— Я более чем здоров для прогулки. Именно этого она боялась.

— Я так не думаю. Коннор пожал плечами.

— Тогда пойду один.

— Нет! — Мысль о том, как викинг будет бродить по ничего не подозревающему Босто­ну, ужаснула ее. И у нас сегодня много дел.

Коннор нахмурился.

— Новые правила?

— Да. Кроме того, ты до сих пор не уме­ешь танцевать.

— Я уйду только на пару часов.

— Но ты можешь… заблудиться. Его улыбка превратилась в дьявольскую гримасу.

— Я умею находить дорогу.

Упрямый варвар так или иначе пойдет в го­род— с ней или без нее. Она нахмурилась, подумав о переполохе, который дикарь может натворить в городе.

— Хорошо, только ненадолго.

— Мне не терпится посмотреть Бостон в сопровождении такого прелестного гида.

Лаура отвернулась. Глубоко вздохнув, она попыталась справиться с участившимся серд­цебиением.

Глава 12

— А где родители Меган? — спросил Кон­нор, когда они выходили из дома.

— Мать Меган умерла в родах. — Лаура огляделась и с облегчением убедилась, что мисс Гарднер нигде не видно. Она не раз стал­кивалась с матерью Филиппа во время утрен­них прогулок. Миссис Гарднер любила ходить по Бикон-стрит, как королева, обозревающая свои владения, или сплетница в поисках свежей информации. — Вскоре после этого отец Меган бросил девочку. Он не хотел брать на себя лишние хлопоты по воспитанию ребенка.

— Мать Меган была дочерью Фионы? Лаура кивнула, вспоминая застенчивую мо­лодую женщину, которая была ее подругой несколько недолгих лет.

— Ее звали Эрлин.

Коннор оглядывался, как будто поражен­ный высокими каменными домами, выстроив­шимися вдоль улицы.

— Меган родилась слепой?

— Нет. — Лаура остановилась на усыпан­ном снегом тротуаре, ожидая, когда проедет экипаж, прежде чем перейти Бикон-стрит. — Четыре года назад, когда ей было три года, она перенесла лихорадку и ослепла. Она видит смутные очертания, но не больше.

— И врачи оставили надежду вернуть ей зрение?

Лаура прищурила глаза, ослепленная сол­нечным блеском, отражающимся от снега, ко­торый усыпал Общинный Луг сверкающими белыми бриллиантами.

— Они говорили, что, может быть, зрение вернется к ней со временем, но едва ли. Но с тех пор прошло столько лет, и я сомневаюсь, чтобы это когда-нибудь произошло.

— Она счастлива, хотя и лишена зрения.

— Да. — Коннор улыбнулся, взглянув на Лауру. — Ее тепло тронуло меня.

«Как его тепло тронуло мою душу», — по­думала Лаура и вздрогнула, поняв это.

Она шла рядом с Коннором, и снег скрипел у нее под ногами. Вязы поднимали изогнутые ветви, образующие серебристый полог над их головами. Они были единственными людьми в парке, единственными людьми в этом свер­кающем мире ceрeбpa и белизны. И почему-то — хотя она не хотела понимать, почему — ей казалось правильным, что она здесь, с ним. В сущности он провел с ней большую часть ее жизни.

— Когда я был ребенком, мы с братьями строили снежные крепости. Мы разделялись на армии и проводили великие сражения.

Холодный ветерок взъерошил его черные волосы.

— Наверно, маленькие викинги должны учиться воевать.

— Нет, просто все дети любят играть в снегу.

— Неужели? — Лаура отвернулась от Коннора, чувствуя, как в ней зашевелились вос­поминания, принося с собой холодок, как буд­то с какого-то мрачного, пустого места у нее в душе сбросили покрывало.

— Разве ты не любила играть в снегу? — удивился Коннор.

«Как ты можешь играть в снегу!» — эхом отдавались в ее памяти слова, произнесенные в такое же утро, после сильного снегопада, когда Лауре было шесть лет. Сад позади ее дома был таким красивым, как будто солнце разбросало бриллианты по снегу. Надев паль­то, перчатки и ботинки, она выскользнула из дома, чтобы поиграть на поле сверкающих алмазов.

Лаура вспомнила колючий холодок на ще­ках, когда она бросала пригоршни снега к солнцу, глядя, как он осыпается на нее дож­дем бриллиантов. Затем за ней пришел Ридли. Она вспоминала печаль его темных глаз, когда он вел ее в комнату матери.

«О чем ты думаешь, глупый ребенок? — от­читывала ее мать. — Ты хочешь заболеть? Ты хочешь притащить в дом заразу? Ты когда-нибудь убьешь меня своим безрассудством».

Лаура глубоко вздохнула, втянув в себя едкий запах горящего дерева и угля, который дымом поднимался из сотен труб, почувство­вав такой же острый укол вины, как и в то далекое утро. Она обещала матери, что боль­ше никогда не будет играть в снегу. И она сдержала обещание.

— Лаура! — Коннор дотронулся до ее руки.

Она повернулась к нему.

— Что?

Коннор улыбнулся, слегка изогнув губы, как будто он мог прочесть каждую ее мысль.

— Ты любила ребенком играть в снегу? Она отвела взгляд.

— Нет, играть в снегу для меня не пред­ставляло никакого интереса.

— Ясно…

Этому человеку с его красивыми синими глазами было ясно слишком многое. Лаура шагала по снегу толщиной в несколько дюймов там, где вчера расчистили тропинку, и в три или четыре фута там, где он скапливался неделями.

