– Во французских школах вряд ли преподают английскую литературу, – с улыбкой заметил Люк.
– Ничего, я что-нибудь придумаю.
С вершины скалы открывался захватывающий вид на окрестности. Джейн перевела дух после долгого подъема и восхищенно огляделась.
– Ох, я сама себе кажусь крошечной букашкой, – вздохнула она.
– Когда-то, в Средние века, отсюда паломники начинали пеший путь в Испанию, в Сантьяго-де-Компостела, – пояснил Люк.
– Пешком? – изумленно переспросила Дженни. – Наверное, они очень долго шли.
– Месяцев шесть-семь, а то и целый год. Дорога долгая, тяжелая, по горным перевалам. А гостиниц в те времена не было.
Отец с дочерью гуляли по зябким клуатрам собора, с любопытством разглядывая черно-красно-белые мозаичные орнаменты, украшающие арки.
– Пап, а ты скучал по Франции? – спросила девочка, благоговейно касаясь древних стен.
– Да, очень, – неожиданно для себя признался он и взглянул на дочь.
Они не произнесли ни слова, но Люк почувствовал, что позволит Дженни остаться в стране, которую она так полюбила. Впрочем, говорить об этом он не хотел, и девочка, чувствуя отцовское настроение, не стала настаивать.
– Ой, тебе не кажется, что мама с нами?
– Нет, нисколечко, – ответил Люк. – Она родилась на севере Франции. Больше всего я ощущаю ее присутствие в Париже, особенно на Монмартре.
– А Прованс – твоя родина?
– Да, в этих горах осталась частичка моей души. Здесь мы с мамой впервые поссорились и впервые поцеловались, отсюда силой увезли твоих бабушку и дедушку и моих приемных сестер, здесь погибли три моих самых близких друга. А еще здесь росла моя лаванда… – Он тяжело вздохнул. – Знаешь, мы с мамой были очень счастливы в Австралии. Впрочем, где бы мы с мамой ни находились – во Франции, в Шотландии, в Англии, – мы всегда любили друг друга. Но в Австралии я снова понял, как жить в свое наслаждение. И хотя в Тасмании мы с мамой начали новую жизнь, по духу я навсегда останусь провансальцем.
Несмотря на холод, Люк и Дженни уселись на скамью, не желая завершать откровенный разговор.
– Пап, а как же Джейн?
Люк опешил.
– Ты думал, я не догадаюсь? – удивилась Дженни.
– О чем?
– Ох, да ладно тебе! – фыркнула девочка. – Джейн просто прелесть, и вам хорошо вдвоем. Маму она, конечно, не заменит, но это и не нужно, а вот тебе полезно проводить время в обществе своих ровесников. Вдобавок, с ней ты не будешь все время обо мне беспокоиться, если я останусь во Франции.
Люк виновато улыбнулся.
– Это очень эгоистично с моей стороны? – спросила Дженни. – Гарри всегда поддразнивал меня, что, мол, я не пуп земли. Я не нарочно, честное слово. Просто мне столько всего надо успеть сделать, что не хочется тратить время зря и волноваться, что тебе без меня грустно и одиноко.
– Нет, это не эгоистично, наоборот, это очень практичный подход.
– Вот и я о том же. Кстати, где Джейн? – укоризненно осведомилась она. – Пап, да не вздыхай ты так, я к этому нормально отношусь. Мамы больше нет… И что теперь, тебе всю жизнь одному жить? Джейн тоже одинока, это сразу видно. Вы очень друг другу подходите.
– Послушай, давай не будем об этом…
– А с кем ты еще об этом поговоришь? – резонно уточнила Дженни. – Кроме меня, у тебя больше никого не осталось. Джейн мне очень нравится, а значит, тебе повезло. – Она шутливо пихнула отца локтем в бок.
– Джейн и мне очень нравится, – признался он, – но…
– В чем дело?
– Понимаешь, все очень сложно…
– Неправда, это ты вечно все усложняешь. Если мне кто-то нравится, то он об этом знает. И если не нравится, то тоже знает.
Люк попытался возразить, но она строго погрозила отцу пальцем:
– И не надо мне говорить, что я еще маленькая. Я через два года водительские права получу!
Он расхохотался, заранее жалея того, кто рискнет ухаживать за его очаровательной дочуркой.
– Знаешь, люди обладают целой гаммой чувств, – сказал он. – Иногда очень сложно определить тот или иной оттенок, но…
– Пап, ты это к чему говоришь? – удивленно спросила Дженни.
Он притянул дочь к себе и засмеялся.
– Да, мне приятно проводить время с Джейн, но ни она, ни я не приехали в Париж в поисках любви. У меня уже есть все, что мне нужно, – произнес он и коснулся ладони дочери.
– Пап, прекрати, а то я сейчас разревусь.
– Прости, солнышко. Понимаешь, для меня это очень эмоциональная поездка, мне очень хотелось совершить ее с тобой. Присутствие Джейн создало бы излишние сложности, поэтому мы уехали вдвоем, только ты и я. – Он сжал пальцы Дженни, но отвел взгляд.
– Ну, тебе виднее, только, по-моему, Джейн от тебя без ума и…
– Это вряд ли, – холодно заметил он.
Дженни ошарашенно посмотрела на него.
– Пап, мы же с ней разговаривали… ну, как взрослые женщины…
Люк вздохнул и покачал головой.
– Все, хватит. Пора спускаться, только медленно, а то отец у тебя старенький, не поспеет за тобой… – пошутил он.
