— Брендан ведь скоро пойдет в школу?

— Да, но я решила дать ему несколько дней на адаптацию.

— И что?

— Он адаптируется.

— Так пусть адаптируется на Кис. Он полюбит Флориду.

— К чему такая спешка? Для поездок существуют выходные.

— Почему не сегодня? — улыбнулся Шон. — Это будет компенсацией за ужин в пятницу, который, насколько я понимаю, не состоится.

— Ты мог хотя бы предупредить, а то просто заявился…

— Мам, кто там? — спросил Брендан, входя в гостиную. Без рубашки, босиком, в одних джинсах. — О, привет! Вот это сюрприз! Хотите кофе, мистер Блэк?

Лори бросила на сына раздраженный взгляд, которого тот не заметил, а Шон решил не обращать на него внимания.

— С удовольствием. — Он направился за Бренданом на кухню. Лори, чертыхнувшись, захлопнула дверь.

— Я иду в душ! — крикнула она.

— Надень купальник, — напомнил Шон.

— Для чего? — удивился Брендан.

— Я повезу вас обоих на Кис.

— Вот здорово!

— Правда, Лори? — крикнул Шоп.

Она знала, что может отказаться, но сын не одобрит ее поступок. К тому же эта поездка будет полезна Брендану. День прекрасный, да и работа у Майкла интересная.

— Разумеется, черт побери, — пробормотала она.

Через полчаса они ехали на юг в машине, которую Шон взял напрокат. По просьбе сына Лори позвонила Джен, чтобы та отпустила с ними Тину. К ее изумлению, подруга не стала возражать, сказав, что выедет попозже и встретится с ними возле кафе «88-й километр».

Дети сразу принялись болтать. Тина радовалась, что не пошла в школу, а Брендан — что она едет с ними. Ребята говорили о кинофильмах, музыке, книгах, птицах, растениях и крокодилах.

В Ки-Ларго они позавтракали в семейном ресторанчике, который стоял на небольшой отмели. Пока Шон расплачивался, а дети направились к машине, Лори неожиданно для себя скинула туфли и зашла в воду. Господи, до чего здорово: над головой синее небо, а перед ней залив во всей своей красе!

Лори закрыла глаза, чувствуя, как теплое солнце ласкает, а мягкий бриз холодит ее кожу. Потрясающее ощущение. В Нью-Йорке тоже была вода и прочие красоты, но здесь ее дом.

Почувствовав, что Шон остановился чуть позади нее, Лори открыла глаза. Хотя он жил и не в таком жарком месте, однако явно проводил много времени на солнце — его мускулистые плечи и грудь покрывал бронзовый загар.

— Прекрасный день, правда? — смущенно пробормотала она.

— Я скучал по этим местам.

— Ты долго жил вдали.

Шон пожал плечами, устремив взгляд на водную гладь.

— Тихий океан совсем не такой. Почему же ты не решалась ехать со мной на Кис?

— Ты удивил меня.

— Правда? — Он шагнул к ней.

Лори попыталась отстраниться, но Шон уже остановился и посмотрел ей в глаза.

— Ты всегда мне нравилась. И знала это.

— Ты встречался с Мэнди, а я — с Брэдом.

— Верно. До того дня, у котлована. Хотя я порвал с Мэнди еще до трагедии и думал, что у вас с Брэдом тоже все кончено.

— Мы поступили в разные колледжи.

— Но я тебе нравился.

— Возможно. Это было так давно!

— Твои родители запретили тебе разговаривать со мной. Я был нехорошим парнем из дурного квартала, и для них не имело значения, убил я Мэнди или нет.

— Все очень печально.

— Верно, черт побери! Было печально тогда, печально и сейчас.

— Так зачем ворошить прошлое?

— Насколько я понимаю, ты свободная женщина. Взрослая свободная женщина. Я тоже свободен. Между нами больше нет ни Мэнди, ни Брэда. Ты овдовела десять лет назад.

— И ты считаешь, нам можно встречаться?

— Да, считаю, — вдруг улыбнулся Шон. — Знаешь, все люди так делают. Лори, ты мне нравишься. Честно говоря, всегда нравилась. И вот мы встретились. Я не вижу никаких преград.

— Потому что не туда смотришь, — пробормотала Лори, испытывая легкую панику.

— О чем ты?

— Шон, я считаю, что ты меня совсем не знаешь.

— Люди не способны меняться кардинально.

— Способны.

— Нет. Во всяком случае, они не меняются в душе.

— Ты не знаешь меня. Не такой уж я хороший человек. Я совершала ужасные вещи.

— Например?

Лори внимательно посмотрела на него, решила, что настал момент рассказать ему, но промолчала.

Он снова улыбнулся, и она вспомнила прежнего Шона, его великодушие при их первой встрече, ленивую, сексуальную улыбку, от которой у нее колотилось сердце.

— Почему мы не можем быть до конца откровенными друг с другом? — спросил он.

— Зачем? — прошептала Лори. — Я не уверена, что это хорошая идея. Я имею в виду, чтобы встречаться.

Шон неожиданно обнял ее за талию, привлек к себе.

— Я уверен, ты хочешь меня. Тепло, песок, вода, загорелый незнакомец из прошлого.

— Шон, с нами дети.

— Я не говорю, что прямо здесь и сейчас, — усмехнулся он.

— Вот именно. Не здесь и не сейчас. — Она разомкнула его объятия и, не сдержавшись, улыбнулась.

