— И все-таки мне кажется, Люк убьет тебя после того, как расправится с Риго, и ты будешь ему уже не нужна.
— А что, если нет? Я маленькая, худенькая и почти такая же черная, как ты. Так что я не противоречу его вкусам. Но зато я для него — что-то новое. Ты знаешь, как мужчины любят новизну! Ты ведь видел, как он меня ласкал.
Пьеро задумался. Потом он медленно поднял веревку, которой до того были связаны руки Рани, и связал их снова, но на этот раз не так крепко. Кроме того, он ослабил узлы, стягивающие ее ноги. После этого он поднял какую-то тряпку, скомкал ее и начал запихивать ей в рот. Он запихивал ее все глубже и глубже, едва не задушив девушку. Проделав все это, он с удовлетворением посмотрел в ее полные ужаса глаза и ликующе произнес:
— Итак, я даю тебе возможность освободиться от пут и бежать, маленькая ведьма. Если только ты не задохнешься до того. Вот тогда уж я точно избавлюсь от тебя навсегда.
С этими словами он повернулся и вышел из пещеры, оставив Рани медленно задыхаться в одиночестве.
В это время Бенджамин вместе с индейцем Каони, в джунглях, наблюдал за двумя матросами, охранявшими вход в маленькую пещеру, почти полностью скрытую в зарослях. Веро спокойно сидел у ног Бенджамина.
— Именно сюда капитан спрятал твою девушку, — прошептал Каони. Будучи младшим братом Гуаканагари, индеец говорил по-испански почти так же хорошо, как и тот.
— Я возьму Веро и проверю, здесь ли все еще Рани или Бриенн уже отвел ее к тому месту, которое он назначил для обмена. Я думаю, мне не составит труда справиться с этими двумя пьяницами.
— Ты возьмешь с собой кого-нибудь из моих людей?
— Пожалуй, да. Выбери шестерых. И еще я возьму Бартоломео. Кажется, этому парню не терпится отличиться. А ты и Рудольфе с остальными отправляйтесь к месту обмена и ждите меня там.
Каони кивнул.
— Я сделаю так, как ты говоришь.
Бенджамин шепотом скомандовал Веро следовать за ним и подобрался поближе к пещере. Теперь его отделяла от нее только небольшая заросль шелковичных деревьев.
Бартоломео стоял за спиной брата, готовый по первому его сигналу ринуться в бой. Двое индейцев обошли пещеру с двух сторон. Решив, что все готово, Бенджамин вытащил из кармана несколько монет и подбросил их на ладони. Звон раздался в безмолвной тишине, как выстрел.
Оба охранника одновременно вскинули арбалеты и повернулись в сторону одного из них, а другим занялись Бенджамин и Бартоломео. Оба пирата упали с перерезанными глотками почти одновременно.
Бенджамин скомандовал Веро искать хозяйку. Но в этом не было необходимости. Волк уже сам рвался в пещеру, поскуливая от нетерпения.
Пройдя какой-то отрезок пути, Бартоломео спросил Бенджамина:
— Ты уверен, что этот волк знает, куда идти? И найдет ли он путь назад?
— Давай сначала найдем Рани, а потом уже будем беспокоиться о том, как отсюда выбраться, — нетерпеливо отцветил старший брат.
Они обогнули большой сталагмит, и вдруг из его тени; на Бенджамина бросилось какое-то маленькое существо и повалило на пол. Бартоломео выхватил меч, но тут же увидел перед собой оскаленную морду волка, который явно не собирался позволить ему воспользоваться оружием. Из недоумения Бартоломео вывел громкий смех Бенджамина.
— Спрячь свой меч. Кажется, мы наконец нашли мою ненормальную цыганку.
Он поднялся с пола, помогая встать Рани, которая тут же бросилась ему на шею.
— О. Бенджамин! Ты нашел меня! Ты приехал за мной в такую даль!
Она чуть не задушила его, сжимая в объятиях и покрывая его лицо поцелуями.
Он крепко обнял ее, не забыв перед этим внимательно осмотреть девушку и удостовериться, что с ней все в порядке.
— А ты что, хоть на минуту сомневалась, что я последую за тобой, моя маленькая дурочка? Рани, я так боялся, что бандиты что-нибудь с тобой сделают!
— Ты не зря этого боялся, мой друг, — раздался в пещере голос Люка Бриенна, который вышел из-за другого сталагмита. И вдруг из-за всех сталагмитов, из всех темных углов появились люди Бриенна с арбалетами, направленными на Бенджамина и Бартоломео. Бенджамин закрыл Рани своим телом. Это все, что он сейчас мог сделать.
Капитан улыбнулся.
— Честно говоря, я не ожидал такой удачи. Сразу двое из братьев Риго, — он церемониально поклонился Рани, которая испуганно выглядывала из-за плеча Бенджамина. — Благодарю тебя, маленькая цыганка. Может быть, мне даже стоит .наградить тебя за такую услугу… и наказать Пьеро, не так ли?
Твердый голос Бенджамина прервал его.
— Ты получил меня, Бриенн. Ведь тебе не нужны ни Рани, ни Бартоломео: «Мы с тобой еще поиграем в кошки-мышки, старый пират».
Бриенн на мгновение задумался.
— К сожалению, я не могу сам решить, кто из вас нам больше нужен. Мой хозяин будет недоволен, если я отпущу кого-нибудь без его согласия.
— Твой хозяин? Этот французский шпион Эльзоро или как там его зовут на самом деле? Или, кроме него, есть еще хозяева там, в Марселе?
