Он тогда обвинил в распространении болезни девушек из заведения Дженни.

– Я вызову каждого из этих парней по отдельности и поговорю с ними, – сказал он в тот вечер, когда Лулу приезжала к Пейдж.

Результат был ошеломляющий, и он поведал о нем Пейдж, пока они ехали.

– Похоже, что мадам Либерман талантливая актриса, – объяснил он. – Каждый из этих молодых людей уверен, что его осчастливили, что он единственный, кто удостоился ее милостей, каждый уверен, что она безумно влюблена именно в него. Когда они обнаруживали, что заразились, она разражалась истерическим плачем и рассказывала каждому о неопрятном жильце и уборной во дворе, а эти легковерные парни готовы были защищать ее честь и скорее умереть за нее, чем раскрыть мне, от кого они заразились. Похоже, что она развлекалась со всеми четырьмя в одно и то же время, и, конечно, должен был быть кто-то пятый, кто наградил ее сифилисом. Она просто ненасытная баба, наша Лулу.

– Надеюсь, Роб Камерон не один из них, – воскликнула Пейдж и рассердилась, когда Майлс загадочно глянул на нее. – Она положила глаз на него, а он такой невинный и честный парень, что я буду вне себя, если ей удастся соблазнить его.

– Ты можешь успокоиться, Пейдж. Невинный Роб Камерон в полной безопасности, – сухо отозвался Майлс.

Они забыли про Лулу и Роба, когда расстелили одеяло и выложили обильный ланч, который Майлс упросил приготовить повара в казармах.

Стоял жаркий июльский день, Пейдж вспотела от долгой поездки верхом.

– Майлс, ты будешь купаться? Вода такая приятная, что грех не поплавать.

– Конечно, буду.

Он начал расстегивать мундир.

– Прекрасно. Кто отстанет, тот тухлое яйцо.

Она расстегнула свою блузку, и через несколько секунд вся ее одежда кучей валялась на траве.

Было так приятно оказаться голой на свежем воздухе. Она побежала и нырнула, взвизгнув, когда очутилась в холодной воде. Майлс догнал ее через несколько секунд, чуть не утопив ее при прыжке, схватил и окунул под воду, успев поцеловать раньше, чем она высунулась из воды.

– Надеюсь, ты понимаешь, что я нарушаю устав, сняв форму и оставшись без оружия, – пошутил он.

– Я никому не расскажу.

Они резвились, как дети, и их смех и дразнящие голоса разносились в тихом воздухе.

Пейдж плыла на спине, она перевернулась, чтобы взглянуть на лошадей и вскрикнула.

Четверо индейцев спокойно сидели на лошадях, наблюдая за тем, что происходит в заводи. Они находились всего в нескольких ярдах от их брошенной одежды – и от револьвера и ружья Майлса.

– Спокойно, Пейдж.

Майлс тоже увидел их и встал между индейцами и Пейдж.

– О Боже, Майлс, что нам делать? Они рядом с нашей одеждой. И… их четверо. – Пейдж понимала, что в ее голосе звучит истерика, но ей было все равно. – И они… они намерены…

Она представила себе картины изнасилования и убийства, и вздрогнула.

– Майлс, мне страшно!

– Я разберусь.

Майлс крикнул им что-то на гортанном языке, и один из индейцев ответил ему.

– Они не воюют. Я не думаю, что они причинят нам какой-нибудь вред, – сказал он, когда разговор закончился. – Они охотились, когда услышали наши легкомысленные крики. Пожалуй, им просто любопытно.

Он старался успокоить ее, но Пейдж видела, с каким напряжением он следил за тем, как они стреножили своих лошадей и уселись на корточках на траве.

– Черта с два любопытно! Они… паршивые извращенцы. – У нее начали стучать зубы – и от страха, и от холодной воды. – Ты не можешь сказать им, чтобы они убирались? Или хотя бы отвернулись, пока я вылезу?

Она была совершенно голая, а четверо мужчин, похоже, совершенно не собирались вести себя вежливо и уехать в сторону заката, чтобы она могла вылезти из воды и ее скромность не пострадала.

– Майлс, ты ничего не можешь сделать, чтобы избавиться от них?

– У нас не лучшая позиция для того, чтобы торговаться с ними, дорогая. – В его голосе звучала ирония. – Мы будем вести себя нагло. Я вылезу из воды и надену свои брюки в кобуру, потом я подниму одеяло и ты прибежишь.

Никогда Пейдж не чувствовала себя такой одинокой, как в течение последующих нескольких минут. Майлс проделал то, что собирался: не торопясь вышел из воды, наклонился и сказал что-то индейцам, пока натягивал брюки и застегивал ремень.

Она видела, как он сдвинул еду и поднял одеяло. Она выплыла на отмель, ощущая, как четыре пары глаз смотрят на нее. Майлс вошел в воду и заслонил ее своим телом, когда она встала во весь рост.

– Улыбайся и будь вежлива, любимая, – сказал он тихо, заворачивая ее в одеяло и помогая ей выйти из воды. – Боюсь, что у нас будет компания за ланчем.

Менее всего Пейдж хотелось улыбаться. Она бросала на индейцев сердитый взгляд, подняла свою одежду и отправилась за кусты, чтобы одеться. Когда она вышла, то увидела, что индейцы накинулись на еду, разговаривая с Майлсом, в то время как сэндвичи с холодным ростбифом, яблоки и сладкое быстро исчезали в их животах.

