Часы на стене показывают без четверти десять. Обычно в это время я ложусь спать, но сейчас мне совсем хочется.

Закончив читать под утро, я бреду в кровать. Хоть я и устала, сон приходит не сразу.

Когда же я наконец засыпаю, меня одолевают кошмары.

Глава 18

Один за другим проходят дни. Единственным моим достижением за все эти дни является то, что я закончила читать несколько книг.

Ночью я не сплю из-за снов, а потом дремлю днем. Иногда я ловлю себя на том, что мои глаза лениво сползают вниз по странице книги, не понимая ни одного слова, что там написано.

Я просыпаюсь через несколько часов, удивляясь тому, как долго я дремала.

Роза так и не пришла, что, несомненно, разочаровывает. Я думала, она воспользуется шансом поговорить со мной, пока Стоунхарта нет.

У меня есть лишь одно объяснение этому: Стоунхарт запретил ей видеться со мной.

За день до приезда Стоунхарта я трачу час, чтобы выбрать, что надеть. Один превращается в два, потом три, а потом и вовсе оказывается, что проходит весь день. Вешаю одежду для завтрашнего утра. Я понятия не имею, в какое время ждать его. Так что лучше быть готовой заранее.

Когда я ложусь спать, волнение не дает мне заснуть. Я привыкла к тому, что Стоунхарта нет, поэтому я не уверена, как отреагирую, когда увижу его завтра. Более того, через два дня состоится частный вечер, а у меня до сих пор нет достаточного количества подарков.

Возьмет ли он меня с собой? Не знаю.

Ворочаясь в течение нескольких часов, я сдаюсь и встаю с кровати. Наливаю кофе и располагаюсь в комнате на втором этаже с захватывающим видом на море.

Я смотрю на солнечный свет, расползающийся по газону, уменьшая тень, отбрасываемой домом. Когда уже становится достаточно светло, что начинают петь птицы, я иду в душ и начинаю свое ожидание.

В то же время я сонная и беспокойная. Я не могу сидеть на месте. Мысли проносятся одна за одной сто миль в час. Я не могу спать. Я не могу рисковать тем, чтобы пропустить Стоунхарта.

Проходит несколько часов. Иду в прихожую. Я подскакиваю от каждого звука.

Я должна расслабиться. Подъехавший лимузин послужит мне предупреждением.

Решаю сделать еще кофе. Пью одну чашку. Потом еще одну. И еще. Я нервная, но всё же лучше, чем в полудреме.

Часы тянутся один за одним. Что если я просчиталась? И он приедет завтра?

Но, нет. Я отмечала каждый день. Стоунхарт сказал, что уедет на пятнадцать дней. Сегодня он должен вернуться.

Три часа дня. Четыре. Пять, шесть. Но никаких признаков Стоунхарта.

Я изо всех сил стараюсь не зевать каждые пять минут. Кофеина и след простыл. Я чувствую себя уставшей. Мне нужно быть в отличной форме, когда вернется Стоунхарт. Ну, по крайней мере, снаружи.

Я смотрю на свое отражение в окне. Красное платье, одетое на мне, слегка помято.

Мне хочется пойти сейчас к шкафу и надеть свежий наряд. Хорошая идея. По крайней мере, это поможет мне отвлечься.

Я иду в свою часть дома и меняю наряд. Уже почти семь, на улице стемнело.

Почему Стоунхарт так задерживается? Может быть что-то случилось? Я даже не знаю, куда он уехал.

Я не могу никуда пойти. Я должна сидеть и ждать Стоунхарта, как верный щенок, что бы не происходило.

Замечаю открытую книгу на кровати. Я запихиваю кулак в рот, чтобы подавить огромный зевок. Чтение поможет убить время и отвлечься.

Беру книгу и сворачиваюсь в кресле. Подушки всегда были такими мягкими?

Укрываюсь одеялом и пытаюсь сосредоточиться на словах.

Глава 19

Голова дергается вверх, и глаза открываются. Дерьмо! Я задремала. Как долго?

Я осматриваюсь. Но в комнате темно. Машу руками, чтобы сработали датчики. Я моргаю от внезапной яркости.

Что за черт? Мои мысли заходят в тупик, как мой взгляд падает на одинокую фигуру, стоящую в комнате.

Стоунхарт.

Он в ярости.

Я открываю рот, чтобы заговорить, но он останавливает меня.

- Пятнадцать дней, Лилли, - выплевывает он. - Ты знала, что я уеду на пятнадцать дней. Ты знала, что сегодня я приезжаю. Ты знала..., - он подчеркивает каждое слово. - Что. Всегда. Нужно. Быть. Готовой.

- Джереми.

- ЗАМОЛЧИ! - кричит он.

Он делает глубокий вдох, чтобы взять себя в руки, дергая за лацканы пиджака. Я вижу, как вена пульсирует на его шее.

Когда он продолжает, его голос мягкий, холодный и не сулит ничего хорошего.

- Ты знала, что от тебя ждут, основываясь на пункты в твоем контракте, - говорит он. - Пренебрежение ими влечет за собой наказание, Лилли. И сегодня ты с треском провалилась.

Я намереваюсь встать и защитить себя, но он тычет в меня пальцем и говорит:

- Сиди, Лилли. Не смей двигаться. Ты не сможешь ходить куда-либо долгое время.

У меня перехватывает дыхание. Когда он говорил это...его глаза были прикованы к ошейнику.

Может он имел в виду...?

- О, да, - говорит он с холодной ухмылкой на лице. - И ты знаешь почему.

Дрожащей рукой я прикасаюсь к черному пластиковому кольцу. Он кивает.

- Я уже два часа, как дома, Лилли, - говорит он мне мягким голосом. - Два часа я ждал тебя. Два. Чертовых. Часа.

Я вздрагиваю от каждого слова.

- Ты что думала, раз я уехал, правила станут менее жесткими? Ты что думала, раз я уехал, не нужно беспокоиться о своих обязанностях? Так?

- Джереми, прости, - начинаю я. - Я...

- Замолчи.

Он отворачивается.

- Думаю, нам нужно вернуться к тому, с чего мы начали, Лилли-цветочек. Из-за нашей разлуки ты забыла, кто ты есть на самом деле. Думаю..., - он снова поворачивается и смотрит на меня. - Тебя вновь нужно оставить в темноте.

Затем весь свет гаснет. Сердце начинает бешено колотиться в груди. Страх пробегает по позвоночнику. Я слышу удаляющиеся шаги Стоунхарта.

- На этот раз никаких ошибок, Лилли. Все твои заработанные свободы отменяются. Ошейник снова включен. На твоем месте я бы не вставал с этого кресла. Ах. Да, вот еще, - он смеется. - Я буду навещать тебя каждую ночь.

Эпилог

(Ноябрь 2013. Настоящий момент)

Всё потеряно. Я снова погрузилась в темноту.

Но на этот раз Джереми навещает меня каждую ночь.