Все-таки длительная разлука, видимо, сыграла свою роль. Значит, она скучала по нему и хранила верность...
Пабло был на седьмом небе от этих мыслей.
Лус проспала до полудня. Она не слышала, как тихонько ушел на работу Пабло, как, громко топая ножками, несколько раз забегала в спальню Розита, пока наконец няня не одела ее и не увела гулять, шепотом увещевая, что мамочке надо хорошо отдохнуть, потому что когда в Европе день, то у нас ночь...
Лус накинула халатик и лениво прошлась по комнатам.
В столовой под салфеткой был накрыт завтрак апельсиновый сок и толстые сочные ломтики ветчины.
Лус с жадностью накинулась на еду и вдруг... Комок тошноты подступил к горлу... Запах какой-то неприятный...
Она рассерженно отпихнула тарелку. Нянька, видимо, давно не проверяла холодильник. Ветчина явно несвежая. Не дай Бог, она этим же кормила Розиту.
Лус подхватила со стола бокал с соком и направилась в сад. Сегодня ей хотелось полентяйничать. Да и потом, ей просто необходимо восстановить форму. Ведь впереди опять напряженная работа.
Она растянулась в шезлонге, распахнула халат и подставила тело ласковым солнечным лучам.
Мысли текли неспешно и лениво. Она обдумывала предложение Пабло, и странное двойственное чувство овладевало ей.
Ребенок, которого Пабло спланировал для Дульсе... Ведь на самом деле это будет ее ребенок... Ее и... Жан-Пьера...
А ведь у них с Жан-Пьером вполне мог бы получиться ребенок в Вене... И без всякой пробирки...
Лус с ужасом вспомнила, что на все время гастролей отказалась от курса таблеток, которыми обычно пользовалась. После них у нее слишком кружилась голова, а расписание спектаклей было таким напряженным, что она не могла себе позволить плохого самочувствия.
Острое чувство вины перед сестрой захлестнуло ее, мучая угрызениями совести.
Дульсе и так была обделена природой. За счет Дульсе она, Лус, развилась полноценной и здоровой... А теперь еще, как воришка, уводит у нее мужа, которого Дульсе без памяти любит.
«Эго больше никогда не повторится! Никогда! — покаянно говорила себе Лус. — Я даже не гляну больше в его сторону».
Но что бы она ни старалась себе внушить, в ней еще было живо ощущение великолепной близости с Жан-Пьером. И она ловила себя на том, что он ей безумно нравится.
«Глупая! Пустая! Развратная! — ругала она себя. — Как ты смеешь даже думать о нем?! Он принадлежит Дульсе! Господи, какая же я дрянь!»
ГЛАВА 29
— О чем ты задумалась? — спросил за завтраком Жан-Пьер у Дульсе.
Он был нежен и предупредителен с ней, пытаясь загладить свою вину.
— Мне снился такой странный сон... — ответила Дульсе.
— Какой?
— Один старый индеец... Так ясно... как наяву... Он сидел здесь, в углу комнаты, на полу. И я тоже сидела на полу. И мы с ним говорили... без слов ... одними мыслями...
— И о чем же вы говорили? — улыбнулся Жан-Пьер.
За что он любил Дульсе, так это за ее дивную богатую фантазию, за необычное образное мышление, которым она не уставала удивлять и покорять его.
— Он сказал, что я все правильно сделала в своей картине. Что концентрические круги позволяют сосредоточиться на точке выхода...
— И куда же ведет этот выход?
— В другое пространство... Это только первая ступенька. Но людям важно почувствовать, что есть что-то иное, кроме того, что их окружает...
— А знаешь, он прав, — согласился Жан-Пьер. — Твое творение действительно как бы засасывает в себя. Я сам это почувствовал. Хочется смотреть, не отрываясь, долго-долго... Ты ужасно талантлива, Дульсе. Я тебе это столько раз говорил. Но ты предпочитаешь слушать каких-то стариков, а не меня...
Но Дульсе оставила его похвалу без внимания, погруженная в свои мысли.
— Знаешь, мне кажется, что я его уже где-то видела. Только не могу вспомнить где...
— Так часто бывает, — подтвердил Жан-Пьер. — Просто во сне срабатывают растормаживающие механизмы, и ты вспоминаешь то, чему днем не придала значения. Наверняка ты видела на улице какого-то старика, а потом он тебе приснился. Это нормально.
— Нет...
Дульсе отставила в сторону чашку и посмотрела Жан-Пьеру в глаза.
— Знаешь... он показал мне вещи, о которых я не могу знать. Но я уверена, что это правда...
— Какие вещи? — забеспокоился Жан-Пьер.
— Трудно объяснить... Это такие символы... но я их хорошо понимала во сне. Утром хотела сразу нарисовать... и... забыла.
— А я во сне пишу стихи, — сказал Жан-Пьер. —А утром не помню ни строчки. Только знаю, что был гениален, как Шекспир.
Он упомянул Шекспира и осекся, быстро глянув на Дульсе, словно сболтнул лишнее.
—Я видела того, кто придет... — задумчиво продолжила Дульсе. — Это так странно... Он уже есть, и его еще нет... Очень трудный переход из пространства в пространство... Он мне жаловался, что очень трудный...
— Кто?