— Пора возвращаться. Тебе нужно нау­читься танцевать и…

Что-то ударило ее в спину. Лаура обер­нулась и увидела, что Коннор стоит, улыбаясь, в нескольких ярдах позади нее.

— Что это было?

— Я бросил в тебя снежный шарик.

— Ты бросил в меня снежком?

— Вот именно, — Коннор наклонился и на­брал пригоршню снега из сугроба, достававше­го ему до колен.

Лаура смотрела, как он медленно скатыва­ет снежок.

— Немедленно выбрось!

— Хорошо, — он бросил снежок, едва взмахнув рукой.

У Лауры перехватило дыхание, кода мяг­кий снежок ударил ее в грудь, плеснув снегом в лицо.

— Что ты делаешь, ты… ты…

— Варвар?

— Да! — крикнула она, стряхивая снег, прилипший к изумрудно-зеленой шерсти пальто.

— Я предлагаю тебе защищаться. — Он набрал в горсть снега. — Сейчас я кину еще один!

— Джентльмен никогда не…

— Я предупреждал тебя! — И Коннор под­бросил снежок. Блестящий серебристый шарик по дуге опустился на ее зеленую бархатную шапочку, преломив черные страусовые перья и осыпав снегом ее плечи.

Лаура взвизгнула.

— Как ты смеешь!

— Я смею, я варвар! — И он нагнулся за новым снежком.

Она откинула с глаз сломанное страусовое перо.

— Сейчас же прекрати!

— Он не такой мокрый, как мне бы хоте­лось, — заметил Коннор, лепя снежок. — Са­мые лучшие снежки получаются из тяжелого, влажного снега.

Лаура огляделась, надеясь, что никто не видит этот спектакль. Парк был пуст.

— Но и этот снег сойдет! — Коннор бро­сил снежок, попав ей в бедро. Что-то хруст­нуло внутри нее: лед, защищавший ее самооб­ладание, дал трещину.

— Немедленно прекрати!

— Слепи снежок и брось в меня.

— Я сейчас тебя задушу! Коннор разразился густым, раскатистым смехом, как человек, который любит смеяться.

— Попробуй — вот я! — крикнул он, вытя­гивая в стороны руки.

— 0-о-х! — Она схватила пригоршню сне­га и швырнула в него. Снежные крупинки взметнулись облаком алмазной пыли.

— Слепи снежок! — посоветовал он, скаты­вая аккуратный снежный шарик.

— Я не собираюсь вступать в… — Снежок ударил Лауру в плечо, раскалывая лед внутри нее. — Ах ты… — Она схватила горсть снега, слепила снежок и швырнула прямо ему в лицо.

— Неплохая попытка! — усмехнулся Коннор.

«Сейчас я покажу этому наглецу!» — ду­мала Лаура, вылепив отличный большой сне­жок. Когда она обернулась, Коннор попал ей в руку точно нацеленным броском.

— Негодяй! — крикнула она, запуская в не­го свой снаряд. Снежок ударил его в грудь, окатив фонтаном снежных хлопьев.

— Отличный выстрел! — похвалил Коннор, вытирая снег с подбородка.

Лаура рассмеялась и затанцевала на цы­почках.

— Получилось!

Очередной снежок попал ей в грудь, осыпав ее лицо холодными хлопьями.

— Ах ты… подлец! — Она слепила снежок и побежала за ним, чтобы прицелиться поточ­нее.

Коннор отступал от нее, сотрясая мороз­ный воздух своим смехом, пока ее снежок не угодил ему точно в лицо. Он заморгал, счищая снег, попавший на густые ресницы.

Лаура засмеялась чистым, звенящим сме­хом, который поднимался из родника, скрыто­го где-то глубоко внутри нее. Прошло много-много времени с тех пор, как она в последний раз чувствовала такую свободу.

Воздух сотрясло глухое рычание. Она ус­пела только взвизгнуть, когда Коннор бросил­ся на нее. Он обхватил ее руками вокруг пояса и повалился вместе с ней в сугроб. Снег, взле­тевший в воздух серебристыми тучами, оседал им на головы.

— Викинг! — смеялась она, упираясь ему в плечи и отталкивая его от себя.

— Чаровница, — отвечал он, улыбаясь ей. Над ними плыли снежинки, сверкая на солнце и осыпая его волосы алмазами, серебря его черные брови, целуя его улыбающиеся гу­бы. Лаура неподвижно лежала под ним, вне­запно ощутив тепло его тела, прижимавшегося к ней.

Едва слышный внутренний голос кричал ей: так нельзя! Нельзя быть так близко к нему! Это неприлично. Нет, это опасно. Чересчур опасно. И все же она не могла найти слов, чтобы приказать ему оставить ее в покое. Она столько времени провела одна, и с ней был Коннор, только Коннор.

— У тебя такой чудесный смех, — сказал он и смахнул снег с ее щеки, прикасаясь хо­лодной и гладкой черной перчаткой к ее коже, и ей ужасно захотелось ощутить тепло его пальцев. — Ты должна чаще дарить его другим людям.

Снежинки таяли на его смеющихся губах, и прозрачные капли падали на ее губы, теплые от его поцелуя. Она помнила, каким было прикосновение его губ: крепким, нежным и бесконечно соблазнительным. Неужели он целовал ее только вчера? Казалось, прошла целая жизнь с тех пор, как его губы прижались к ней.