Полиция не знает, что и подумать.
Но скоро они догадаются.
Убийца проехал мимо дома Сью.
Потом — мимо дома Лори.
Шон еще у нее, и все-таки не будет же он торчать там вечно. Да, Шона ждет сюрприз. Лори умрет, его за это убийство отправят на электрический стул, а он, настоящий убийца, останется свободным как птица. И продолжит где-нибудь в другом месте. Разумеется, все поймут его желание уехать отсюда…
Шон проснулся в отличном настроении, хотя повода для этого вроде бы и не было. Спать он лег на диване в гостиной, потом тихонько пробрался в спальню Лори и, приказав себе проснуться в четыре утра, вернулся на диван. Интересно, Брендан понимает? Он, похоже, нравится парню, да и тот ему нравился.
Шон поспал на диване с четырех до шести, встал первым, отправился на кухню, сварил кофе, затем в одних джинсах вышел из дома и забрал на лужайке газеты.
Просмотрев несколько страниц, Шон увидел заголовок, набранный крупным шрифтом: «Известный писатель Шон Блэк возвращается на место преступления… И умирает еще одна женщина».
К горлу подступила тошнота. Он почувствовал, что от ярости в нем пробуждается зверь, однако ничего не мог с собой поделать.
Шон пробежал статью. Там описывалось все, что произошло, когда погибла Мэнди: обстановка у котлована, его арест, заключение под стражу, то. что никому больше так и не предъявили обвинение в этом убийстве. Далее сообщалось, что другая участница компании, собравшейся тогда у котлована, недавно погибла при ужасных обстоятельствах, а теперь пропала и еще одна. Именно в это время после длительного отсутствия в город вернулся Шон Блэк. Совпадение?
— Шон?
Он резко обернулся и увидел Лори. Странно, он даже не слышал ее шагов.
— Что с тобой? — спросила она.
— На, почитай. — Шон протянул ей газету.
Лори пробежала глазами статью и побледнела.
— Брендан не должен этого видеть.
— Неужели до него не дойдут слухи?
— Шон, я понимаю, ты расстроился…
— Да, расстроился. Но тебя это не касается.
— Я ведь тоже была тогда у котлована, не забыл?
— И все-таки статья не имеет к тебе отношения. Держись подальше от этой грязи, а я должен выяснить, что происходит, кто убил Элли.
— Выяснит полиция.
— О да, как же!
— Там работают опытные…
— А я более опытный, чем ты себе представляешь. Господи, я начинаю подозревать, что это делает кто-то близкий к нам! Сначала Элли, теперь Сью.
— Говорят, она просто уехала на выходные.
— Возможно. Но я должен выяснить… — Услышав звонок телефона, он яростно помотал головой. — Лори, ответь, пожалуйста!
— Если надо, позвонят еще.
— Черт побери, я прошу тебя взять трубку!
Через минуту она сказала:
— Это Джефф Олин.
— Что ему нужно?
— Хочет поговорить с тобой.
Шон вернулся в дом.
— Алло, Джефф.
— Шон, я прочел статью, — раздался возмущенный голос.
— Думаю, ее уже видел почти весь город.
— Зта журналистка… как там ее… Кейти Клайнс… просто рехнулась. Мы все — все, кто знает тебя, — мы не верим. На нее запросто можно подать в суд за клевету, и я с удовольствием буду представлять твои интересы против этой идиотки и ее газеты.
Шон почувствовал, что внутреннее напряжение ослабло.
— Спасибо, Джефф, но я ни с кем не намерен судиться. Пусть, черт побери, меня оставят в покое! Джефф помолчал несколько секунд.
— Может, пообедаем завтра вместе? В каком-нибудь приличном ресторане.
— Да не беспокойся ты. Конечно, статья вывела меня из себя, но я справлюсь. — Шон помолчал и добавил: — Справлялся и с худшим.
— Завтра после обеда мы собираемся поиграть в гольф, а потом заехать к Джен. Не желаешь присоединиться?
Шон собрался отказаться, но, взглянув на Лори, пожал плечами:
— А почему бы и нет? Спасибо, Джефф.
— Лори может встретиться с нами у Джен.
Удивительно, как быстро они все поняли. Надо бы сейчас держаться от нее подальше.
— Она сама решит.
Положив трубку, он посмотрел на Лори.
— Господи, мне так жаль! — испуганно прошептала она.
Шон подошел к ней и крепко обнял.
— Ты ведь уверена, что я этого не делал?
— Всем сердцем.
— Отлично. Я так боюсь оставлять тебя — и боюсь находиться рядом! Не знаю, кому теперь можно доверять — слишком многие тогда отвернулись от меня. Я думал, что и ты как все остальные, но, слава Богу, ошибся. Эта статья… не просто нож мне в спину, она угроза и твоей жизни.
— Знаешь, некоторые редакционные статьи просто идиотские, и я не намерена беспокоиться по поводу того, что написала какая-то начинающая журналистка, пытаясь сделать на этом себе имя.
— А Брендан?
— Я расскажу ему обо всем, что случилось пятнадцать лет назад.
Снова зазвонил телефон, и Шон взял трубку.
— Алло? — Он закрыл ладонью микрофон. — Это Майкл.
— Он тоже расстроен?
— Переживает за меня.
Шон успокоил брата, попрощался, но, едва положил трубку, раздался очередной звонок. Брэд тоже предложил ему помощь в возбуждении иска против газеты.
