В полном недоумении Глория перевела взгляд с Бидди на Макгинти и нахмурилась – юноша почему-то чувствовал себя неловко. Он нервно глотнул, отчего кадык на его шее судорожно дернулся, и пробормотал:
– Да, мэм. Я ничего не знаю об этих бумагах, клянусь. Единственное, что я постоянно слышал с детства, это как Джей-Си Лолес и Кид Чапело…
Бидди громко фыркнула, не дав молодому Макгинти закончить фразу. Она спустила ноги с кровати и проговорила, крепко вцепившись в одеяло:
– Ты ведь не будешь повторять эти дурацкие слухи, правда, парень?
Джеймс невольно отпрянул, так грозно взирала на него лолесовская няня.
– Нет, мэм. Не буду. Да мой дед первым спустил бы с меня шкуру, если бы узнал, что я проболтался.
Бидди немного успокоилась:
– Хороший мальчик. А теперь иди-ка вниз, доедай свой завтрак. Я в полном порядке. Просто небольшой приступ слабости из-за того, что ступеньки слишком крутые для моих старых костей. Скоро я спущусь, и мы еще поговорим.
– Да, мэм, – ответил Макгинти, вставая и направляясь к двери. – Но вам не стоит спешить. Я уже поел, а моя лошадь давно оседлана. Я как раз собирался уезжать. – Он повернулся к Глории и добавил: – Спасибо вам за гостеприимство, мэм. Что-нибудь передать мисс Джейси? – Глория молча покачала головой. Она была сейчас просто не в состоянии сочинять ответ сестре.
– Наверное, это и к лучшему, – заключил Джеймс. – Потому что мне совсем не хочется тащиться в Калдерон, чтобы доставить письмо вашей сестре. Ну что ж, тогда я поехал.
– Но, Джеймс, – запротестовала Глория протягивая к нему руки, – подождите, я хотела бы поговорить с вами…
Но Макгинти уже вышел из комнаты. Его поспешные шаги, приглушаемые мягким ковром, покрывавшим пол в коридоре, очень напоминали бегство. Джеймс Макгинти позорно ретировался, опасаясь гнева Бидди.
Проводив глазами юношу, Глория с негодованием обрушилась на няню:
– Маргарет Бидди Дженсен, ты до смерти напугала этого несчастного мальчишку. Что это на тебя нашло?
Раскрасневшаяся Бидди тщательно оправила юбку, пригладила растрепавшиеся седые волосы и хмуро бросила:
– Ничего.
Внизу громко хлопнула дверь. Глория уперла руки в бока и осуждающе уставилась на старую ирландку.
– Ничего? И это все, что ты можешь сказать? Да он пулей вылетел отсюда! Я хотела расспросить его о тех охотниках, о которых писали Джейси и Ханна в своих письмах.
Бидди облегченно вздохнула:
– Ах, об охотниках? И это все?
Глория недоуменно прищурилась, с подозрением глядя на няню.
– «И это все?» Бидди, эти люди охотятся за мной и моими сестрами. Они запросто могут убить нас, а ты спрашиваешь как ни в чем не бывало: «Ах, об охотниках?» Я хотела описать Джеймсу Брауна и Джастиса. Может, он бы их опознал. Или по крайней мере кого-то из них.
Бидди задумчиво поморгала:
– А если бы и опознал, что с того?
Глория растерялась и неуверенно пробормотала:
– Ну, я думаю, мы бы… убили их. Или еще что-нибудь сделали.
Бидди выпрямилась – она явно почувствовала себя бодрее.
– Убили бы, говоришь? И кто же, по-твоему, сделал бы это? Уж не ты ли?
Глория гордо подняла голову:
– Если надо будет, я это сделаю. Папа всегда говорил, что хороший босс сам должен быть готов выполнить работу, которую поручает своим людям.
Бидди недоверчиво хмыкнула:
– Поглядите-ка на нее, она уже босс и раздает команды. Послушай меня, Глория Би Лолес. Те бродяги уже убрались отсюда. И слава Богу. Я очень рада, что Райли забрал их с собой, когда уехал. Теперь это не наша забота…
Глория шагнула к двери, а Бидди крикнула ей вслед:
– Куда это ты собралась?
– К Торнам. И не вздумай меня останавливать!
– К Торнам? – в ужасе взвизгнула Бидди, но ее воспитанница уже шагнула за порог. Глория не успела выйти в коридор, как няня схватила ее за руку. – Ты не можешь поехать туда, детка, – заговорила она, чуть не плача. – Одно дело, когда Райли и его мать приезжают к нам сюда, где мы им всегда рады. И совсем другое – когда кто-то из Лолесов ступает на землю, принадлежащую Торнам. Тут никогда не знаешь, чем это может обернуться.
– Бидди, дай мне пройти, – твердо сказала Глория. – Я поеду и скоро вернусь домой. Ни один из Торнов еще у никогда не поднимал руку на членов нашей семьи.
Бидди глубоко вздохнула и покачала головой.
– Это верно. Но Лолесы здорово обидели Торнов. Ты только вспомни хотя бы изувеченную ногу старого Бена. И еще имей в виду, твоего отца здесь больше нет, чтобы тебя защитить и заставить их подумать дважды, прежде чем нанести вред его дочке. Кроме того, соседи поговаривают…
– О войне за землю. Я знаю. Я буду осторожна, обещаю. Я просто хочу поговорить с Райли. Я вовсе не собираюсь терять голову и в кого-то стрелять.
