Мужчина убрал руку, все еще державшую ее за горло. Он стоял всего лишь в нескольких дюймах от Беллы, и она чувствовала исходящее от его тела тепло.
Его глаза были холодны и спокойны.
— Вы требуете?
Белла почувствовала угрозу, и у нее отчаянно забилось сердце. Девушка понимала, что рискует, но не могла позволить себе отступить. Если она проявит слабость, этот человек… проглотит ее целиком!
— Я вызову констебля! — заявила она.
— Констебля? Позвольте полюбопытствовать, мисс Синклер, как вы собираетесь это сделать?
— Я миссис Синклер.
— Ах вот как? Приму к сведению. И где же ваш супруг?
— Белла? — Голос донесся со стороны лестницы. — Я слышала странные звуки. Ты внизу?
Нет, только не Харриет!
Белла всерьез забеспокоилась, увидев, как старая женщина, одетая в синий халат, тяжело спускается по лестнице с массивным подсвечником в руках.
— Все в порядке, Харриет! — бодро воскликнула Белла. — Просто джентльмен заблудился, но уже уходит. Можешь вернуться в постель.
Белла с тревогой уставилась на незнакомца.
— Она всю жизнь служила нашей семье и стала скорее родственницей, чем служанкой. Прошу вас, если вы действительно герцог, не причиняйте ей зла.
Джеймс нахмурился.
— Я и не собирался делать ничего дурного.
Харриет спустилась с лестницы и пошла через холл к двери.
— Заблудившийся джентльмен в середине ночи?
Она подошла ближе и подняла подсвечник — для этого ей пришлось взять его обеими руками. Дрожащее пламя свечей осветило лицо мужчины.
Его лицо приковывало внимание. Темные вьющиеся, коротко подстриженные волосы, высокий лоб, твердые и одновременно чувственные губы, сильный подбородок. Его глаза были не такими темными, как ей показалось вначале, но имели необычный сине-фиолетовый оттенок. Герцогу или кем он там был — не мешало бы побриться, но была уже середина ночи, и физиономии большинства мужчин к этому времени покрывались короткой щетиной. Да это, в общем, и не портило его, а, наоборот, добавляло чуть грубоватой привлекательности. Он был одет в обтягивающие панталоны и белую рубашку, выгодно подчеркивавшую ширину его плеч.
Белла поняла, что незваный гость ее тоже рассматривает. Ей показалось, что его внимательные глаза легко проникли под тонкую ткань ночной рубашки, и она мысленно поблагодарила Всевышнего за то, что распущенные волосы прикрывают грудь.
Джеймс поклонился Харриет.
— Прошу простить мой поздний визит. Меня зовут Джеймс Девлин, герцог Блэквуд. Я не знал, что дом временно занят.
Харриет открыла рот, потом закрыла и уставилась на Беллу.
— Временно? — повторила Белла.
— Предыдущий владелец ничего не говорил об арендаторах.
— Арендаторах? — удивилась Белла.
— Вы всегда повторяете то, что говорят ваши собеседники? — спросил Джеймс.
— Только когда в их словах нет смысла, — огрызнулась Белла.
— Вы считаете, что я взломщик?
— Что я еще должна думать, когда в середине ночи ко мне в дом вламывается мужчина?
Харриет опять открыла рот, явно намереваясь вступить в беседу, но Белла сделала ей знак рукой, призывая к молчанию.
Джеймс натянуто улыбнулся:
— Я не вламывался. Зажег лампу и открыл дверь ключом. Вы когда-нибудь слышали о взломщиках с ключами?
— Вы могли украсть ключи, — предположила Белла.
— Я купил Уиндмур-Мэнор вчера утром. А поскольку мне не терпелось увидеть поместье, сразу поехал сюда.
— Вы, должно быть, ошибаетесь, сэр. — Белла не желала обращаться к нему «ваша светлость». Еще не факт, что он действительно герцог. — Это я купила Уиндмур-Мэнор. Это было три дня назад.
— У кого? — спросил Джеймс.
— У сэра Редмонда Ривза, — сказала Белла.
— Забавно. Дело в том, что Ривз продал поместье и мне тоже.
— И все же я утверждаю, что здесь какая-то ошибка. Зачем сэру Ривзу продавать свою собственность дважды? Вы наверняка купили какую-нибудь другую недвижимость в Хартфордшире. Официальные документы весьма сложны. Возможно, вы что-то неправильно поняли.
Его смех был скорее резким, чем веселым.
— Уверяю вас, это в высшей степени маловероятно. Я десять лет был барристером и умею читать официальные документы.
— Барристером? Только что вы говорили, что являетесь герцогом. И упрекали во лжи меня.
Джеймс вздохнул.
— Я сказал правду. Я действительно барристер. И лишь недавно унаследовал титул отца.
— Хм. Похоже, вы действительно считаете меня идиоткой. Человек, пребывающий в здравом уме, не станет приобретать крошечное поместье вроде Уиндмур-Мэнора, унаследовав герцогство. У вас что, нет более важных дел?
Мужчина невесело усмехнулся:
— В чем-то вы правы. Но причины, заставившие меня купить Уиндмур, вас не касаются.
Белла замерла, подбоченившись.
— Докажите то, что вы сказали.