Закончив разговор, Шон покачал головой.
— Лори, я хочу сам поговорить с твоим сыном.
— Хорошо, — после некоторого колебания согласилась она. — Наверно, это будет правильно.
— Сегодня он первый раз идет в новую школу, и могут возникнуть разговоры на эту тему.
Лори кивнула.
— Отвезу Брендана в школу, потом заеду к дедушке.
— Ты будешь у родителей?
— Да.
— Отлично. А мне надо позвонить издателю, другим людям. Будь осторожна.
По твердому взгляду карих глаз Шон понял, что она не верит в грозящую ей опасность.
— Лори, прошу тебя, будь осторожна, — Хорошо.
— И все проблемы решаю я, а не ты.
— А мне что делать? — невинным тоном поинтересовалась Лори и ушла в спальню.
Шон поднялся на второй этаж, к Брендану.
— Может, нам подождать с этим? — спросила Джен.
— Что? — взревел Брэд.
— Понимаешь, сегодня у Шона будет трудный день.
— Черт побери, я уже посоветовал ему подать в суд на газету! Джен, в жизни всегда что-нибудь происходит. А я заказал номер в гостинице… — Брэд осекся, увидев Джен в черном платье и черной шляпке с вуалью. — Это что еще такое?
— Я не хочу, чтобы кто то узнал меня и заподозрил…
— Дорогая, именно в такой шляпке ты и выглядишь подозрительно. Кстати, сейчас ты похожа на мою бабушку.
— Неужели тебе не нравится?
— Да, не нравится. Из-за твоего наряда люди станут обращать на тебя внимание. Надень брючный костюм.
— У меня есть светлый парик.
— Ладно, надевай парик, только без шляпы, иначе все подумают, что мы собрались на похороны.
— Возможно, нам это скоро предстоит. О Сью до сих пор нет известий. Тед здорово беспокоится.
— Вечером я говорил с ним по телефону. — Брэда и самого тревожил мертвый кот.
— И?..
— Нет саквояжа и дамской сумочки. Такое впечатление, будто Сью отправилась в романтическое путешествие. На туалетном столике Тед нашел массу чеков из твоего любимого магазина дамского белья. Похоже, она заранее планировала эту поездку.
— И никому не сказала?
— Джен, если ты хочешь увильнуть…
— Нет, я согласилась и сделаю это.
Лори приняла душ, оделась и, выйдя из своей комнаты, услышала голоса Шона и Брендана.
Поколебавшись, она все же постучала в дверь.
— Входи, — крикнул Шон.
— Простите, что прерываю ваш разговор, но уже пора ехать.
— Я готов. — Брендан встал с кровати, где лежала газета, взял рюкзак и протянул Шону руку. — Все это не имеет для меня значения. Я совсем недавно узнал вас, но убежден, что вы не убивали ту девушку.
— Спасибо.
Мальчик вдруг усмехнулся.
— И вы по-прежнему можете встречаться с моей мамой.
— Еще раз спасибо.
— И никакой вы не монстр.
— Рад, что ты в это веришь, — нахмурился Шон. — Но самое ужасное заключается в том, что монстры не всегда имеют рога, хвосты и клыки. Существуют монстры, которых очень трудно распознать.
— Я понимаю. Монстры отвратительны внутри, но если внимательно приглядываться к людям, то можно разглядеть среди них монстров.
— Ты правильно рассуждаешь, — одобрил Шон.
Лори улыбнулась, гордясь сыном.
— Увидимся позже, — сказала она.
— Я тоже скоро уеду. Двери сам запру.
Брендан сбежал по лестнице, выскочил на улицу и сел в машину.
— Ты действительно спокойно отнесся ко всему этому? — спросила Лори сына.
Тот сосредоточенно глядел на дорогу, и, когда вдруг отбросил с лица длинные волосы, у нее екнуло сердце. Этот жест был удивительно знакомым.
— Все нормально, мам. Я просто думаю… мне вас очень жалко. Вы же были не намного старше, чем я сейчас, а столкнулись с таким ужасом, как смерть вашей подруги… Шона обвинили в убийстве.
Лори не знала, что Шон рассказал ему, но, видимо, не умолчал о днях, проведенных в заключении.
— В жизни случаются ужасные вещи, — пробормотала она.
— Но почему мы должны проходить через эти испытания?
Его слова озадачили Лори, она внимательно посмотрела на него, затем улыбнулась:
— Чтобы обрести счастливую жизнь.
Они подъехали к школе.
— Ух ты! Какая большая! Все изменилось с тех пор, как я жила здесь.
— Мам, а со средневековья все еще больше изменилось, — пошутил Брендан. — Не волнуйся за меня. Я же приехал из Нью-Йорка, мне ничто не может показаться слишком большим.
— Правда?
— Да. — Он поцеловал ее в щеку. — Я спрыгну на ходу, ты не останавливайся, только притормози… ага, вот здесь.
Лори сразу поехала к родителям, встревоженная тем, что ее ожидает. Как она и предполагала, мать ьстретила ее с испуганным видом.
— Дорогая…
— Я все знаю, мама. Читала эту статью. И Шон тоже.
— Господи, я стараюсь не делать никаких выводов…
— И не позволяй журналистам делать их за тебя! — раздраженно воскликнула Лори.
"Возвращение любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "Возвращение любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Возвращение любви" друзьям в соцсетях.