— Свяжите их, — приказал Бриенн своим людям, давая понять, что не намерен вступать с Бенджамином в дискуссию.
Двое из матросов с веревками наготове приблизились к Бенджамину и Рани. В этот момент из темноты вышел Веро и встал перед своей хозяйкой. Один из пиратов уже направил на волка свой арбалет, когда Бенджамин неожиданно бросился на того, кто был ближе к нему. Несколько пиратов тут же набросились на Торреса, прижав его к земле.
Во время этой сумятицы Рани громко крикнула что-то по-цыгански, и Веро мгновенно скрылся в темных переходах.
— Капитан, мы должны догнать волка? — спросил один из матросов.
— Наплевать на волка, — ответил Бриенн. — Свяжите всех и покрепче. Мы должны торопиться. Рейнард уже давно нас ждет.
Гуаканагари и Риго сидели в ветвях высокого старого дуба, росшего около ограды поместья Эльзоро.
— Мне это не нравится, Риго. Ты видишь этих псов. Они разорвут тебя на куски, как только ты спрыгнешь вниз.
— Кто-то ведь должен открыть ворота, дядя. Если мы не нападем на них сейчас, пока они все заперты здесь, в своей крепости, то потом, когда они выйдут отсюда, нам будет намного труднее их всех переловить.
— Давай тогда подождем Бенджамина, — все еще не соглашался старик.
— Дядя, — нетерпеливо воскликнул Риго, — ты же знаешь, что он далеко, спасает свою цыганку! А мы не можем позволить Эльзоро выйти отсюда и соединиться с силами Бриенна.
В этот момент им сообщили, что один из индейцев нашел слабое место в ограде. Это было позади дома, в дальнем заброшенном углу поместья, который использовался Эльзоро как место наказания его рабов.
— Ну, теперь-то я расквитаюсь с тобой за все, мерзкий бандит, — процедил Риго сквозь зубы.
Конечно, Гуаканагари был прав. По всему поместью бегали огромные злобные псы, натренированные специально на то, чтобы разрывать горло любому, кто вздумает пробраться за ограду. Конечно, Риго не хотелось встречаться с ними, но он не имел права посылать на это кого-то другого. Кроме того, именно его, Риго, так жаждали убить и Эльзоро, и Бриенн. И он должен наконец выяснить, почему.
Людей у Риго было меньше, чем у Эльзоро, но на его стороне был фактор неожиданности. Кроме того, можно выбрать момент, когда всех собак собирают в одном месте на кормежку. Если в это время Риго отопрет ворота, то его люди быстро ворвутся в поместье, перебьют немногочисленную охрану и окружат несколько хижин, в которых располагаются налетчики Эльзоро. А там уже все проще.
В это время в большом доме в центре поместья Эстебан Эльзоро беспокойно ходил из угла в угол в своей библиотеке. Как могло случиться, что этот проклятый священник не только ускользнул от него, но и к тому же прихватил письма Бриенна, которые неопровержимо доказывали его связь с пиратами. Сейчас эти письма уже, конечно, у Торресов.
— Ну что ж, Аарон, мой старый друг. Пришло время последней схватки. И я вышибу тебя из Эспаньолы раз и навсегда! — сказал Эльзоро сам себе.
Вдруг снаружи раздался громкий лай собак. Страшное предчувствие обожгло Эльзоро, и он стремглав выбежал из комнаты.
Когда он выбежал во двор, то натолкнулся на Винсента Ярроса с полудюжиной его людей. Многие из них были ранены, а двое вели пленника. Риго Торреса.
Глава 29
Рудольфе смотрел на процессию, шествующую длинной цепочкой по тропинке в джунглях.
— Они так растянулись — легко будет использовать дротики. У тебя остался карибский яд? Каони молча кивнул, потом ответил:
— Я поставлю дюжину мужчин с трубками для стрел в этих зарослях, а других — в шелковичных деревьях впереди. Они уложить могут почти половину стражников.
— Хорошо. Мои люди готовы атаковать тех, кто охраняет Бенджамина, Бартоломео и девушку, еще на той стороне, пока они не перешли реку.
— Теперь мы должны быть очень осторожны, Рудольфе, иначе твой брат окажется в смертельной опасности.
— Когда я подам сигнал, начинайте. Помни, мы должны действовать одновременно. — Рудольфе улыбнулся. — Дай еще раз знак Бенджамину и Бартоломео, чтобы успокоить их.
Каони засмеялся. Трель птицы была зовом, с помощью которого перекликались мальчишки тайно, играя в джунглях.
Бенджамин и Бартоломео, услышав знакомую трель, переглянулись. Каким-то образом друзья нашли их, и хотя они не знали планов Рудольфе, ясно было одно — их спутники и индейцы были здесь у себя дома, не то что моряки, и это вселяло надежду на спасение. Вдруг Бенджамин увидел высокие шелковичные деревья и улыбнулся, начиная понимать суть плана Рудольфе.
— Приготовься. Когда все стражники окажутся в воде, я пригну Рани к земле, — прошептал Бенджамин брату на языке тайно.
Идущий за Бенджамином стражник подошел к нему и ткнул в спину острием меча.
— Не разговаривайте на этой проклятом языке! И вообще молчите!
Бриенн браво шел впереди цепочки, но вдруг, по каким-то ему одному известным причинам, пошел назад. Бенджамин выругался про себя, потом увидел, как Пьеро подбирается к пленным тайно. Этот проклятый пират может попытаться убить Рани, несмотря на приказ!
"Возвращение в рай" отзывы
Отзывы читателей о книге "Возвращение в рай". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Возвращение в рай" друзьям в соцсетях.