— Отлично. А когда?

— Шон, я ведь звонила тебе.

— Когда?

— Твой отец сказал, что ты уехал и не желаешь ни о ком слышать. Обещал передать тебе, что я звонила, но либо не сделал этого, либо ты не соизволил откликнуться. Вот ты всегда говорил, что мои родители настроены против тебя, однако и твой отец явно меня невзлюбил.

— Ошибаешься.

— Конечно, невзлюбил, поскольку…

— Отец не сообщил мне, потому что у него не было такой возможности. Он умер. Приехав в Калифорнию, я пригласил его и Майкла приехать ко мне — им очень хотелось начать новую жизнь. Майклу удалось, а у отца в самолете случился апоплексический удар, и он умер в Калифорнии.

— О!

Лори охватило желание зарыться в песок. Она ничего не знала, никто ей не сказал. Может, никто и не знал об этом. Мистер Блэк, которого жизнь отнюдь не баловала и который много работал, чтобы обеспечить скромную, но достойную жизнь сыновьям, был тихим, непритязательным человеком. Гибель одного сына, трагедия другого разрушили его семью, и он умер, не удостоившись некролога в газете. Умер так же тихо и печально, как и жил.

«Господи, мне очень жаль! — хотела сказать Лори, но не смогла. — Я бы любила твоего отца так же, как всегда любила тебя. Ты не догадывался, как я страдала по тебе… Никогда не знал».

Шон повернулся к автомобильной стоянке. Она могла не волноваться, что Брендан и Тина наблюдают за ними. Дети были слишком заняты друг другом, смеялись и пили содовую.

— Шон, — прошептала Лори. Тот не услышал, потому что уже направлялся к машине, и она крикнула ему вслед: — Шон!

— Мам, что случилось? — удивился Брендан.

— Ничего. — Она изобразила улыбку. — А Майкл ждет нас?

Шон кивнул.

— Тогда поехали быстрее! — воскликнул Брендан, распахивая заднюю дверцу машины.

— Ваш брат позволит нам пообщаться с животными? — спросила возбужденная Тина, — Конечно, — заверил Шон, Покраснев от удовольствия, девочка села в машину.

— Шон, откуда Майкл знает, что мы приедем? — Он улыбнулся, и у Лори стало легче на душе. — Мне очень жаль твоего отца. Правда.

— Прошло много времени. Никто уже не расстроит его. Я даже стараюсь поверить в существование рая. Если он существует, то отец наверняка там вместе с Дэниелом.

— Конечно.

— Ладно, пора ехать. Дети сгорают от нетерпения.

— Послушай…

— Да?

Нет, больше никаких признаний. Да и как она может говорить о прошлом? Ведь рядом Брендан с Тиной. И все же нравится ей это или нет, а момент очень подходящий. Один такой она упустила.

— Мам, поехали! Очень жарко! — крикнул из машины Брендан.

— Да, едем. — Усмехнувшись, Шон сел за руль и тронулся с места.

Момент был упущен.

Момент, которым ей следовало воспользоваться.

И она снова упустила его.

Глава 10

Майкл обрадовался гостям.

В далекие школьные годы он был застенчивым, даже робким, но всегда попадал в неприятные истории и водился с нехорошими парнями. А Шон, более отчаянный, заступался за старшего брата, сам пробивал себе дорогу в жизни.

Работа с животными явно изменила характер Майкла, он стал более уверенным, нашел свое призвание в морской биологии и психологии животных.

Он встретил гостей у ворот частной лаборатории, которую финансировали спасательное общество, работавшее по контрактам с правительством, и частные лица, заинтересованные в использовании дельфинов для исследовательских и спасательных операций. Но как объяснил Майкл, пока они обходили бассейны, его компания работала со всеми видами морских животных, поскольку сотрудники изучали иммунитет акул и скатов к раковым заболеваниям. В главном здании лаборатории Майкл представлял своих гостей людям в купальниках, шортах и медицинских халатах. Некоторые были студентами колледжей, другие — служащими лаборатории, которые занимались изучением поведения животных.

Возле океанского бассейна Майкл сначала показал им Ребекку — беременную самку ламантина, которую серьезно ранил винт моторной лодки.

— Многим людям вообще наплевать на животных, — посетовал он. — Гоняют на огромной скорости в местах их обитания и размножения. И вот к чему это приводит.

Майкл сел на край бассейна и опустил нога в воду. Ребекка подплыла к нему и ткнулась мордой в его колени. Большсз толстое существо, прозванное морской коровой. Глаза у самки были добрые, хотя усатая морда могла нравиться только ее собственной матери. Лори она напоминала большого щенка. Майкл погладил Ребекку по голове, и, похоже, ей это понравилось.

— Можно ее потрогать? — спросил Брендан.

— Конечно. — Майкл поднялся, уступая место детям.

— Она доверчивая, — заметил Шон, когда Ребекка охотно скользнула к мальчику, засмеявшемуся от удовольствия.

— Слишком доверчивая, — буркнул Майкл. — Поэтому мы и не отпустим ее на волю. Иначе она снова поплывет к людям, которые уничтожают ее сородичей гребными винтами. К морским обитателям следует относиться с большой осторожностью. Некоторые добрые люди считают, что помогают дельфинам и ламантинам, кормя их, Особенно дельфинов. Но зачастую дают им тухлую рыбу или испорченную пищу, хуже того, они приучают животных доверять человеку. А мы самые плохие существа в мире.