Кристина растерянно заморгала. Быть может, она принимает желаемое за действительное? Нет. Она сердцем чувствовала, что этот мужчина не ее муж. Когда же он обнял женщину за талию и повернулся к собравшимся в зале, она уверилась в этом окончательно. Его лицо было, конечно, знакомым, но челюсть была поуже, а на носу не было горбинки. Кроме того, у мужчины был тонкий шрам на правой щеке и морщинки в уголках глаз. Всего этого у Тора не было.

И если у Кристины еще оставались какие-то сомнения, все они исчезли, когда ей стало видно лицо женщины. Это была не леди Джанет, а совсем молодая девушка, примерно того же возраста, что и Кристина, или чуть старше. Она была прелестна — с тонкими чертами лица и огромными смеющимися глазами. Это была не зрелая величественная красота леди Джанет, а беззаботная живая прелесть юности. Дикий цветок весной, а не роза зимой.

Девушка заметила Кристину и улыбнулась. Потянув мужчину за рукав, она приподнялась на носочки и что-то зашептала ему на ухо. Тот повернулся к Кристине.

У бедолаги перехватило дыхание, когда она увидела широкую улыбку на лице, так похожем налицо Тора. Это он, ее муж, должен был выглядеть таким счастливым.

Мужчина в несколько шагов преодолел разделяющее их пространство. Остановившись, он поклонился, и Кристина не могла не улыбнуться.

— Прости меня, я не видел, когда ты вошла. — Подхватив Кристину под руку, он повел ее к столу. — Боюсь, я позволил себе несколько увлечься, представляя клану свою жену. Ты, должно быть, леди Кристина. А я Торквил, брат Тора. — Он еще раз покосился на Кристину и тряхнул головой. — Мой братец, оказывается, способен на сюрпризы.

Ее губы скривились в усмешке.

— Это точно. Вы же близнецы.

Торквил удивленно поднял брови.

— Он не сказал тебе?

Кристина молча покачала головой.

Радостная улыбка сползла с лица Торквила.

— Прошу меня простить. Тогда ты, должно быть, испытала настоящее потрясение.

Кристина кивнула. Они подошли к столу, и Торквил снова заулыбался.

— Позволь представить тебе мою жену леди Маргарет.

Девушка бросилась к Кристине и порывисто схватила её за руки.

— Как я рада знакомству! Можно мне называть тебя Кристина? А ты зови меня Мег, ладно? Уверена, мы станем подругами, раз уж вышли замуж за близнецов. Нам будет о чем поговорить, — она весело покосилась на мужа, — и сравнить.

Кристина могла только кивать и улыбаться, чувствуя себя попавшей в центр урагана.

— Ах ты, проказница, — Торквил обнял жену и изобразил гнев. — Держи язык за зубами, или мне придется использовать его для других целей.

Глаза Мег сверкнули.

— О каких других целях ты говоришь?

Мужчина погладил жену по щеке, и в его взгляде было столько нежности, что Кристина чуть не расплакалась. Наклонившись, он что-то шепнул ей, и очаровательная шалунья покраснела до корней волос.

«Что ты от меня хочешь?»

Странный вопрос Тора, который он задал перед тем, как начать ее целовать, преследовал Кристину, не давал ей покоя. Но теперь она знала ответ. Она хочет, чтобы муж относился к ней так же.

Возможно, ей следовало радоваться тому, что она имеет. Тор сделал для нее очень много. Он спас ее от позора, дал свое имя, дом, чувство безопасности. Он дал ей страсть, и Кристина знала, что со временем даст ей детей. Он защищал ее ценой собственной жизни — как защищал бы любого члена своего клана, — потому что считал это своим долгом. Он обращался с ней если не с нежностью, то по крайней мере с участием и вниманием.

И все же этого было недостаточно. И она, чувствовала это особенно остро, глядя на сидящую перед ней пару. Что она хочет от него? Очень просто. Она хочет все. Она хочет видеть его нежные взгляды и любящие улыбки, чувствовать его поцелуи и ночи напролет разговаривать у очага.

Она хочет, чтобы он относился к ней не как к симпатичной игрушке, а как к личности.

Иными словами, Кристина хотела получить его сердце. Потому что свое сердце она уже отдала ему.

«Я люблю его». Истина была столь очевидна, что Кристина даже удивилась: как же она раньше этого не поняла?

Да, отрицать очевидное нет смысла. Ее сердце принадлежит мужу.

Только нужно ли оно ему?

* * *

Поздно вечером Тор миновал морские ворота. Его взгляд был прикован к человеку, ожидавшему во дворе. Блудный сын, то есть брат, вернулся.

Тор знал о его возвращении и приехал бы в замок раньше, но должен был помочь людям подготовиться к путешествию. Завтра они отбывают в горы Гильен, чтобы начать заключительную, самую интенсивную стадию тренировок. Многие называли ее гибельной, но ничто так не сплачивает команду, как общие лишения.

Тор уже давно ждал этого момента. Он быстрыми шагами подошел к брату. Торквил наблюдал за ним с изрядной долей неуверенности, но прежде чем он успел открыть рот и что-нибудь сказать, Тор размахнулся и нанес брату удар в челюсть. Голова Торквила дёрнулась назад, и он глухо вскрикнул.

