— С удовольствием, — сказала Лаура и взяла в руки фотоаппарат рыжеволосой девушки, а потом приложила глаз к видоискателю. — Становитесь сюда, немножко правее, а голову повыше. Теперь улыбка!

— Благодарю вас, — сказала девушка, забирая у Лауры фотоаппарат.

— Вы, наверно, из Штатов? — с приветливой улыбкой спросила Лаура.

— А что, мой акцент так заметен? — засмеялась рыжеволосая незнакомка.

— Ну что вы, вы прекрасно говорите по-испански, — ответила Лаура. — Просто мне так показалась по вашему выговору.

— Да, я из Штатов. Меня зовут Марни Стейнвуд.

— Очень приятно. Я Лаура Наварро, а это моя подруга Роза Линарес, ответила Лаура. — Вы здесь на отдыхе?

— Да всего на пять дней, — ответила Марни. — А потом я лечу в Италию по делам.

 — Как интересно, мы тоже направляемся в Италию, — сказала Лаура, возобновляя движение по направлению к порту. — Только не по делам, а для собственного удовольствия.

— Счастливые, — сказала Марни, идя рядом с Лаурой и Розой. — Я тоже надеюсь после конференции в Милане выкроить несколько дней, чтобы побывать во Флоренции.

— О, замечательно. Во Флоренции мы тоже собираемся побывать. А что у вас за конференция в Милане?

Марни широко улыбнулась:

— Я работаю в крупной фирме консультантом по инвестициям и должна принять участие в международной конференции по инвестициям и ценным бумагам, которая состоится в этом году в Италии.

— Надо же, консультант по инвестициям! — Лаура с уважением окинула хрупкую фигурку рыжеволосой девушки. — Я бы скорее решила по вашему виду, что вы участвуете в конференции по спорту или по туризму.

Марни засмеялась:

— Вот, действительно, проблема: меня не всегда сразу воспринимают всерьез. Я сама слышала, как кто-то спрашивал моего коллегу по отделу: «И что, эта симпатичная рыжеволосая девушка разбирается в инвестициях?» Я чуть не набросилась на него с кулаками. Что поделаешь, если мне действительно нравится бизнес!

— Извините за нескромный вопрос, Марий, а сколько вам лет?

— Двадцать пять, — звонким голосом ответила девушка. Роза, которая молча шла рядом, подумала про себя:

«Двадцать пять лет! Какой чудесный возраст, полный сил и надежд. Эта милая американка всего на пару лет старше моих Лус и Дульсе».

Роза начала перебирать про себя подробности последних телефонных разговоров с дочерьми. Голос Лус звучал по телефону восторженно. Ее пригласили в Вену для участия в Международном оперном фестивале, предложили спеть партии Изольды и Дездемоны, и Лус уже вся была в предвкушении поездки.

— Мамочка, а как ты? Как тебе на Канарских островах?

— Здесь великолепно, — ответила Роза, стараясь, чтобы ее энтузиазм звучал искренне. — Лус, деточка, а как Розита? 

— Розита бегает и напевает песенки. Она часто спрашивает про тебя. Знаешь, мама, Дульсе согласилась взять ее к себе, пока я буду в отъезде.

— Прекрасная мысль, Розите там будет хорошо. Поцелуй ее за меня. Я так по вас скучаю, мои родные.

А вот Дульсе разговаривала с матерью по телефону каким-то не очень радостным голосом:

— Да, мамочка. Да, все в порядке. Знаешь, я получила заказ на большое полотно для Молодежного центра... Спасибо, я знаю, что это очень почетно и ответственно... Да, спасибо, Жан-Пьер в порядке, он тоже передает тебе привет.

Как будто беспокоиться было не о чем, и все же у Розы щемило сердце, когда она вспоминала своих дочерей. Сейчас, глядя на красивую, жизнерадостную американку, она с особой силой ощутила, что молодость дается как драгоценный и в то же время такой хрупкий дар. «А когда, наконец, приходит мудрость, выясняется, что жизнь уже прошла», — подумала Роза.

В это время Лаура и рыжеволосая американка вели оживленный разговор о лодках, кораблях и яхтах, стоявших в порту, которые уже виднелись за поворотом набережной. Это было великолепное зрелище. Большой четырехпалубный круизный теплоход соседствовал с грузовыми судами поменьше, дальше шли многочисленные рыбацкие лодки с живописными снастями и частные яхты.

Одна из них выглядела особенно красиво, потому что могла ходить под парусами. Сейчас они были свернуты вокруг мачт, но Роза легко представила себе, как выглядит эта красавица, когда идет под распущенными парусами во всем своем великолепии. На носу яхты золотыми буквам шло название: «Эвелина» и ниже буквами помельче «Буэнос-Айрес».

«Наверно, это имя владелицы яхты, — подумала Роза — Или жены владельца».

Три женщины шли уже по самому краю причала моль стоящих на стоянке судов. Когда они проходили мимо яхты «Эвелина», Лаура и американка Марии одновременно достали фотоаппараты и стали ее фотографировать.

В это время на палубе появился загорелый худощавый мужчина лет тридцати с небольшим.

— Добрый вечер, — приветливо обратился он к женщинам. Произношение сразу выдавало в нем жителя Аргентины.

