— Вообще-то у меня есть новости. Я в коттедже Уилсонов на Лейкшо-Роуд.

На некоторое время в трубке воцарилось молчание, потом девушка произнесла:

— Не понимаю, мам.

— Мне так много нужно рассказать тебе, Дэзи. Дождаться не могу, когда снова увижу малыша.

Чарли родился прошлым летом. К счастью, София присутствовала при родах. Переживать появление на свет собственного ребенка — ошеломляющий опыт, а впервые взять на руки внука — еще более потрясающе. С тех пор София приезжала еще четыре раза, но этого было явно недостаточно. Она поняла эту простую истину в ночь инцидента в Гааге.

Прижимая телефон к уху, женщина подошла к окну и принялась обозревать расстилающееся перед ней озеро в его холодном застывшем величии. Это была сказочная картинка с ледяными дворцами и замерзшими имениями, целый отдельный мир блистающей роскоши, в равной степени красивый и враждебный.

— В действительности я прилетела прошлой ночью, — пояснила София. — А потом приехала на машине из аэропорта имени Джона Кеннеди.

— Это безумие, мам. Ты же могла серьезно пострадать.

Губы Софии скривились в усмешке.

— Со мной все в порядке. Я бы переждала в Нью-Йорке, если бы мне сказали, что меня может занести снегом.

— У тебя все хорошо? — поинтересовалась Дэзи. — Продукты есть? А отопление?

— У меня имеется все необходимое, но я просто умираю от желания увидеть тебя. Но дороги с этой стороны озера просто ужасны.

— Это озерный эффект.

— Верно, — согласилась женщина. — Как только дороги расчистят, я приеду навестить тебя.

— Договорились.

Софии показалось, что ответ дочери прозвучал излишне резко.

— Время неподходящее?

— Хм, нет. Но… я не одна.

— Ах вот оно что. Тогда не стану тебе мешать. Перезвони мне попозже, расскажешь о Чарли и твоем новом жилье… — На заднем плане София услышала мужской смех и попискивание ребенка.

«Все ясно, — подумала она. — Фраза «Я не одна» означает «Мой парень здесь».

— А это…

— Логан здесь, — пояснила Дэзи.

Логан О’Доннел. София не была уверена, является ли он парнем ее дочери, но лично она предпочла бы второй вариант. Она не была в восторге от этого молодого человека — богатого, испорченного, да еще и являющегося пациентом элитной реабилитационной клиники.

— Позвони мне попозже, — сказала она дочери.

— Хорошо, мам, обещаю.

«Что ж, — подумала София, — так-то вот».

Посмотрев на часы, она набрала номер сына. Макс владел собственным мобильным телефоном, что было, пожалуй, чересчур для двенадцатилетнего мальчика, но София сама на этом настояла. Он снова не ответил, и женщина оставила краткое голосовое сообщение, сказав, что перезвонит позже. Вдобавок она послала сыну текстовое сообщение. Современные телефоны и прочие технические приспособления позволяют оставаться на связи с кем угодно или быть вне пределов досягаемости. Можно скачать из Интернета школьное расписание своего ребенка на телефон, можно общаться с семьей. София не сумела бы ответить с уверенностью, хорошо это или плохо.


Женщина знала, что всегда может позвонить Грегу домой и попросить пригласить к телефону сына, но эта идея совсем ее не вдохновляла. Немного нашлось бы в ее жизни вещей более ненавистных, чем звонок бывшему мужу. Не то чтобы она его терпеть не могла, вовсе нет. Признаться откровенно, маленькая жалостливая частичка души Софии до сих пор любила Грега и всегда будет любить. Их развод вовсе не был горьким, а просто неизбежным и печальным, и оба это прекрасно понимали.

Как бы то ни было, Софии более, чем когда-либо прежде, была ненавистна мысль о звонке в дом Грега, ведь трубку могла поднять его новая жена Нина, что вовсе не вызывало у женщины восторга.

К Нине она тоже не испытывала ненависти, просто чертовски не хотела с ней разговаривать.

Первую ночь в коттедже на озере София провела в одиночестве, почти жалея о том, что рядом с ней нет теплого щенка. Когда она проснулась, то прежде всего увидела преследующие ее повсюду образы гаагского инцидента, которые, однако, быстро рассеялись в белом свете. Подойдя к окну, женщина отметила, что снега навалило еще больше. Гораздо больше. С той стороны коттеджа, что выходила на озеро, высота сугробов достигала оконных панелей. София очень удивилась, узнав, что время близится к полудню. Смена часовых поясов никогда не сказывалась на ней подобным образом, и женщина склонна была во всем винить снегопад. К чему следить за временем, когда все равно не можешь никуда поехать? Она проверила сообщения. Макс писал, что в школе сегодня сокращенный день, а во второй половине дня у него тренировка по хоккею. София с опаской переваривала эту информацию. У ее сына собственная жизнь, собственные занятия, в которых ей нет места.

