— Черт побери, а кто же? — удивилась Гиллеспи.

Глава 20

Проводив сына в школу, Лори вернулась домой в девять часов, и тут ей позвонил Джефф Олин.

— Привет, Лори. Тебя устроит, если парни из охранной фирмы приедут к десяти? Твой брат Эндрю, кузен Джош и Шон настаивают, так что не спорь со мной. Иначе поставишь меня в неловкое положение.

— Джефф, я…

— Владелец фирмы мой должник, поэтому можно рассчитывать на хорошую скидку. Все считают, что тебе необходима сигнализация. Эндрю, Джош, Шон, Брэд, Джен, твои родные… все.

— У Сью была сигнализация?

— Наверное.

— И тем не менее Сью пропала.

— Да, но она добровольно отправилась в романтическое путешествие.

— Она не могла сбежать, никому не сказав.

— Ты уверена? Разве мы так уж хорошо знаем друг Друга?

— В доме Сью обнаружили мертвого кота.

— Знаю.

— Она не могла его убить.

— Будем надеяться, Сью вернется.

Похоже, Джефф сам в это не верил, просто хотел успокоить ее.

— Ладно, спасибо тебе за помощь и заботу, — сказала Лори.

— Для чего же тогда друзья? Фирма называется «Сейф Хоум», приедут два парня в синем фургоне.

— Еще раз спасибо, Джефф.

Она поработала с эскизами, подбирая к ним образцы тканей, а ровно в десять услышала, как к дому подъехала машина. Решив, что это работники из охранной фирмы, Лори открыла дверь и увидела Майкла в белом фургоне с нарисованным на боку дельфином.

— Машина нашей лаборатории! — радостно возвестил Майкл.

— Симпатичная.

Он с улыбкой подошел к двери.

— Мой брат здесь?

Лори покачала головой.

— А ты не знаешь, где я могу его найти?

— Нет, он не сказал, куда отправился.

— Может, скоро вернется?

— Понятия не имею.

— Не возражаешь, если я подожду?

— Разумеется, нет. Входи.

Пропуская Майкла в дом, она почувствовала смутную тревогу.

Шон считал, что убийца — кто-то из их друзей. Естественно, он не хотел, чтобы им оказался его брат. Как и она не хотела, чтобы это был Эндрю, кузен Джош или…

Любой из них.

— Выпьешь чего-нибудь? — предложила Лори.

— С удовольствием.

Лори налила ему чай со льдом, и они вместе уселись за кухонный стол.

— Вы поссорились? — спросил Майкл.

— Да.

— Я знаю своего брата. Вчера у Джен он вел себя как-то странно, а я человек наблюдательный, сложил два и два, у меня получилось четыре. Думаю, не только я, многие вчера пришли к такому выводу.

— Майкл…

— Извини, Лори. Это не мое дело. А может, и мое. Брендан — отличный парень. Он мой племянник?

— Майкл, я…

— Еще раз извини. Наверное, время откровений еще не пришло, но я все же надеюсь, что мы родственники. Мне действительно нравится твой сын. — Майкл взглянул на часы. — У меня назначена встреча. Не хочешь прокатиться со мной?

— Что?

— Прокатиться в моем фургоне.

— Куда?

— В лабораторию. Поедем с открытыми окнами, будем наслаждаться морским бризом. Сегодня отличный денек, может, ты расслабишься.

— Да я и так в порядке, — солгала Лори и, ощутив страх, поняла, что не желает находиться с Майклом в фургоне.

Наедине.

Тут к дому подъехала еще одна машина.

— Извини, Майкл, я не могу. Приехали работники охранной фирмы.

— Будешь устанавливать сигнализацию?

— Да.

— Это знакомые Джеффа Олина?

— Да, а что?

— Просто я не очень ему доверяю.

— Но почему?

— Он адвокат. — Майкл поморщился.

— Брэд тоже адвокат, — засмеялась Лори.

— Разве я говорил, что доверяю Брэду?

— А как насчет моего кузена Джоша? Трудно найти более приятного парня.

— Ты думаешь? Тебе следовало бы поинтересоваться у женщин, с которыми он встречался. — Майкл встал из-за стола. — Наверное, я просто не люблю адвокатов, пришлось столкнуться с ними в молодости. Хотя, должен признать, главным образом с представителями обвинения.

— Джефф занимается благородным делом — защищает невиновных.

— И не таких уж невиновных, я думаю. Ладно, скажи Шону, что я заезжал. Кстати, бойся охранных сигнализаций, которые устанавливают знакомые Джеффа Олина.

— Все будет в порядке… Майкл, что с тобой?

— Извини. Я люблю дельфинов, а адвокаты — акулы. Но это мое личное мнение. Поскольку сейчас у тебя в доме появится куча мужчин, я удаляюсь. Но будь осторожна, — предупредил он.

— Ладно.

Она проводила Майкла до двери, помахала рукой на прощание. Интересно, долго бы он торчал в ее доме, если бы не приехали люди из охранной фирмы? И почему она так неспокойно чувствовала себя в его присутствии?

Когда двое рабочих из охранной фирмы уже приступили к делу, Лори вдруг осознала абсурдность ситуации. Она пустила в дом незнакомых людей, чтобы впоследствии сюда не могли проникнуть чужие, а Майкл призывал ее к осторожности в тот момент, когда она думала, что ей следует опасаться его. Лори решила, что, если оставит рабочих одних, с ее стороны это будет смелый поступок. И уехала в магазин тканей за образцами.

