Саймон подумал о том, что скоро его жена будет носить корсет и модные платья. Но дома, под домашние платья не обязательно каждый день надевать корсет. Пусть почаще одевается так, как сейчас…

Ох, скорее бы сойти на берег – ведь там у них будет первая брачная ночь! Настоящая брачная ночь. В Брайдсуэлле он представит ее близким и друзьям, и тогда она забудет все свои страхи. Начнет обустраивать их дом. Возможно – в Лондоне, где они будут собирать друзей на небольшие вечеринки. А шумных и многолюдных сборищ лучше избегать.

Тут зазвонил колокольчик, призывавший к обеду. Саймон подошел к жене, обнял ее и поцеловал в затылок.

– Нас зовут к столу, дорогая.

Она прислонилась к нему спиной и тихонько вздохнула.

– Если зовут, надо идти.

Опять зазвонил колокольчик.

– Милая, мы еще успеем насытиться друг другом. Ведь земля – совсем близко.

Дженси засмеялась и, высвободившись из объятий мужа, шагнула к тумбочке. Взяв поясок от плаща, она разложила его на крышке тумбочки в виде буквы «С».

– Вот так. Если кто-нибудь сунет нос, мы будем знать.

– Умно. Но кто бы это ни был, он не вернется сюда, потому что уже знает: бумаги не здесь.

– У Хэла они под надежной охраной?

– Чтобы их заполучить, вору придется убить Оглторпа и Тредвела, а это не так-то просто. Так что не беспокойся, дорогая.

По взгляду жены он понял: она беспокоится вовсе не за бумаги, а за него.

– Я буду осторожен. Обещаю.

В этот вечер они легли спать, надеясь, что сойдут на берег уже на следующий день. Но Дженси проснулась рано утром от рева шторма. С трудом встав с кровати, она подошла к иллюминатору.

Море бурлило так, что она с криком отшатнулась. И тут же ее отшвырнуло в дальний угол каюты. Качка была ужасная; казалось, корабль вот-вот перевернется. Ее еще раз швырнуло – прямо в руки Саймона. Он уложил Дженси на кровать и прокричал:

– Лежи, тут безопаснее! Сейчас я тебя привяжу!

– Помни о своих ребрах! – крикнула она. – Надо одеться!

– Зачем?

– А вдруг придется покидать корабль? Я не собираюсь выходить из каюты в ночной рубашке.

Дженси схватила свою одежду и, лежа на кровати, стала одеваться. Она знала: в открытом море такой крепкий корабль, как «Эверетта», мог выдержать любой шторм, но здесь, в Ла-Манше, между Англией и Францией, где было множество островков-капканов, шторм погубил немало кораблей.

Одевшись, они выбрались в салон. Там уже находились полковник, Дакр и Хэл. Было холодно и темно, как и у них в каюте; разводить огонь в печи и зажигать свечи при таком шторме не следовало. Увидев, что весь пол залит водой, Дженси сказала:

– Подожди меня, Саймон. Хочу подколоть юбки булавками. Вернувшись в каюту, она ухватилась за столбик кровати, чтобы не упасть. Осмотревшись, отыскала булавки и кое-как подколола юбки. Затем надела шерстяной жакет, накинула на плечи шаль и направилась в салон.

Саймон усадил ее на стол: стол был прибит к полу и потому являлся самым надежным местом. Протянув ей флягу, сказал:

– Это грог. Выпей.

Дженси сделала глоток, ухитрившись не пролить ни капли, и закашлялась.

– Наконец-то у нас будет чудесная свежая вода, – с усмешкой проговорил Керкби. – Дождевая…

– Вы знаете, где мы находимся? – спросил полковник. – Я имею в виду… по отношению к берегу?

– Не могу сказать, сэр. Увидим, когда совсем рассветет.

– Может оказаться поздно! – прорычал полковник.

«Что же делать? – думала Дженси. – Неужели придется покинуть корабль? Но садиться в лодку в такой шторм – это сродни самоубийству».

Она дрожала от страха и стыдилась этого. Когда муж обнял ее и прижал к себе, она посмотрела ему в глаза и прошептала:

– Саймон, я тебя люблю, очень люблю.

Он еще крепче прижал ее к себе.

– Ты говоришь так, словно мы видимся в последний раз.

Оглторп что-то тихо сказал Хэлу и вышел на палубу. Некоторые из пассажиров в удивлении переглянулись, и майор пояснил:

– Он был моряком, привык к морю. Пошел узнать, что происходит.

Полковник кивнул:

– Стойкий парень.

В дверях появилась миссис Рэнсом-Браун – в халате поверх ночной рубашки и в ночном чепце. Повернувшись к мужу, она воскликнула:

– Генри, что происходит?!

– Не беспокойся, дорогая. – Полковник подошел к жене. – Все будет хорошо, уверяю тебя.

В этот момент одна из дверей открылась и в салон вошел Керкби с глубоким подносом в руках. На подносе лежали ломтики хлеба, намазанные джемом.

– Вот все, что я смог приготовить, леди и джентльмены, – проговорил стюард. – Полагаю, вам нужно подкрепиться.

Хлеб был черствый, масло на судне давно кончилось, но джем оказался очень вкусный.

С палубы вернулся Оглторп – мокрый с головы до ног.

– Мы близко от берегов Англии, – сообщил слуга. – Уверен, что капитан Стоддард знает свое дело, так что ничего страшного.

Дженси с мужем переглянулись, и Саймон сказал:

– Я тоже выйду на палубу. Узнаю, как и что…

Дженси схватила его за руку:

– Зачем?! Ты промокнешь до нитки!