— Не знаю... — вздохнула Дульсе. — Надо дате ему свет...
Жан-Пьер обеспокоенно глянул на жену. Похоже, она перетрудилась над своей картиной. Вероятно, приближается нервный срыв.
Темные крупа под глазами от бессонных ночей. И бледность — ведь она Бог знает сколько времени просидела взаперти, вдыхая вредные испарения красок. Ей необходим хороший отдых. Какое счастье, что работа наконец закончена...
— Когда придут монтажники? — спросил он.
Они с Дульсе ждали, что сегодня готовое полотно перевезут в Центр молодежного досуга и оно наконец-то займет свое место в главном холле.
Она глянула на часы.
— В десять.
— Отлично. Думаю, к полудню его уже смонтируют?
Дульсе неуверенно кивнула.
— Тогда я поеду с тобой. И сразу же, как только ты убедишься, что твое детище на месте, мы отправимся кутить и развлекаться. Хочешь, прямо сегодня уедем в Акапулько?
— Нет — покачала головой Дульсе. — Давай лучше позовем Пабло и Лус. Мне хочется чего-нибудь домашнего...
Это было более чем странно для Дульсе...
Лус возбужденно готовилась к приходу гостей.
Она битый час ругалась с кухаркой, объясняя как приготовить пакитос с подливой, и в конце концов повязала фартук и принялась стряпать сама.
Пабло сунул нос на кухню, но его быстро выставили оттуда. Он радовался хозяйственному рвению Лус, предвкушая прелестный семейный праздник. Наконец-то дом становится настоящим домом, в котором есть умелая ловкая хозяйка...
А Лус готовила и накрывала на стол, думая о том, что сейчас на дороге появятся Дульсе и Жан-Пьер.
Если уж ей не позволительно иметь с ним никаких отношений, кроме сестринских, то пусть по крайней мере порадуется ее стряпне. Она сумеет доставить ему удовольствие...
Она побледнела, услышав, как подъехала к дому машина. Суматошно сдернула фартук и бросилась к зеркалу.
— Поздравляю тебя, сестричка!
Дульсе обняла и расцеловала ее, сияя искренней улыбкой.
— А я — тебя... — едва выдавила Лус. — У нас опять все в жизни происходит синхронно...
Пабло чмокнул Дульсе в щеку, пристально заглянув в глаза, и незаметно задержал руку на ее пульсе.
— Ты хорошо себя чувствуешь?
— Великолепно! Такая легкость, как будто у меня гора с плеч свалилась, — сообщила Дульсе.
— Мне кажется, тебе не мешало бы все же лечь на обследование... — осторожно начал Пабло.
— И не надумаю! Терпеть не могу больниц. — с отвращением передернула плечами Дульсе.
— Здравствуй, Жан-Пьер... — дрожащим голоском сказала Лус, едва заставив себя поднять на него глаза.
Но Жан-Пьер казался спокойным и невозмутимым.
И Лус с легким уколом ревности увидела, что он упоенно смотрит на свою Дульсе. Почти так же, как смотрел давно, много лет назад, когда приехал за ней в Мексику, чтобы вырвать из бандитских лап.
Тогда ему казалось, что он потерял ее, и как же он был счастлив, когда обрел ее вновь. Похоже, сейчас, после долгой разлуки, Жан-Пьером овладело такое же чувство.
Лус видела, как он бережно подвинул Дульсе стул, как затянул в глаза, протягивал бокал...
Маленькая Розита уже спешила влезть к тете Дульсе на колени, чтобы продемонстрировать привезенные Лус подарки — прелестных меховых лисичку и зайчика.
— А где твой медвежонок? — дрогнувшим голосом напомнила Дульсе девочке о последнем подарке Рикардо.
— Он устал. Он уже очень старенький, — сообщила Розита. — У него... был аппендицит, и я сделала ему операцию... Как папа. Но ты не переживай, папа сказал, что его можно починить.
Ты, пожалуйста, береги его, Розита, — попросила Дульсе.
И все они невольно замолчали, вспомнив о родителя...
— Мы с Розитой на днях навещали Томасу, — сказал Пабло.
— И как она?
— Тоскует. Эрлинда зовет ее к себе, но вы же знаете Томасу...
— Да... — вздохнула Лус. — Она до сих пор считает мамочку маленькой девочкой.
— Посмотрим, как ты будешь относиться к Розите, когда она повзрослеет, — улыбнулся Пабло. — Для родителей ребенок всегда остается маленьким.
— Давайте выпьем за наших родителей, — тихонько сказала Дульсе. — За мамочку... и... и за отца... Мне его так не хватает...
Лус глотнула шерри, и вдруг горло обожгло от неприятного привкуса. Она прижала салфетку к губам и выскочила на веранду.
Что это с ней? Холодная испарина выступила на лбу, а ноги предательски задрожали...
Пабло бросился следом и поддержал жену.
— Я слишком долго стояла у плиты... — слабо улыбнулась она ему, с трудом переводя дыхание, кружилась. — Так, голова закружилась
— Тебе, наверное, лучше прилечь...
"Возвращение Дикой Розы" отзывы
Отзывы читателей о книге "Возвращение Дикой Розы". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Возвращение Дикой Розы" друзьям в соцсетях.