Пока нет, поправила она себя. Софии очень хотелось — нет, она чувствовала настоятельную потребность — быть значимой для своих детей. Не ради себя, но ради них. У Макса, разумеется, были свойственные его возрасту проблемы, и отсутствие материнской поддержки точно не делало его жизнь проще. Обрадуется ли Макс ее возвращению? Или воспримет эту новость враждебно? Безразлично? Конечно же он будет рад. Даже несмотря на ее вечную занятость на работе, София все еще помнила, каким забавным мальчуганом был ее сын, как улыбался, когда она приходила домой, как весело они проводили время в выходные. Женщине хотелось лучше узнать обоих своих детей, хотелось увидеть, какими они стали, и она надеялась только, что время еще не упущено.

София приняла ванну, неловко стараясь не замочить шов на ноге, затем, облачившись в толстый ворсистый халат, стала сушить волосы. Стоя у окна, она созерцала озеро, казавшееся ей бесконечным белым покрывалом. Какое-то движение в отдалении привлекло ее внимание. Женщина решила, что кто-то из соседей расчищает участок для катания на коньках.

Она живет на озере, по поверхности которого можно кататься. Расскажи она об этом Тарику, он ни за что бы не поверил. Ближайшие друзья Софии знали ее как городскую жительницу. Сообщи она им о том, что находится сейчас в сельском домике на озере, они непременно сочли бы ее умалишенной.

Но это, конечно, как посмотреть.

Нарастающая волна беспокойства всегда предшествовала воспоминаниям об инциденте. София поняла, что ей нужно выйти на воздух. Она сочла, что время самое подходящее для того, чтобы познакомиться с человеком, занятым расчисткой льда.

Она стала одеваться, стараясь подобрать одежду, соответствующую погоде. На колготки она натянула брюки, затем кашемировый костюм-двойку. Обувшись в одолженные у Ноя ботинки, София выбрала шерстяную шапку с вешалки в прихожей, надела и вышла из дома. Сделав пару шагов по двору, она по колено провалилась в рыхлый снег.

«Хорошо же, — подумала женщина. — Возможно, не такая уж это и блестящая идея». Пробираясь по сугробам, она изо всех сил старалась сохранять вертикальное положение. К тому времени, как она добралась до кромки озера, она была вся в снегу и дышала с трудом. Колено не болело, но все же она ощущала дискомфорт. Следовало поберечься. София осторожно продвигалась к соседу.

На нем была надета куртка в черно-красную клетку, толстые перчатки и огромные ботинки. Человек продолжал расчищать лед, не замечая приближающуюся женщину.

— Привет! — сказала София и помахала рукой.

Сосед обернулся и, воткнув свою оранжевую лопату в сугроб, подошел поприветствовать гостью.

— И вам здравствуйте. — Голос у этого человека был очень мелодичный, подозрительно похожий на женский.

В первое мгновение София растерялась, но быстро взяла себя в руки.

— Меня зовут София Беллами, — представилась она. — Я живу в коттедже Уилсонов. Вот, решила подойти познакомиться.

Женщина — это определенно была женщина — улыбнулась. От работы на морозе щеки ее раскраснелись, отчего выражение лица казалось особенно веселым.

— Тина Кэлловей, — ответила она. — Рада встрече.

София не могла бы с уверенностью сказать, рада Тина или нет.

— Это для катания на коньках? — поинтересовалась она, указывая рукой на лед.

Тина кивнула:

— Да, здесь совершенно безопасно. Я выросла в этих местах и каждую зиму катаюсь на озере.

— Как восхитительно! Прямо сказка.

— А вы умеете кататься на коньках?

— Совсем немножко. Могу продержаться какое-то время, не падая. По крайней мере, так было прежде.

Живя в Голландии — родине Ханса Бринкера[27], — София редко каталась на коньках, и Тарик постоянно упрекал ее в этом. Женщина работала, работала и работала, в суде и дома по ночам. Именно поэтому ей удалось так быстро подняться по карьерной лестнице. Она была роботом, не имеющим никакой личной жизни.

— Вы друг Уилсонов? — поинтересовалась Тина.

— Именно так. Я была очень близка с Берти Уилсон, когда училась в юридическом колледже. Мы до сих пор поддерживаем тесные отношения.

— Так вы юрист.

— Верно. Я… знаете, в настоящее время я нахожусь в творческом отпуске. Раньше работала за границей.

София замолчала, справедливо рассудив, что вовсе не обязательно посвящать незнакомого человека в подробности своей жизни.

— А я тренер женской сборной по хоккею в филиале Университета штата Нью-Йорк в Нью-Палтце, — сообщила Тина. — Этот дом принадлежит моим предкам.

— Моя дочь будет там учиться, — сказала женщина.

— Вы не выглядите достаточно зрелой, чтобы иметь дочь-студентку. — Тина расстегнула куртку и стала обмахиваться ее полами. — Простите меня. Я сильно вспотела, разгребая этот снег. — Под курткой у нее был лыжный комбинезон, на его кармане огненными буквами было выведено: «Катайся или умри».

Воздух прорезал звук, похожий на завывание работающей бензопилы. Он нарастал по мере приближения его источника. В поле видимости показался снегоход, и сердце Софии забылось быстрее.