Три с лишним часа спустя, подъехав к границе, разделяющей земли Лолесов и Торнов, Глория придержала свою гнедую кобылу Дейзи и остановилась, чтобы прочитать надпись на грубом деревянном столбе. Вглядываясь в корявые буквы и отказываясь верить своим глазам, она вспомнила слова, сказанные ею няне перед отъездом: «Я вовсе не собираюсь терять голову и в кого-то стрелять».
На редкость теплый и безветренный день, казалось, потускнел и потерял яркость, пока Глория, сидя в седле, изучала надпись. Кто-то – без сомнения, старший Торн – провозгласил эту землю собственностью своей семьи. Когда прошло первое потрясение от этого неприятного открытия, у Глории заныло сердце и задрожали руки. Она вдруг ощутила такую слабость, что малейший порыв ветра мог легко свалить ее с лошади. Гнедая кобыла, как будто почувствовав состояние своей хозяйки, громко заржала и нетерпеливо забила копытом. Глория спешилась и, крепко сжимая в руках поводья, подошла к возмутительной надписи.
«Владения Торнов? Ну, это мы еще посмотрим». Она склонилась над столбом с табличкой и, обхватив его двумя руками, принялась расшатывать с таким остервенение, как будто вцепилась в горло злейшему врагу. Наконец ей удалось выдернуть из земли ненавистный столб, и она с силой забросила его подальше в кустарник.
Он упал в сухой овражек надписью вниз, и Глория мрачно усмехнулась. Немного отдышавшись, она взобралась на лошадь и поскакала к усадьбе Торнов.
Завидев вдали очертания дома своих соседей, Глория придержала лошадку. Собрав в кулак все свое мужество, она глубоко вздохнула, проверила револьвер в кармане и ступила на вражескую территорию. Миновав видавший виды загон для скота, конюшню и двор, Глория подъехала к дому. Дверь сразу отворилась, и она крепче вцепилась в поводья, ожидая появления хозяев.
Из дома вышли мистер Торн и четверо его младших сыновей. Они молча выстроились на крыльце, выжидающе глядя на нежданную гостью. Зик, Джон, Калеб и Генри. У Глории возникло странное чувство, как будто она видела перед собой четырех Райли разного возраста – от мальчишки до взрослого мужчины. На лице Генри были видны следы недавней драки. Она кивнула Бену Торну:
– Доброе утро, мистер Торн. Я ищу Райли.
– Его здесь нет. – С этими словами Бен шагнул с крыльца и встал напротив Глории.
Она заставила себя посмотреть в глаза старшему Торну и невольно вздрогнула, заметив потрясающее сходство отца с сыном. Возмутительное происшествие на дороге и оказанный ей холодный прием придали ее храбрости.
– Что ж, понятно. Тогда могу я увидеть миссис Торн? Я проделала довольно долгий путь…
– Я и сам отлично знаю, сколько миль отделяет твой дом от моего. А теперь поворачивай-ка свою лошадь и убирайся с моей земли. Тут ни у кого нет охоты с тобой разговаривать.
Ладони Глории взмокли от напряжения, но она спокойно спросила, стараясь ничем не выдать свой гнев:
– Так я могу поговорить с миссис Торн?
– Миссис Торн тоже нет дома. Она поехала к Сатфилдам и пробудет у них весь день.
Больше не было сказано ни слова. Слышно было только сопение сыновей Торна, да то один, то другой из них время от времени переступал с ноги на ногу. Глория вздохнула – что ж, здесь она потерпела поражение. Но страха она не испытывала.
– Ладно. Тогда я уеду. Пожалуйста, передайте им, что я заезжала. – Старший Торн ничего не ответил и ничем не показал, что выполнит ее просьбу. Пожав плечами, Глория развернула лошадь, чтобы ехать домой. Но вдруг она передумала и повернулась к Бену, Высокому седому мужчине, так похожему на Райли. – Я была бы вам благодарна, если бы вы впредь не оставляли никаких меток на земле, которая находится в нашей собственности. Мне пришлось уничтожить одну из них по дороге сюда. По возвращении я непременно пошлю людей, чтобы они поискали другие столбы. Будем надеяться, что больше они ничего не найдут.
Торны переглянулись. По их виду можно было понять, что они готовы прямо сейчас пристрелить эту нахальную девчонку. Глория повернулась спиной к Бену и его сыновьям и, сжав коленями бока кобылы, двинулась в обратный путь. В душе ее боролись два чувства – ей было неприятно, что разговор с отцом Райли принял такой оборот, и в то же время она испытывала мрачное удовольствие, оттого что ей все-таки удалось вывести этих мерзких Торнов из себя. Пустив лошадь в галоп, она довольно быстро оказалась в открытой степи. Здесь она дала волю своим чувствам: «Проклятые Торны! Из них только Райли и его мать заслуживают…»
Но тут внимание Глории привлекли двое мужчин, возводивших неподалеку изгородь. Рядом щипали траву их лошади. У Глории перехватило дыхание. Она резко дернула поводья, останавливая кобылу. Дейзи послушно встала, подняв столб пыли. Мужчины, увидев Глорию, выпрямились и переглянулись.
В глубине души Глория понимала, что лучше всего ей сейчас пришпорить лошадь и мчаться домой. Только на своей земле она сможет почувствовать себя в безопасности. Но она не двинулась с места. Сидя в седле, она молча смотрела на Эйбела Джастиса и Картера Брауна. Что ж, выходит, эти двое сменили хозяев и работают теперь на Торнов? Все, о чем предупреждали ее Бидди и Смайли, оказалось правдой. За всем, что в последнее время творилось на ранчо Лолесов, стояли Торны, и доверять им уж точно нельзя.
"Время любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "Время любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Время любви" друзьям в соцсетях.