Дженни не настаивала на продолжении разговора, но их беседа породила сомнения в сознании Люка. Может быть, он не прав и напрасно обвиняет Джейн в предательстве и обмане? Нет, сейчас не время размышлять об этом, пора исполнить задуманное: сначала отыскать Робера, потом отомстить фон Шлейгелю.
Люк договорился с одним из местных жителей, Анри, свозить их с Дженни в Понтажу, деревушку милях в тридцати к востоку от Ле-Пюи-ан-Веле. За небольшую сумму Анри согласился подождать их в деревне, коротая время в закусочной за сигаретой и рюмкой вина, и разрешил Люку самому съездить на ферму в окрестностях Понтажу. Анри очень обрадовался легкому заработку, вдобавок Люк оставил ему в залог часы и паспорт.
В закусочной Люк купил для Дженни чашку горячего шоколада и начал расспрашивать хозяина о Робере Дюга.
– Мсье, у нас на юге не любят отвечать на вопросы посторонних, – буркнул тот, старательно протирая стойку бара.
Люк одобрительно кивнул, положил несколько банкнот на блюдце для чаевых, чтобы не обидеть хозяина, и объяснил, что в 1944 году сражался здесь в горах против немецких оккупантов. Дженни подошла к стойке и с любопытством прислушивалась к разговору.
– Вы воевали на Мон-Муше? – уточнил хозяин.
– Да, мсье, – подтвердил Люк и перечислил имена своих соратников, включая местных жителей.
В прищуренных глазах хозяина мелькнул дружелюбный огонек.
– Меня ранило, – продолжил Люк, – и Мари Дюга спрятала меня на своей ферме, а внук помогал ей ухаживать за мной.
Дженни, впервые слыша рассказы отца о войне, глядела на него во все глаза.
– Я провел там несколько недель, два раза приходили немцы, проверяли, не прячутся ли на ферме бойцы из отрядов Сопротивления.
Хозяин печально кивнул.
– Как же, помню. После сражения на Мон-Муше карательные отряды убили мою мать и бабушку с дедушкой. Мы тогда в Клавьере жили. Меня зовут Луи.
Люк тяжело вздохнул и еле слышно произнес:
– Примите мои соболезнования…
– Да, мсье, в округе многие пострадали, – заметил хозяин. – Опишите мне ферму и Мари.
Люк подробно рассказал о том, что помнил.
– А что вам известно о Робере? – продолжил допрос Луи.
– Ему тогда было пять лет, он был очень живой, любознательный ребенок с копной темных волос. А еще у него была родинка на запястье, вот здесь, – объяснил Люк.
– Ему сейчас двадцать четыре года, – встряла в разговор Дженни.
Луи согласно закивал.
– Он все еще живет в округе? – воскликнул Люк.
– А вы, похоже, издалека приехали, – уклончиво заметил хозяин.
– Понимаете, я обещал Роберу, что вернусь.
– Много времени прошло, мсье. Робер уже не тот, что раньше.
– Все мы изменились, – вздохнул Люк. – А Мари, наверное, уже нет в живых?
– Да, уж не первый год. Робер живет с отцом. У него… В общем, там все непросто.
– А что случилось? – встревожился Люк.
– Это вы сами с ним разбирайтесь. Мне вам сказать больше нечего. Вы что-то заказывать будете?
Люк покачал головой, понимая, что больше от хозяина ничего путного не добьется.
– Дженни, пойдем! – окликнул он дочь.
– Ой, а почему ты нам с Гарри про войну никогда не рассказывал? Как тебя ранило, и вообще…
– Понимаешь, взрослые не любят обсуждать тягостное прошлое, особенно с детьми. Мама всегда говорила, что о прошлом лучше не вспоминать.
– Интересно, ей бы понравилась эта поездка?
– Вряд ли, – вздохнул Люк.
– По-моему, ты правильно поступаешь, – решительно заявила Дженни. – Кстати, далеко отсюда до фермы?
– На машине за минуту доедем, – ответил Люк и помахал Анри: – Мы скоро вернемся.
Анри кивнул и отсалютовал им рюмкой.
– Ох, он тут без нас напьется, – укоризненно заметила Дженни.
– Не волнуйся, я Луи предупредил, он ему больше не нальет и накормит хорошенько, – успокоил ее Люк. – Так, а теперь нам направо.
Он поглядел в зеркало заднего вида, но проселочная дорога была пуста, только вдалеке виднелась телега, запряженная понурой лошадкой. За послевоенные годы в округе мало что изменилось, хотя в деревеньке появились лавочки, пекарня и крошечный художественный салон.
– Вот и ферма, – изумленно произнес Люк.
– Пап, ты здесь чуть не умер!
– Мари с Робером ко мне прекрасно относились, ухаживали за мной, рисковали своими жизнями. – Люк остановил машину неподалеку от небольшого дома, за обшарпанной оградой с расхлябанной калиткой, висевшей на одной петле. – Двадцать лет назад все было точно так же.
– Мне подождать в машине?
– Да, я все разузнаю и вернусь.
– Ты недолго, а то холодно тут.
Старенький домик за долгие годы обветшал, стены покосились, крыша прохудилась. Когда-то Мари заботливо вела хозяйство, выращивала овощи в огороде, держала кур. Сейчас все пришло в запустение.
Из дома донесся звук разбитого стекла, раздался чей-то громкий сердитый голос и на крыльцо, хромая, вышел юноша. Вслед ему неслись злобные выкрики и ругательства.
"Возвращение в Прованс" отзывы
Отзывы читателей о книге "Возвращение в Прованс". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Возвращение в Прованс" друзьям в соцсетях.