Вернувшись домой, она увидела Теда, Джеффа и Эндрю, которые наблюдали за ходом работ.

— Тебе не следовало оставлять в доме незнакомых людей, — упрекнул ее Джефф.

— А я сочла разумным уехать, чтобы не оставаться в доме с незнакомцами.

— Я специально приехал, чтобы побыть с тобой, — сказал Эндрю.

Лори понимала, что он действует из лучших побуждений, но в данный момент брат раздражал ее. Вчера расстроил ее своими разговорами о Брендане, а сегодня вел себя так, словно ничего не произошло.

— Все в порядке, — заверил Тед. — Я уже проверил. Фургон пуст, они не стащили ничего из твоих ценностей, и у этих ребят имеется лицензия.

— Они покажут тебе, как пользоваться сигнализацией, — прибавил Джефф.

— Отлично.

Но когда ей уже надо было вводить в систему код, Лори увидела, что у нее за спиной выстроились Джефф, Тед и Эндрю.

Один из работников понял ее замешательство и отвел в сторонку.

— Никто не должен знать ваш код, даже мы с напарником. Просто запомните цифры, которые наберете, и они автоматически будут занесены в память компьютера в главном офисе фирмы.

К полудню сигнализацию установили Джефф вернулся на работу, Тед — в патрульную машину, и Лори с братом остались вдвоем.

Эндрю закрыл входную дверь и внимательно посмотрел на сестру.

— Лори, ты моя сестра, мой друг, я никому не выбалтываю наши тайны, но понимаю, ты сейчас злишься на меня. Извини, я понятия не имею, как Шон мог услышать меня. Я и сам расстроился, поскольку думал, что мой племянник и Тина — сводные брат и сестра. Я знал, что ты вышла за Джона Коркорана ради того, чтобы у ребенка был законный отец, а раз ты никогда не говорила мне о своем романе с Шоном Блэком…

— Не было никакого романа.

— Черт побери, а что же тогда было? Ладно, можешь не отвечать. Но если он сделал что-то плохое… обидел тебя…

— Шон меня ни к чему не принуждал. Мы были вместе лишь однажды, притом случайно.

— Но он действительно отец Брендана?

— Да.

— Слушай, если я доставил тебе неприятности…

— Шон догадался раньше тебя. И потом, он все равно бы узнал правду.

— Почему ты не сказала ему?

— Не успела, он уехал. А сейчас… просто была не готова к этому.

— Брендану сказала?

— Еще нет.

— Собираешься?

— Да, со временем. — Лори опустила голову. Если она не расскажет сыну, это сделает Шон. Но тоже со временем. Сейчас он, видимо, решил молчать. Он разочаровался в ней, поэтому не хочет огорчать еще и Брендана.

— Мне очень жаль, сестренка!

— Ты не виноват, Эндрю. Я уже взрослая, теперь у меня есть охранная сигнализация. Я справлюсь с проблемами. А теперь уходи, мне надо еще кое-что сделать, прежде чем ехать за Бренданом.

Он послушно удалился, предупредив, чтобы Лори включила сигнализацию после его ухода. Она так и сделала. Потом настолько увлеклась работой, что не стала даже включать музыку. В три часа она поехала за Бренданом, купила ему краски и другие принадлежности для уроков рисования, потом они направились к книжному магазину, где Лори договорилась встретиться с Джен.

— Как ты думаешь, нам с Тиной можно погулять? — осторожно поинтересовался Брендан.

— Только в безопасном районе, — сурово ответила Лори, сдерживая улыбку. Ох уж эта первая любовь!

Около пяти они подъехали к книжному магазину, и Брендан вежливо попросил у Джен разрешения погулять с ее дочерью. Та позволила, но предупредила, чтобы они гуляли только по центральным улицам.

— И ведите себя прилично, — добавила она.

— Мама! — возмутилась Тина.

Когда дети ушли, Джен взяла подругу за руку:

— Мне надо выпить, да и тебе не помешает. Только не шампанского.

— Но ты ведь любишь шампанское.

— Да… и выпила его вчера слишком много. Только в таком состоянии я смогла пойти на это.

— Пойти на это? — удивилась Лори. Господи, она настолько была занята своими проблемами, что совсем забыла о проблемах Джен! — Ты… удовлетворила фантазию Брэда?

— Мне надо выпить, — заявила подруга. — Выпью, тогда все расскажу.

— Вчера ты мне ни словом не обмолвилась.

— Не было возможности.

— Я умираю от любопытства. Идем в ресторан на первом этаже отеля.

— Да. Я тебе все расскажу, а ты расскажешь мне о рождении Брендана.

— Тут и рассказывать особо нечего. А как вы с Брэдом догадались?

— Легко. Ты бы видела выражение своего лица, — подмигнула Джен. — Пошли.

Через несколько минут они уже сидели в баре, потягивая ананасовый ликер.

— Ну, рассказывай, — предложила Лори.

— Сначала ты.

— История самая простая.

— Да, ты родила ребенка, а его отца решила не ставить в известность.

— Ну, все не так уж просто.

— Вот именно. Меня не интересуют вчерашние события. Расскажи, как ты умудрилась родить от Шона, когда все поголовно считали вас друзьями и не более того. Кстати, хочешь услышать кое-что смешное? Брэд огорчился — это после стольких-то лет! — что ты оставила его с носом. Однако все же порадовался, что отцом твоего ребенка оказался Шон, а не кто-то другой.