— Добрый вечер, сеньор, — церемонно ответила Лаура. — Это вы капитан этой красавицы?

Нет, капитан и владелец — мой друг, а я его помощник, — приветливо ответил мужчина.

Надеюсь, вы не возражаете против того, что мы здесь фотографируем? — продолжала Лаура. — Уж очень она у вас красивая.

По лицу мужчины было видно, что похвала ему польстила.

Верно, «Эвелина» просто красавица, — с плохо скрытой гордостью произнес он. — Видели бы вы ее посреди океана в шестибалльный шторм. И ничего, выдержала прекрасно.

— Неужели вы так далеко плыли под парусами? — с любопытством спросила Марии.

— У яхты отличный мотор, сеньорита, и когда нужно, мы его включаем, — охотно пустился в объяснения моряк — Но большую часть пути мы шли под парусом. Парус — это совсем другое. Это... это как душа корабля.

— Как здорово! — сказала Марни, не в силах отвести восхищенного взгляда от яхты.

— Может быть, вам будет интересно подняться и осмотреть Эвелину поближе? — гостеприимно предложил моряк. — Прошу вас, заходите и будьте как дома.

У Розы мелькнула было мысль отклонить любезное приглашение. Ей казалось не совсем удобно вторгаться таким образом к незнакомым людям, тем более самого владельца яхты не было видно. Но прежде чем она успела что- то сказать, Лаура и рыженькая Марни, сжимая в руке фотоаппараты, уже направились к ступенькам трапа. Розе ничего не оставалось, как последовать за ними.


Едва забрезжил рассвет, как Дульсе и Пабло были ухе на ногах, готовясь к отъезду, чтобы успеть проехать большую часть выжженной пустыни до наступления полуденной жары.

Скудная растительность Мексиканского нагорья совершенно не давала прохладной тени, красноватая глинисто-песчаная почва плотной пылью забивала нос и рот, мешая дышать, а раскаленный воздух обжигал легкие.

Дульсе с содроганием вспоминала проделанную дорогу и с ужасом думала о том, что предстоит еще на обратном пути.

Пабло проверил на этот раз, уложила ли она канистру с водой для питья, да еще заполнил у колодца пластиковый бачок на случай, если в пути перегреется мотор.

Дульсе свернулась калачиком на переднем сиденье, пытаясь продолжить в пути прерванный ранним подъемом сон.

Было еще достаточно зябко — ночи на плоскогорье былина удивление холодными. Контрастные перепады дневной и ночной температур доставляли немало неудобств для путешественников и к тому же плохо влияли на рост кормового маиса, который пытались выращивать местные жители.

Только неприхотливые кактусы да колючки перекати-поля чувствовали себя комфортно в таком климате.

Даже не верилось, что где-то, всего лишь метров на триста ближе к уровню моря, могут цвести цветы, а дорогу буквально преграждает бурная субтропическая растительность.

Они уже довольно далеко отъехали по пустынной дороге от индейского селения, когда вдруг прямо посреди дороги Пабло заметил смутный силуэт человека

— Смотри! Что это? — Дульсе тоже увидела его.

— Откуда он здесь взялся? — нервно усмехнулся Пабло. На много километров вокруг здесь уже не было никакого жилья.

Человек сидел посреди дороги, вытянув перед собой руки, словно велел машине остановиться.

Пабло затормозил рядом с ним и выглянул из окошка.

— Послушайте, сеньор! — крикнул он. — Вы не могли бы пересесть на обочину?

Сидящий поднялся и медленно приблизился к машине.

Теперь в неверном предрассветном сумраке Дульсе могла рассмотреть его яснее.

Это был совсем юный худощавый парнишка-индеец в простых холщовых штанах и голый до пояса.

«Как только ему не холодно? — подумала Дульсе. — Он, наверное, всю ночь шел по пустыне».

— Куда тебе? Могу подкинуть до Чиуауа, — сказал ему Пабло.

— Я пришел за молодой сеньоритой, — вдруг сказал парнишка. — Дед послал меня. Он сказал, что сеньорита может «видеть». Она видела вчера «полет вихря».

«Полет вихря»! Дульсе словно огнем обожгло, а по спине пробежали мурашки. Конечно! Именно так и должно было называться то, что она видела вчера на ярмарке. Значит, это было правдой! Старик на самом деле оторвался от земли и парил в воздухе, исполняя свой «полет вихря». Только почему же этого не видели остальные? А она-то думала, что бредит...

— Не понимаю... — Пабло покосился на Дульсе. — Какой дед? Ты знаешь его?

Дульсе помотала головой, с неотрывным интересом глядя на парнишку.

— Меня зовут Хуан Карлос. У сеньориты есть свет внутри. Я тоже вижу его. Людей со светом немного на земле, и лучше, если они будут знать друг друга и помогать. Дед сказал, сеньорите нужна помощь. И он знает, как помочь ей. 

Пабло хотел сказать что-нибудь резкое, так как ни слова не понял из того, что сказал парнишка, но Дульсе тронула его за рукав.

— Я видела вчера твоего деда, - сказала Она парнишке. Он поразил меня. Я хочу узнать, как он может помочь мне.