала она, пытаясь не замечать холодка в животе и сосредоточиться на практических вещах.
— Оливер все погрузил и стоит рядом, — с улыбкой ответил Нор. Его забавляло рвение, с которым прислуга собирала их в дорогу. Невозможно было не заметить, что они в сговоре и пытаются сделать все, чтобы свести его с Венди.
— Няня Рэббитс, при случае пришлите нам с дороги открытку, — сказал Бартлетт, красноречиво приподняв бровь.
Они хотят знать, нет ли многообещающих перемен, догадалась Венди.
— Конечно, пришлю, Бартлетт, — заверила молодая женщина, надеясь, что ее улыбка выглядит естественно.
Дворецкий и миссис Севенсон проводили их до машины. Рядом с Оливером стоял мистер Бэрри, тоже захотевший пожелать им счастливого пути.
— Мистер Винсент всегда высоко отзывался о садах Версаля. Непременно полюбуйтесь ими, когда будете в Париже, — посоветовал он.
— Обязательно, — пообещал Нор.
— Удачной поездки, няня Рэббитс. Мистер Винсент был бы по-настоящему рад, что мастер Нор хочет показать вам мир.
— Спасибо, мистер Бэрри. Не могу представить, что увижу розы лучше ваших. — Его «Двойное удовольствие» действительно получило первую премию на весенней выставке. — Но непременно осмотрю все сады в Европе.
Главный садовник кивнул и улыбнулся.
— Немного заботы. Вот и все, что требуется, — шепнул он Венди, когда Оливер усаживал ее на заднее сиденье «роллс-ройса».
Нор еще раз попрощался со всеми и сел рядом. Оливер захлопнул дверцу, приосанился, отдал честь остающимся, сел на место водителя и включил мотор. Путешествие началось.
— Билеты не забыла? — спросил Нор, зеленые глаза которого искрились юмором.
Он говорил, что обязанности няни во время путешествия заключаются в том, чтобы присматривать за билетами, за соблюдением графика, за тем, чтобы ничего не осталось в самолетах, поездах, ресторанах и гостиницах, а главное — следить за тем, чтобы еда содержала необходимое количество калорий.
Венди догадывалась, что про билеты он спросил не случайно. Хотел напомнить, что теперь у нее есть паспорт и что она свободный человек. Нор не тащит ее с собой насильно. Выбор остается за ней.
Она похлопала по сумочке.
— Все в порядке. Проверено дважды. — Венди блаженно вздохнула. Ее мечта наконец стала явью. — Неужели мы уже в пути?
Нор рассмеялся.
— Ты поверишь в это тогда, когда самолет поднимется в воздух. Сколько бы человек ни летал, но это зрелище всегда захватывает дух!
Это напомнило Венди, что Нор не просто турист. Он сделал своей профессией изучение мира. Интересно, как это будет сочетаться с отцовством? Неужели он собирается повсюду брать с собой жену и ребенка?
Однако, когда Нор делал ей предложение, он говорил про «Рокхилл». Может быть, решил на время осесть? Или имел в виду, что она с ребенком станет жить в имении, а он сам будет приезжать и уезжать? Венди не была уверена, что такая жизнь ей по душе, но думать об этом было еще рано. Сначала надо удостовериться, что она вообще будет жить с Нором Нортоном.
— Сэр, я слышал прогноз погоды для Лондона. У них очень холодная весна. От девяти до пятнадцати по Цельсию. Вам придется одеваться потеплее, — жизнерадостно посоветовал Оливер.
— Спасибо, Оливер. Мы взяли с собой пальто, — с легкой насмешкой ответил Нор.
— То же самое в Париже и Берлине. В Риме намного теплее. Двадцать четыре по Цельсию. Как только окажетесь в солнечной Италии, сможете снять пальто. Там вам много одежды не понадобится.
— Думаю, это будет приятная перемена, — откликнулась Венди, надеясь, что Оливер не зайдет так далеко, чтобы предложить им раздеться догола.
