Чтобы не быть голословным, проповедник, видно, решил воздействовать на слушателей личным примером.

— Двадцать — тридцать лет тому назад, когда я был мо­лод, многие мои ровесники пили алкогольные напитки, курили. Они становились курильщиками оттого, что слу­шали не Господа, а телевизор. Реклама кричала: курите сигареты "Мальборо" и будете обладать хорошим пищева­рением. Я спрашивал своих друзей: кому принадлежат ваши тела: компании «Мальборо» или Иисусу? Иисус за­ботится о питании небесных птиц, он сможет заботиться о вашем пищеварении. Но вы не небесные птицы, у вас есть душа.

Получается, что тот, кто курит и пьет вино, чай, кофе или даже кока-колу, кто кладет слишком много сахара или соли в пищу, тот портит чужое добро. Всякий должен де­лать все, что в наших силах, чтобы его тело было сильное и здоровое.

Посмотрели бы вы сейчас на тех из моих друзей, кто ушел от Господа! Они, конечно, еще не дряхлые старики, но выглядят как пожилые: дряблая кожа, плохой цвет лица, морщины. А я? Я был праведным, — без ложной скромности провозгласил Гонсалес. — Я правильно хра­нил то, что принадлежит не мне. И теперь разве кто ска­жет, что я пятидесятилетний? Посмотрите на мое лицо, морщин на нем почти нет! Среди тех, кто сам пришел ко мне, некоторые имеют вредные привычки — мы будем их вместе исправлять. Есть такие и в числе ваших друзей. Приходите завтра вместе с ними. Это я говорю вам от имени Господа Иисуса Христа! — провозгласил Гонсалес, объявив себя едва ли не пророком, посланным Богом на грешную землю.

Это было для Рохелио уже слишком. Он никогда не считал себя особенно религиозным человеком и появлялся в церкви только по большим праздникам. Однако он знал и уважал многих служителей церкви, таких, как старый друг их семьи падре Игнасио. И он просто не мог себе пред­ставить, чтобы кто-то из католических священников смог бы опуститься до того, чтобы привлекать к себе прихожая подобной смесью беседы врача-диетолога, дешевого мо­ралиста и новоявленного пророка да еще в сочетании с лоте­реей, песнопениями и костюмированным представлением.

Рохелио решительно поднялся. Он уже видел достаточно.


Рохелио вышел за ворота и некоторое время брел по улице не разбирая дороги. Он был потрясен увиденным настолько, что не мог собраться с мыслями. Нет, его потрясли не настоятельные советы доктора Гонсалеса пить по два стакана воды в день натощак, хотя от религиозной проповеди он ожидал бы чего угодно, но только не этого. Больше всего его поразили люди, собравшиеся слушать проповедника. Пожилые, бедно одетые женщины составляли, кажется, большую часть аудитории, но попадались и люди средних лет, молодежь, дети.

Ведь они слушали Гонсалеса внимательно и с поч­тением. И это несмотря на его акцент и неправильные обо­роты. «Возможно, — уныло думал Рохелио, — эти простые житейские советы, как правильно питаться, объяснения, почему обязательно нужно чистить зубы, и полезны многим из этих людей, но это как будто скорее по части вра­ча, а не священника. Хотя, наверно, именно это и привле­кает их. А стихи! Но ведь слушателям они нравились А поймут ли они высокую поэзию Федерико Гарсиа Лорки или Антонио Мачадо...


...Так плачет закат о рассвете,

так плачет стрела без цели,

Так песок раскаленный плачет

о прохладной красе камелий.

Так прощается с жизнью птица

под угрозой змеиного жала.

О гитара,

бедная жертва

пяти проворных кинжалов! —


вспомнил он одно, из любимых стихотворений Лорки «Гитара» из цикла «Поэма канте хондо».

«Неужели бездарные вирши Гонсалеса, или кто там для него пишет, им ближе? Как мы далеко оторвались от собственного народа...» — грустно размышлял Рохелио.


ГЛАВА 8


Одетый в светло-зеленый врачебный халат, такую же шапочку и бахилы, Пабло стремительно шагал из опе­рационной. И хотя лицо его было закрыто стерильной мас­кой, весь персонал клиники издалека узнавал его по своеоб­разной летящей походке, гордой осанке и чуть запрокинутой назад голове.

Ему уступали дорогу, почтительно кланяясь:

— Добрый день, доктор Кастанеда!

— Здравствуйте, доктор Кастанеда!

Ведущий хирург Пабло Кастанеда пользовался не толь­ко уважением, но и искренней человеческой любовью у каждого — от врачей до санитаров.

А уж о пациентах и говорить нечего. Они просто обо­жали его. Для них был не только светилом науки, мастером, спасителем, который брался за операцию даже в самых, ка­залось бы, безнадежных случаях. Он был еще и добрым дру­гом, утешителем, умеющим успокоить и внушить надежду.

Особенно любили его женщины-пациентки. Ведь, помимо всего прочего, он был красив и молод, ему еще не исполнилось и тридцати.

Юные медсестры наперебой старались угодить ему, помочь, сделать что-нибудь приятное.