— Я вернусь завтра утром с документом о передаче прав собственности на Уиндмур.
— Почему вы не принесли его с собой?
— Как я уже сказал, мне не было известно, что дом занят. — Голос герцога звучал сильно и уверенно. — Но не переживайте, миссис Синклер. Я оставил документ в местной гостинице — ее называют «Два барана», — куда заехал, поскольку нуждался в свежей лошади и горячей пище. Завтра я вернусь и привезу его.
Он открыл дверь и покосился на Беллу.
— Предлагаю вам найти и предъявить ваши документы, потому что, имейте в виду, это первая и последняя ночь, которую я проведу вне этого дома. Уже завтра я буду спать в хозяйских апартаментах Уиндмур-Мэнора.
— Он действительно может быть герцогом Блэквудом, — сказала Харриет.
Белла упрямо покачала головой:
— Я не могу поверить в его историю. Она лишена смысла.
Девушка сидела на краю кровати, а Харриет массировала ей плечи. После смерти матери Беллы в доме появилась Харриет, ставшая няней осиротевшего ребенка. Она утешала малышку, когда та рыдала из-за сломанной игрушки или ушибленного пальца, преданно ухаживала за девочкой, а позже во всем помогала девушке и поддерживала женщину. Белла закрыла глаза и попыталась расслабиться. Но на этот раз сильные пальцы Харриет не сотворили привычного чуда — напряжение не проходило.
— Белла, детка, в этом мужчине есть что-то заставляющее поверить в его историю. Я знала мошенников и раньше — твой покойный супруг был одним из них, — но мне кажется, что Джеймс Девлин другой, — сказала Харриет.
Покойный супруг Беллы был не простым мошенником, а исключительно одаренным и талантливым — так сказать, королем плутов. Роджер легко убедил отца Беллы согласиться на их помолвку, когда ей было всего лишь семнадцать лет. Тогда Роджеру удавалось успешно скрывать от всего мира порочность своей натуры.
Теперь только Харриет, всегда остававшаяся рядом с Беллой, знала, каким чудовищем был ее супруг.
— Мы должны быть готовы, на случай если Блэквуд явится завтра со свидетельством на право владения Уиндмур-Мэнором.
Белла непонимающе взглянула на пожилую женщину.
— Но как? Ведь у меня есть свидетельство!
Харриет поцеловала девушку и направилась к двери.
— Тебе бы лучше немедленно отыскать его, девочка, — сказала она и тихо закрыла за собой дверь.
А Белла на несколько минут унеслась мыслями в прошлое. Семь лет она молча страдала, будучи женой Роджера Синклера, и наконец смерть постылого супруга сделала ее свободной. Но эйфория оказалась недолгой. Очень скоро выяснилось, что богатый муж не оставил ей ни шиллинга, завещав все свое состояние церкви. Понятно, что церковь объявила его героем.
Мошенник. Скотина.
Тем не менее Белла была свободна и с радостью приняла бедность, показавшуюся ей все же более привлекательной, чем вынужденная рабская зависимость от мужа.
Никто не знал, с какой невыносимой жестокостью Роджер относился к своей прелестной молодой жене. В ее жизни была одна страсть — с самого детства она хотела стать писательницей. Роджер с легкостью растоптал эту мечту. Он быстро нашел способ контролировать Беллу — при любой попытке неподчинения угрожал уволить Харриет. А самым страшным было физическое насилие, которому он с удовольствием предавался во время регулярных визитов в спальню жены.
Но и этого ему показалось мало. Он отвадил от Беллы всех подруг и знакомых, сплетя замысловатую паутину лжи относительно ее психического состояния. После его смерти соседи отнеслись к ней настороженно и с большим недоверием. От нее отвернулась даже семья местного викария. Почувствовав враждебность окружающих, Белла решила уехать.
Ее немалое приданое, помогавшее Роджеру делать успешные вложения и увеличивать свое богатство, давно исчезло вместе с драгоценностями покойной матери. А вскоре после замужества Беллы погиб отец, когда его экипаж перевернулся на дороге. Теперь она осталась одна на свете, и ее будущее представлялось весьма мрачным. Но тут она получила сообщение, что умерла двоюродная бабушка, оставив ей некоторую сумму.
И Белла решила уехать вместе с Харриет в Лондон и начать новую жизнь в сутолоке и суете большого города. По пути в Лондон они проезжали мимо Уиндмур-Мэнора, и Белла с первого взгляда влюбилась в его живописные холмы, поросшие мягкой травой лужайки, великолепный фонтан и элегантный дом. Она представила, что пишет здесь статьи и рассылает во все лондонские газеты. Перспектива показалась ей невероятно привлекательной.
Ближайший город — Сент-Олбанс — был всего в дне пути, поэтому она могла получать газеты и легко отправлять почту. Уиндмур был невелик для сельского имения: всего каких-то сто акров, — но все здесь идеально подходило ей. Наведя справки, Белла с радостью узнала, что Уиндмур-Мэнор продается и платы от арендаторов вполне хватает, чтобы его содержать.
"Возлюбленные-соперники" отзывы
Отзывы читателей о книге "Возлюбленные-соперники". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Возлюбленные-соперники" друзьям в соцсетях.