— Кстати, об Италии. Вчера вечером я смотрел по телевизору передачу о побережье Амальфи, — продолжил он. — Там одна парочка разъезжала на красном «феррари». Отличная машина. Они останавливались в фантастической деревушке, построенной на вершине утеса. Она называлась Позитано. Выглядело очень романтично.
— Что ж, может, и заедем, — согласился Нор.
Оливер просвещал их всю дорогу до аэропорта. Он не предлагал Нору и Венди стать любовниками, но то и дело намекал на это. Венди пыталась не показать неловкости. В отличие от нее, Нор совершенно спокойно реагировал даже на самые прозрачные намеки. И все же она не знала, можно ли доверять его обещанию.
Когда Оливер высадил их, попрощался и уехал, Венди испытала облегчение, но, оставшись наедине с Нором, вновь напряглась. Она пыталась держаться как можно дальше от него, чтобы ненароком не прикоснуться к нему в сутолоке, долго возилась с билетами у стойки и избегала встречаться с ним взглядом. Язык у нее прилип к гортани; когда Нор что-то говорил, она только кивала в ответ, не в состоянии поддерживать беседу. Они прошли в зал ожидания первого класса.
Венди ужасно хотелось убежать. Тюрьмы строит начальство, но люди, которые тебе дороги, тоже могут построить тюрьму, думала она. До приезда в «Рокхилл» она отвечала только за самое себя и не позволяла себе к кому-нибудь привязаться. Но сейчас она не может бросить тех, кто заботится о ней. Кроме того, надо думать о ребенке. О побеге больше не может быть и речи. Это будет нечестно.
Она села в кресло у окна и уставилась на ряд огромных реактивных самолетов, ожидавших пассажиров и багаж. То, что эти чудовищные машины могут подняться с земли, казалось ей чудом. Скоро она сядет в один из них и полетит на другой конец света. Но не одна.
Больше я никогда не буду одна, подумала Венди, поглаживая живот. Задержка месячных и налившаяся грудь красноречиво говорили о беременности. Изменившееся тело предвещало изменение жизни, которого она не смогла бы избежать. Даже если бы захотела. И все же о будущем она думала с тревогой.
Нор принес Венди чашку чая — кофе она теперь не пила — и сел в кресло рядом. Она пробормотала «спасибо», все еще не глядя ему в глаза.
— Венди, ты не обязана жить так, как живут окружающие, — спокойно сказал он. — Особенно если это тебе претит.
Она подняла глаза и облегченно вздохнула. Значит, Нор понимает ее состояние!
Нор перехватил ее взгляд и сказал с сочувствием, от которого у Венди защемило сердце:
— Делай то, что считаешь правильным. В конце концов, это самая лучшая позиция. Для всех и каждого. Человек, не уверенный в себе, заражает своей неуверенностью и других.
Нор совершенно прав. Сколько же ума, сил и целеустремленности потребовалось от него, чтобы найти свое место в жизни? В этом он очень похож на своего деда. Прирожденный лидер, источающий уверенность в себе. Неважно, что он использует свою энергию не так, как Винсент. Харизма, привлекающая к нему людей, у него та же, что и у деда. Рядом с Нором они чувствуют себя в безопасности.
«У него щедрое сердце. Такое же, как у деда. За ним вы будете как за каменной стеной, милая».
И тут ее осенило.
— Они нуждаются в вас, а не во мне. Нор, вы понимаете это?
— Ты имеешь в виду Севен, Бартлетта и…
— Да. Винсент был для них самым главным человеком на свете. С моей помощью они пытались сохранить ему верность, потому что… — Венди осеклась, не желая рассказывать о заговоре слуг.
— Считают, что только ты можешь помочь им остаться в «Рокхилле», — закончил Нор, обнаружив немалую прозорливость и поощрив ее на дальнейшие откровения.
"Время пришло" отзывы
Отзывы читателей о книге "Время пришло". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Время пришло" друзьям в соцсетях.