Поглаживая челюсть, Торквил некоторое время настороженно следил за братом, ожидая еще одного удара. Но Тор не решил, следует ли его наносить.

— Я тоже рад тебя видеть, вождь, — наконец проговорил Торквил.

— Вождь? Выходит, ты помнишь об этом, когда тебе удобно, — ледяным голосом сказал Тор. Дождь хлестал его по лицу. — По какой причине ты ждешь меня здесь, а не в зале?

Торквил явно чувствовал себя неуютно.

— Я бы хотел сначала поговорить с тобой наедине, — сказал он, — если, конечно, ты не возражаешь.

Тор возражал, но брат казался необычайно серьезным, и потому он отослал стражу.

— Ну, говори.

Торквил пристально вгляделся в лицо брата, пытаясь определить его настроение. Ему следовало знать его лучше. Тор никогда не выдавал своих чувств. Наконец, Торквил пожал плечами и сказал:

— Я знал, что ты будешь злиться.

Мягко сказано. И Торквилу это было чертовски хорошо известно.

— Ты решил, что я буду меньше злиться, стоя на улице под дождем?

Торквил расправил плечи и встретил взгляд брата.

— Я не хотел ее расстраивать. И, судя по твоему приветствию, правильно сделал.

И он для наглядности потер челюсть.

Тору потребовалось время, чтобы понять намек брата.

— Выходит, я стою здесь и отмораживаю задницу, чтобы не задеть нежные чувства твоей украденной невесты? — с недоверием спросил Тор.

Пожалуй, с момента их последней встречи его брат изрядно поглупел.

У Торквила дернулась мышца на лице. Он стиснул зубы и кивнул:

— Она ни в чем не виновата. Я один заслуживаю твоего гнева, так что здесь можешь делать что хочешь, но я не хочу, чтобы моя жена стала всему свидетельницей, и у нее сложилось неверное впечатление о тебе.

Тор прищурился.

— О каком впечатлении ты говоришь?

— Видишь ли, — криво усмехнулся Торквил, — ты можешь выглядеть немного пугающим, когда даешь волю ярости. — Торквил ухмыльнулся. — Мег не знает тебя так хорошо, как я. Она может подумать, что ты действительно хочешь снести мне голову или лишить других частей тела, которые ей очень нравятся.

— Она правильно подумает. — Тор уже получил отчет от своего капитана Мердока, но хотел услышать объяснение брата, прежде чем решить его судьбу. — Назови мне хотя бы одну разумную причину, которая не позволила бы мне немедленно заковать тебя в кандалы и бросить в тюрьму. Ты же знал, какие неприятности могла навлечь на наши головы твоя женитьба, и все же поступил по-своему.

Он сделал шаг к брату и сжал кулаки, чувствуя, как растет его гнев. Торквил мог считать все происшедшее забавным, но то, что он сделал, могло свести на нет труды многолетних усилий и вовлечь клан в войну.

— Как ты мог совершить такую глупость? Повести себя так безответственно? Ты хотя бы представляешь, на что мне пришлось пойти, чтобы удержать Николсона от нападения?

Торквил встретил ярость брата не дрогнув.

— Ты не оставил мне выбора. Я надеялся, что теперь ты меня поймешь.

Тор нахмурился.

— Что, черт тебя побери, ты имеешь в виду?

— Я слышал об обстоятельствах твоей женитьбы и думал, что ты поймешь, Я должен был получить Мег. Она моя, и никакие обстоятельства не способны этому помешать.

Да, новости распространяются быстро. Тор стиснул зубы.

— Ни одна женщина не стоит того чтобы ради нее забыть о своих обязанностях перед кланом. То, что ты слышал, — ложь. Мой брак стал платой за мир, который чуть не разрушился из-за тебя.

Торквил выглядел озадаченным, и Тор вкратце рассказал ему о том, что произошло в Финлаггане, и об условиях дьявольской сделки, заключенной им с Макдоналдом. Как брат вождя, Торквил имел право знать, в какой опасности они пребывают.

Несмотря на ярость Тора и разные характеры братьев, связь между ними всегда была очень сильной. Торквил знал его лучше, чем кто-либо другой, и иногда даже лучше, чем того хотелось бы Тору. Брат внимательно слушал, устремив на вождя внимательный взгляд.

Когда Тор замолчал, Торквил недоверчиво покачал головой.

— Она обманула тебя, и все же ты согласился на ней жениться? — Тор не ответил, зная, что его действия труднообъяснимы. — Ты уверен, что других причин не было?

— Брак и согласие тренировать тайную стражу Брюса были ценой за помощь Макдоналда в умиротворении Николсона. — Тор вздохнул. — Хотя я не уверен, что жертва того стоила, поскольку теперь мы заполучили врага в лице Макдугалла. — И он поведал брату о последнем «визите» шерифа. — Не знаю, поверил он, что я потерял голову от любви, или нет, но это уже не имеет значения. Моя женитьба на дочери Фрейзера стала поводом для вопросов Эдуарда и его нового лизоблюда.

— Но ты предвидел такую возможность.

— Да, — Тор пожал плечами. — К сожалению, я оказался прав.