— Это самая трудная часть родов, мистер, — пояснила она. — Период изгнания плода длится от полного раскрытия маточного зева, — тут она указала на самую страшную таблицу на стене, — до тех пор, пока ребенок не родится. Ощущения при этом примерно такие, — инструкторша улыбнулась садистской улыбкой, — словно вы пытаетесь натянуть верхнюю губу на затылок.

И она перешла к следующей теме, но Джек ее уже не слушал.

— Послушай, неужели тебя это не пугает? — спросил он у своей «молодой супруги». — У меня так просто мороз по коже.

— Нет, нисколько, — ответила Аманда. — Не волнуйся, пожалуйста, ведь я уже через это прошла и знаю, как все бывает. Только в мое время это называлось «схватки».

— А тебе делали наркоз? — снова поинтересовался Джек, когда инструкторша заговорила об опасностях, которые представляют для матери и плода различные виды обезболивающих средств. По ее словам выходило, что «настоящая» женщина должна обходиться без анестезии, как бы ей ни было больно. Страдания помогают «осознанным» родам, сказала она, но Джек так и не понял, что это такое.

— Разумеется, — улыбнулась Аманда, с шумом выдохнув воздух, и Джек понял, что потихоньку от него она тоже опробовала на себе «брюшное дыхание». — Я потребовала, чтобы мне дали самое сильное лекарство. Я вовсе не героиня и не мазохистка — я нормальная женщина.

— Рад это слышать. — Джек кивнул. — А как насчет меня? Может, мне тоже стоит попросить, чтобы мне вкололи успокаивающее? Или вообще усыпили, пока все не кончится…

При этом он не шутил или почти не шутил. Джек уже чувствовал, что ему потребуется самый сильный наркоз для отцов, какой только можно найти на территории Соединенных Штатов. За каких‑нибудь полчаса, проведенных в этом дурацком конференц‑зале, он начал остро ненавидеть всех окружающих. Ему не нравилась их манера одеваться, говорить и держаться, а их дурацкие вопросы вызывали в нем самое настоящее бешенство. Он не понимал, как при всем своем тупоумии и невежестве они умудрились стать родителями, однако по зрелом размышлении Джек пришел к выводу, что мудрая мать‑природа, не слишком доверяя опилкам, которыми были набиты их головы, взяла этот вопрос в свои руки. Что касалось лекторши, то Джек готов был задушить ее голыми руками. Он, наверное, так и поступил бы, но тут она объявила, что в заключение сегодняшней лекции им будет показан «удивительно наглядный и познавательный» учебный фильм о кесаревом сечении, и Джек содрогнулся от ужаса.

— Не хочешь чего‑нибудь выпить? — как можно беззаботнее спросил Джек у Аманды, сглотнув подкативший к горлу комок. — Здесь так душно…

На самом деле кондиционеры работали на полную мощность и в конференц‑зале было скорее прохладно, но Джек этого не замечал.

Аманда прекрасно поняла его истинные мотивы.

— Можешь закрыть глаза, — шепнула она в ответ. — Я никому не скажу.

Демонстрация фильма имела целью подготовить будущих отцов к тому, что их супругам может понадобиться срочное хирургическое вмешательство. Просмотревшие фильм получали специальную справку, предъявив которую они могли присутствовать в операционной, когда их женам будут делать кесарево сечение, и Джек задумался: неужели кто‑то из них может пойти на это добровольно? Про себя он, во всяком случае, точно знал, что без общего наркоза он в операционную не войдет, и пусть делают с ним что хотят.

— Я сейчас вернусь, — произнес он таким громким и взволнованным голосом, что на него начали оборачиваться.

— Куда это ты собрался? — уточнила Аманда. Саму ее все эти физиологические подробности ни капельки не трогали — она уже давно жила в каком‑то своем, параллельном мире, где были совершенно иные ценности и ориентиры.

— В туалет, — резко ответил Джек.

— Мы подождем вас, мистер Кингстон, — громко сказала инструкторша, сверившись со списком слушателей. — Не стоит пропускать этот фильм.

Джек бросил на Аманду умоляющий взгляд и выскочил в коридор. Через пять минут он вернулся, инструкторша погасила свет, и фильм начался.

Фильм чуть не убил его. В свое время Джек два года прослужил в армии, но ни одна из учебных лент, которые им показывали, — даже широкоформатный, красочный кинофильм под интригующим названием «Как распознать гонорею», — не произвела на него такого сильного впечатления. На экране двое свирепого вида врачей резали пополам какую‑то несчастную женщину; женщина кричала, а на ее искаженное страданием лицо просто невозможно было смотреть. Кровь лилась рекой, как во второразрядном фильме ужасов, и от одного ее вида Джека замутило.

— Меня сейчас стошнит, — шепнул он, наклоняясь в темноте к Аманде.

— Я же тебе сказала — не смотри, — так же шепотом ответила она и, пожав его руку, наклонилась к Джеку, чтобы поцеловать его.

— Кингстоны! — раздался в темноте голос лекторши. — Вы мешаете! Не отвлекайтесь, пожалуйста, по этой теме у нас будет зачет, и если вы не сумеете ответить на вопросы…

Джек чуть не послал ее куда подальше. Только неземное спокойствие Аманды помогло ему сдержаться.

