Ей хотелось поскорее свернуть это интервью и вернуться к работе над новой книгой. Эмили Лайонс милостиво разрешила Салли использовать ее дом для интервью, но она знала, что квартиранты Эмили могут приехать в любой момент, и вряд ли будет удобно, чтобы они застали в столовой убийцу. Предполагаемого убийцу, поправила себя Салли. Лео не очень походил на убийцу, но ничего лучше Кингз Ривер предложить не мог Салли столкнулась с ним "У Дока" — ее излюбленном местном баре, где можно послушать хорошую музыку и — что еще важнее — испробовать жареное мясо по-французски. Салли набрасывала план нового романа, когда к ней подсел Лео. Они разговорились, и Лео между прочим упомянул, что недавно вышел из тюрьмы, где сидел за убийство. А ее литературный агент подталкивал Салли в ожидании первых трех глав.

— Наверное, многие спрашивают вас о вашем росте, — заметил Лео.

— Не совсем. — Она включила свой магнитофон. — Так о чем мы говорили?

— Что я нашел вас очень привлекательной, мисс Хейс.

Салли выключила магнитофон.

— Я наблюдал за вами "У Дока". Маленькие женщины всегда привлекали меня. Вероника Лейк, вы… моя покойная жена… — Его охватили воспоминания. — Она была ростом пять футов один дюйм. Иногда мне ее не хватает.

— Что с ней стало? — в лоб спросила Салли, вновь включая магнитофон.

— Как вам сказать… — заколебался Лео. — Понимаете, я наступил ей на горло.

— Наступили на горло? — переспросила Салли.

— Она в этот момент лежала на полу. Это произошло случайно.

Из кухонной двери высунулась Эмили, ее яркие волосы обрамляли голову подобно нимбу.

— Салли, ты не думаешь, что тебе пора сворачиваться? — сказала она и вновь исчезла в кухне.

— Она немножко нервничает, — объяснила Салли. — Скоро приедут ее квартиранты, и она хочет произвести на них хорошее впечатление. А это не так легко, когда все утро она прочищала засорившийся туалет. Эмили хочет, чтобы все было в идеальном порядке, потому что у нее остановится знаменитая нью-йоркская актриса. Джилли Чарльз.

— Вы имеете в виду Кейс? Кейс из "Вчера, Сегодня и Завтра"? Вот это да! — Лео был поражен.

— Вы смотрите "мыльные оперы"?

— Конечно. В тюрьме они очень популярны. Кейс будет здесь, в Кингз Ривер! Это самое потрясающее, что случится со мной после суда. А вы не можете спросить ее для меня — не может так случиться, чтобы Джерико Грант вернулся?

— Конечно, — сказала Салли, упаковывая магнитофон. — Спасибо, Лео, что вы уделили мне какое-то время. Это было очень продуктивное интервью.

Лео принялся трясти руку Салли.

— Я очень хотел бы еще раз встретиться с вами, мисс Хейс. Так трудно найти такую женщину, как вы. Я просто возненавидел бы себя, если бы упустил такую возможность.

— Я очень занята работой.

— Могу ли я позвонить вам как-нибудь вечерком?

— Я никому, не даю мой телефон и адрес. Вы бы поразились, если бы знали, сколько людей хотят встретиться со мной.

— В этом я не сомневаюсь, — сказал Лео.

— Я должна оберегать свое уединение. Даже мой издатель не знает моего адреса. Свою почту я получаю на бар "У Дока", а все интервью провожу в доме моей подруги Эмили.

— Я надеюсь, у вашей подруги Эмили нет проблем с ее уединением.

Салли выдала ему сладкую улыбку.

— Я была бы очень расстроена, если бы так случилось. Благодаря моим интервью я завожу множество интересных друзей, каждый из них настоящий тяжеловес в своем деле, если вы понимаете, что я имею в виду. И если что-нибудь случится с Эмили или с кем-нибудь из моих друзей, я вынуждена буду принять ответные меры. Впрочем, Эмили сама не из робкого десятка. Вы не единственный человек, который может наступить на горло.

— В самом деле? — Лео с уважением глянул в сторону кухни.