На нее они не обращали ни малейшего внимания, но истребили всю еду. Пейдж чувствовала, как она становится все более голодной по мере того, как тянулся день, а индейцы не подавали вида, что собираются уезжать. Их разговор с Майлсом все продолжался, и Пейдж отодвинулась на некоторое расстояние и прислонилась к стволу тополя.

В конце дня стало душно, и небо на севере приобрело грязно-коричневый оттенок. Угрожающе прогремел гром, и на лицо Пейдж упали несколько капель дождя.

Индейцы как по сигналу встали, оседлали своих пони и, подняв каждый руку в знак прощания с Майлсом, уехали.

– Слава Богу, – вздохнула Пейдж, пытаясь встать на ноги. – Моя задница вся затекла, – пожаловалась она. – Я уже думала, что они останутся с нами до конца наших дней. Съели всю еду до крошки, а я умираю с голоду. И начинается дождь. – Она понимала, что ведет себя как капризный ребенок, но день, который они собирались провести вместе, пошел прахом, и она чувствовала себя разочарованной. – О чем ты с ним все это время разговаривал?

Майлс нагнулся и взял ее руки в свои, помогая ей встать.

– Мне очень жаль, но не оставалось ничего другого, как выслушать их, они из племени кри, из резервации Большого Медведя. – Он нахмурился и покачал головой, в голосе его звучала злость и досада. – Они рассказывали мне все ту же историю, которую в эти дни рассказывают все индейцы, о том, что исчезают бизоны, о позоре, как их загнали в резервации вместо того, чтобы они могли свободно скитаться и охотиться, как делали это всегда, а сейчас они испытывают боль и злость, видя, как голодают их семьи, потому что правительство белых людей не держит своего обещания кормить и одевать индейские племена. Дело плохо, будет мятеж…

Громкий удар грома и ослепительная вспышка молнии заставили Пейдж вскрикнуть от испуга и искать укрытия в его объятиях. Спустя мгновение хлынул дождь, и Майлс схватил одеяло и побежал с Пейдж к сомнительному убежищу под ивами. Прежде чем они добежали до деревьев, они промокли до нитки.

Майлс обернул вокруг них обоих одеяло и прижал ее к себе, пытаясь уберечь от потопа.

– Нам надо переждать этот ливень, будь он проклят! – Он выругался долгими, сочными ругательствами, что ее удивило – он никогда не выражался при ней. – Я хотел, чтобы сегодня все было хорошо, а вместо этого ты застыла и голодна, а нам еще два часа ехать до дома, – удрученно сказал он.

– Ладно, могло быть хуже, – сказала она, стараясь выглядеть оптимисткой. Ее руки обнимали его, и эту близость вряд ли можно было считать неприятной. – Ты знаешь, а ведь они могли унести нашу одежду.

Мысль о въезде в Баттлфорд в виде леди Годивы неожиданно заставила ее захихикать. Похожая мысль, видимо, посетила и Майлса, потому что он начал хохотать.

Потом он нагнулся и поцеловал ее, и вскоре они оказались лежащими на траве. Каким-то необъяснимым образом его брюки оказались расстегнутыми, ее нижнее белье соскользнуло, а одеяло плотно обернулось вокруг их тел. Дождь перестал, но они этого не заметили.


* * *

Ураган наконец-то ушел на запад, и они отправились в долгое путешествие домой.

Промокшая, растрепанная, все косточки ноют, голодная, Пейдж старалась отвлечься от всех этих неудобств и забыть, сколько ей еще предстоит ехать верхом, чтобы добраться до дома.

Вместо этого она думала обо всем, что случилось сегодня, об индейцах и о том, как они часами беседовали с Майлсом, и о том, как с ними обращаются, о глупости правительства, и о том, что говорил Майлс о надвигающихся неприятностях. Она вспомнила лицо Армана, когда он говорил, что у него отобрали его землю.

Она подумала о передачах новостей по телевидению в той, другой жизни, о более сложных, но таких же по существу проблемах, на которые жалуются коренные жители этих мест, и ощутила свою вину за то, как мало внимания она уделяла этим сообщениям.

Майлс сказал, что дело дойдет до мятежа.

Давняя лекция по истории всплыла в ее памяти, и она натянула поводья Минни так неожиданно, что низкорослая кобыла попятилась, чуть не скинув Пейдж с седла.

– В чем дело? – Майлс оглядывал окрестности, держа руку на ружье, предвидя неприятности.

– Восстание. О Боже, Майлс! Я… я сейчас вспомнила, не могу поверить, как я не подумала об этом раньше. – Она смотрела на него широко раскрытыми глазами. – Это потому, что у меня всегда были нелады с историей, и я перестала обращать внимание на даты.

Она начала заикаться, торопясь предупредить его.

– Майлс, это случилось именно так, как ты говоришь. Было восстание, большое сражение, индейцы и метисы против белых. Это то самое, о чем говорили сегодня эти индейцы, – недостаток еды, земли у них отняли, правительство не выполняло своих обещаний. Возглавлял восстание Луи Райел, народный герой.

– Райел? – Майлс придержал Майора и нахмурился. – Я знаю о Райеле, он возглавлял восстание на Ред Ривер в 1869-м, задолго до того, как я вступил в Конную полицию. Ты уверена, что имеешь в виду не это сражение?