— Черт, — пробормотал он, — я бы предпочел сам подвергнуться кесареву сечению, лишь бы не видеть этот кошмар. Впрочем, в этом что‑то есть… Знаешь, Аманда, я думаю посоветовать Полу бросить свои сладенькие костюмные ленты и переключиться на фильмы ужасов. Представляешь, какое сильное впечатление может произвести на зрителей подобная операция?

Аманда фыркнула. Нет, Джек положительно был неисправим. Он готов был шутить даже в аду.

Первая лекция оказалась для них и последней. Джек заявил, что больше ни за что не пойдет на эти идиотские курсы. Аманда тоже не особенно стремилась к «естественным родам» без обезболивания. Она попробовала, что это значит, когда рожала Луизу, и впечатлений ей хватило на всю жизнь.



* * *


В последние недели беременности Аманда чувствовала себя на удивление прекрасно, однако, несмотря на это, она уже порядком устала от ожидания. Все прелести беременности она сносила мужественно, но подсознательно хотела скорейшего освобождения. Когда она была на восьмом месяце, они с Джеком отправились в кино, пообедали в китайском ресторанчике, а вечером, когда жара немного спала, долго гуляли по берегу океана. Ходить по песку Аманде было трудно — слишком она стала неповоротливой и тяжелой, но прогулка все же доставила ей удовольствие. Главное, Джек был рядом, а ничего другого ей не надо было.

Они сидели на веранде его коттеджа в Малибу, пили чай со льдом и любовались закатом, когда раздался телефонный звонок. Это был Пол. Он поинтересовался здоровьем Аманды, а потом неожиданно попросил разрешения приехать вместе с Джен. Джек ответил согласием, но, вешая трубку, покачал головой.

— По‑моему, парень здорово нервничает, — задумчиво проговорил он. — Хотел бы я знать, в чем тут дело.

— Что‑нибудь случилось? — обеспокоенно спросила Аманда.

— Вроде бы нет, — ответил Джек. — Может, они беспокоятся из‑за ребенка?

— А что из‑за него беспокоиться? — покачала головой Аманда. — Я‑то вот не беспокоюсь…

Она и вправду почти не переживала. На протяжении последних месяцев ее не покидало хорошее настроение и необъяснимая уверенность в благополучном разрешении от бремени.

— Единственное, что меня действительно волнует, — добавила она с улыбкой, — так это то, что я стала слишком толстой. Если так пойдет и дальше, кончится тем, что я не пройду в двери приемного отделения, и тогда мне придется рожать на пороге больницы.

— С мальчишками всегда так, — ответил Джек. — Пол тоже был очень крупным, хотя, конечно, не таким… Я помню, Барбару так разнесло, что она не влезала ни в одно платье и ходила в моих рубашках, которые, впрочем, тоже не застегивались. Должно быть, из‑за этого она меня полгода поедом ела. Характер у нее всегда был не сахар, но на время беременности она превращалась в настоящую мегеру.

— Зато она подарила тебе двух отличных детей, — напомнила ему Аманда. — Надо быть справедливым, Джек…

Джек картинно закатил глаза.

— Справедливым?.. Говоря по справедливости, у Барбары всегда был несносный характер, так что беременность здесь ни при чем. Поэтому мы и расстались.

Джен и Пол приехали около восьми вечера. Джек уже смешал коктейли, и Аманда, любуясь закатом, думала о том, не пойти ли им всем искупаться.

— Как малыш? — спросила Джен, с беспокойством глядя на мать. У нее был такой большой живот, что Джен это даже пугало, но Аманда, похоже, совсем не обращала внимания на свою фигуру. Лицо у нее было спокойным, умиротворенным, а на губах то и дело появлялась мечтательная улыбка.

— Все отлично, дорогая. Полагаю, он ждет не дождется, когда сможет увидеть тебя. — И Аманда отпила большой глоток грейпфрутового сока из бокала, который принес ей Джек. Период яблочной диеты благополучно закончился, и теперь Аманда налегала на кальций и витамины. Джек пил скотч со льдом; Джен и Полу он принес по бокалу фруктового пунша, но они к ним даже не притронулись, и Аманда удивленно подумала о том, что же так взволновало ее дочь и зятя.

— Что‑нибудь случилось? — напрямик спросил Джек, который тоже заметил, что дети держатся как‑то скованно, но Джен и Пол переглянулись и дружно покачали головами, что сразу сделало их похожими на напроказивших подростков.

— Да в общем‑то нет, — с неловким смешком сказал Пол, переводя взгляд с Джен на отца и обратно. — Просто мы хотели вам кое‑что сказать… В общем, это, наверное, правильно. Вы имеете право первыми узнать об этом. Дело в том, что…

— Мама, я — беременна, — перебила его Джен, у которой от волнения выступили на глазах слезы.

— Правда? Как это замечательно, Джен! Когда это случилось?

— Примерно шесть недель назад. Я хотела быть уверенной на сто процентов, поэтому мы не сказали сразу. Но вчера врач подтвердил это и сказал, что все в порядке. Я была на ультразвуковом исследовании, и мне показали сонограмму. Это просто удивительно, мама!..