– Переоденусь. – Он выразительно посмотрел на нее и тихо проговорил: – Но ведь ты не из тех, кто держит мужа на привязи?

Пришлось сказать «Нет, не из тех». Саймон ушел, и только тут Дженси сообразила, что его жизни грозила гораздо большая опасность, чем шторм.

Она судорожно сглотнула и осмотрелась. Полковник с женой ушли, Дакры по-прежнему находились в салоне, а Шор, судя по всему, так и не выходил из каюты. Значит, опасности нет? А матросы?.. Кто-то должен был выйти, чтобы защитить Саймона! Может, Хэл? Но в шторм, с одной рукой?.. А Оглторп ушел в каюту – видимо, переодеться в сухое. По правде говоря, она сама хотела выйти на палубу и затащить Саймона обратно в салон.

Доев хлеб, Дженси встала со стола и медленно направилась к двери. Она знала, что ее могут остановить, если догадаются о ее намерениях, поэтому делала вид, что пробирается к дальнему иллюминатору. Оказавшись у двери, она выскочила на палубу.

Ветер чуть не сбил ее с ног, и она вцепилась в поручень, чтобы не упасть. Где же Саймон? Осмотревшись, Дженси шагнула под навес капитанского мостика, где было гораздо спокойнее. Взглянув на небо, она увидела полоску света над горизонтом – лучи солнца никак не могли пробиться сквозь плотную завесу туч.

Где же он? Где этот сумасшедший? Дженси хотела крикнуть, но тут же поняла, что Саймон ее не услышит – рокот волн и оглушительный рев ветра заглушили бы ее крик. Снова осмотревшись, она вдруг поняла, что паруса на корабле спущены, – конечно же, это сделали для того, чтобы судно не разбилось о скалы. Но как же матросам удалось вскарабкаться наверх при таком ужасном ветре?

Только сейчас Дженси заметила, что над палубой, словно бельевые веревки, были натянуты канаты, за которые матросы держались, чтобы не смыло за борт. Но увы, Саймона среди них не было. И конечно же, она сейчас не сможет его найти, не сможет ему помочь. Она может только стоять и смотреть. Смотреть и надеяться…

Стараясь не мешать матросам, Саймон цеплялся за канат, опоясывавший палубную надстройку. Временами он громко смеялся, от всей души наслаждаясь. Ветер, бушующий с неистовой силой, и даже ледяные волны, то и дело прокатывавшиеся по палубе, приводили его в восторг. Как скачка на дикой лошади! Как упоение битвой!

Близился рассвет, и стало немного светлее, хотя небо по-прежнему было затянуто темными тучами. «Может, вернуться в салон? – подумал Саймон. – Ведь Джейн ждет меня, волнуется…»

И тут он увидел ее. Сначала он решил, что ошибся, но, присмотревшись, убедился, что это действительно Джейн – она стояла под навесом капитанского мостика. В следующее мгновение их взгляды встретились, и она помахала ему рукой.

Сумасшедшая! Что она там делает?!

Перебирая канат руками, Саймон двинулся к ней.

Внезапно канат лопнул, оборвался под его весом. Не удержавшись на ногах, он рухнул на палубу, и тотчас же по нему прокатилась волна, накрывшая его чуть ли не с головой. Саймон закашлялся, потом, приподнявшись, осмотрелся. Где же Джейн?

Несколько секунд спустя он услышал ее голос – она звала его.

Но тут судно накренилось, и Саймон покатился по палубным доскам прямо к мачте. Он невольно зажмурился – и вдруг чья-то сильная рука ухватила его за ворот.

Повернув голову, Саймон увидел искаженное от усилий лицо Дакра; другой рукой тот держался за привинченную к палубе лавку.

Саймон тоже ухватился за лавку и с усмешкой пробормотал:

– Вижу, нашелся еще один сумасшедший. Решили прогуляться?

– Нет, разумеется. – Дакр покачал головой. – Ваша жена вышла вслед за вами, а моя сказала, что я должен пойти за ней. Но вы, сэр, вы действительно сумасшедший!

Саймон кивнул:

– Да, возможно. Прошу прощения, что доставил вам беспокойство.

– Вы с вашей женой – прекрасная пара, – проворчал Дакр. – Стоите друг друга.

Саймон рассмеялся:

– Да, вы правы. Вернемся в салон?

Держась за канат, они пробрались к двери салона, где уже стояла Дженси.

– Какого черта?! Что ты тут делала?! – закричал Саймон и тут же улыбнулся.

– А ты какого черта?! – прокричала она в ответ.

– Наслаждаюсь, – ответил Саймон. Она вдруг тоже улыбнулась:

– Вот и я наслаждаюсь, понятно?

Дакр с ненавистью посмотрел на веселившуюся пару и вошел в дверь.

Саймон и Дженси засмеялись и обняли друг друга. И тут же губы их слились в долгом поцелуе. Волны накатывались на них одна за другой, но они не размыкали объятий. И целовались, целовались, целовались.

Наконец Дженси немного отстранилась и прошептала:

– Наверное, надо войти…

– Да, пожалуй. Кажется, здесь ужасно холодно.

– Да, милый, ужасно… Можно простудиться.

Они снова рассмеялись и шагнули к двери. Уже взявшись за дверную ручку, Саймон вполголоса проговорил:

– Знаешь, хорошо, что мы вышли на палубу. Потому что теперь можно вычеркнуть Дакра из списка подозреваемых.