Вот и сейчас, едва он открыл дверь ординаторской, де­журная сестра с готовностью бросилась навстречу , чтобы развязать ему тесемки халата на спине.

— Спасибо, Хуанита, — поблагодарил Пабло. — Ты мо­жешь пойти пообедать.

— А вы, сеньор Кастанеда? — прощебетала медсест­ра. — Я могла бы принести чего-нибудь и для вас. Вы знае­те, в кафе напротив сегодня привезли чудесные пирожные, такие свежие, аппетитные!

А ты, оказывается, сластена, Хуанита! Спасибо, мне не хочется. Извини, но мне нужно немного побыть одному, собраться с мыслями. Сегодня предстоит тяжелый день. Привезли маленького ребенка в критическом состоянии — сейчас его готовят к операции.

Сестра понимающе кивнула и на цыпочках удалилась стараясь не мешать доктору собираться с мыслями.

Едва дверь за Хуанитой закрылась, улыбка сошла с лица Пабло.

Он покривил душой: голова его была занята вовсе не обдумыванием предстоящей операции. С больным малышом все будет в порядке, в этом он не сомневался. Еще в приемном отделении, осматривая доставленного ребенка он прикинул, что и как придется сделать, и дал четкие указания анестезиологам и ассистентам.

Теперь же, в короткие минуты отдыха, ему хотелось без помех поразмыслить о своих семейных проблемах.

Он растянулся на диване, обитом кожей, и, сбросив обувь, перекинул длинные ноги через подлокотник. Прикрыл глаза, уставшие от слепящего света операционной. Пользуясь тем, что никто его не слышит, произнес вслух:

— Лус, девочка, что с тобой происходит?

Как часто она уезжает! Как часто покидает его!

Вот и теперь она собирается в Вену.

Понятно, что приглашение петь со сцены знаменитой Венской оперы — большая честь для любой оперной певицы. Немногим выпадала такая удача. Так естественно, что Лусита радуется этому!

Но Пабло не покидало мучительное ощущение, что жена радуется не только предстоящим гастролям, но и разлуке с ним, своим супругом.

Кажется, что между ними разверзлась какая-то невидимая щель почти с самого начала, с первой брачной ночи. Сперва она была узенькой и почти неощутимой. Но идут годы, и она расширяется, постепенно превращаясь в бездонную пропасть.

Как перекинуть через эту пропасть мост?

Как врач, он знал: нельзя лечить только симптомы болезни, сначала нужно выяснить ее причину.

Но если в работе он был признанным авторитетом и на­ходил ответы на самые трудные вопросы, то здесь, в личных отношениях, Пабло чувствовал себя беспомощным. Доко­паться до причины, лежащей в основе их с Лус взаимного непонимания, охлаждения, раздражения, он был не в со­стоянии.

Конечно, можно было избрать путь хирургического вме­шательства. Это означало полный разрыв, развод. Но об этом Пабло не мог и помыслить. Он по-прежнему любил Лус пылко, по-юношески. И тем больнее его задевало, что она все больше и больше избегает его.

Он ловил себя на том, что постепенно становится злым, раздражительным, а порой и несправедливым.

Он ревновал Лус к ее коллегам-музыкантам, к поклон­никам-зрителям, к журналистам, берущим у нее интервью, и даже к самой музыке!

Почему она может часами, не отрываясь, сидеть за но­тами, а ему, мужу, уделяет считанные минуты!

Как она смеет проводить время в обществе посторонних людей, в то время как он, уложив малютку Розу, тоскливо слоняется в одиночестве по комнатам!

А дочка? Розита ведь почти совсем не видит маму.

Хорошо, что в последнее время большую часть забот о ребенке взяла на себя Дульсе. Конечно, у крошки Розы бы­ла няня — но она могла решить лишь бытовые проблемы: вовремя накормить, переодеть, причесать... А ребенку, тем более девочке, нужна мать, ей необходимо настоящее ду­ховное родство, женское покровительство, женское тепло, ласка и любовь.

Лус, несомненно, любит дочурку, но видятся-то они лишь урывками! А вот Дульсе...

Пабло задумался о судьбе невестки. Милая бедная Дульсе! Такая неумелая во всем, что касалось домашних женских дел, она тем не менее обладала несомненным та­лантом материнства. Розита души не чаяла в своей тете, ведь Дульсе вкладывала в нее всю душу. Пабло не сомне­вался, что ради ребенка Дульсе могла бы пожертвовать всем — не только карьерой, но даже и жизнью.

Такие, как она, обычно становятся многодетными мате­рями, видя в детях смысл своего существования.

По злой иронии судьбы, своего ребенка Дульсе не имела. Как она страдала от этого, как жаждала иметь собственное дитя!

Он, Пабло Кастанеда, просто обязан помочь ей! Ведь он обладает большими связями в медицинском мире. Он уже водил Дульсе на консультации к лучшим гинекологам, но пока никто из них не смог сказать ничего определенного. Все в один голос утверждают, что Дульсе вполне здорова.

Может быть, дело в Жан-Пьере? Надо будет уговорить его показаться врачам.