— Это было оправданным жестом. — Салли как бы невзначай начала оттеснять Лео к дверям. — Длинная история. И случилось это довольно давно. Честно говоря, Лео, в это был замешан джентльмен и Эмили не целилась ему в горло.

Теперь Лео смотрел в сторону кухни с нескрываемым ужасом.

— Но это же преступление!

— Никогда не связывайтесь с рыжими, — посоветовала Салли. — Они все чокнутые.

— Я это запомню, — поблагодарил ее Лео, взял ее руку и галантно поцеловал. — До встречи, мисс Хейс.

— Эмили, спасибо за приют, — крикнула Салли. — Я ухожу. Хочу исчезнуть до того, как здесь появится эта актриса, которая будет уродовать мой бессмертный текст. — Она понюхала воздух. — Все, что ты готовишь, пахнет божественно. — Направляясь на кухню, Салли обнаружила на своем пути Эмили, все ее 140 фунтов. Имея рост пять футов и девять дюймов, Эмили не выглядела чересчур толстой, но и назвать ее стройной тоже было нельзя.

Салли без особого труда обогнула ее, идя на этот удивительный запах.

— О, пирожки с черникой!

— Не трогай их, — предостерегла ее Эмили. — Это для приезжих.

— Я понимаю твою стратегию. Ты хочешь поразить их своим кулинарным искусством, а потом уже сообщить им о твоей отвратительной канализации. Что еще у тебя в меню?

— Холодные цыплята с розмарином, макароны в томате и винегрет из спаржи. И три сорта булочек. На десерт фруктовый салат для тех, кто следит за собой, и торт с кокосом тем, кто не боится пополнеть.

Кухня благоухала ароматом розмарина и аппетитным запахом винегрета.

— Хотелось бы мне принять участие в этой трапезе, — вздохнула Салли.

— Я тебе дам домой в пакете, — утешила ее Эмили.

Салли не раз задумывалась, не зиждется ли их дружба только на еде. Эмили любит готовить, а Салли любит вкусно поесть.

— Слушай, ты должна перестать рассказывать обо мне все эти ужасные выдуманные истории.

— Но ведь это ради твоей безопасности, — стала настаивать Салли.

— Положи мне крылышко, пожалуйста. Никто, кроме меня, так не любит крылышки. И положи еще белого мяса с грудки.

— Ради моей безопасности? — хмыкнула Эмили. — А как насчет того парня, которому ты сказала, что я наркоманка.

— Так ведь он с тех пор к тебе не приставал?

— А тот, которого ты уверила, что я мужчина.

— Вот это я действительно придумала ради твоего спокойствия, поверь мне.

— Может быть, но он служит в аптеке и очень странно смотрит на меня, когда я захожу туда и покупаю женские тампоны. Я люблю тебя, Салли, и, видит Бог, у тебя хороший вкус и тебе нравится, как я готовлю, но ты должна перестать рассказывать людям эти жуткие истории обо мне. Сегодняшняя байка о том, что я наступила кому-то на горло, переполнила чашу моего терпения. Прибереги свое воображение для романов, которые ты сочиняешь. Как ты думаешь, какая она?

— Миссис Чарльз? Думаю, как все актрисы. Громкий голос, громкий смех, много волос и много зубов. Я вначале имела в виду не ее, а Энн Маргрет, но мы не сумели ее заполучить. Это была идея режиссера Гектора пригласить Джилли Чарльз. Он очень на этом настаивал, правда, не знаю, почему.

— Возможно, он считает ее хорошей актрисой.

— Наверное, в школьные годы она была его подружкой. Ты ведь знаешь, они вместе учились в школе. Ага! — воскликнула Салли, обнаружив в холодильнике одинокий кусок шоколадного торта, упрятанного под пакетом яблочного масла. — Сохрани это для меня, Эм!

Эмили с рассеянным видом принялась завертывать торт.

— Я не могу себе представить Гектора рядом с такой вызывающей женщиной. Он такой тихий мужчина.

— Может, в школе она не была такой вызывающей. Возможно, у нее и Гектора был эдакий школьный роман, а потом она вышла замуж за этого бейсболиста, потому что он был такой вызывающий. Это вполне возможно, — добавила Салли, видя скептическое выражение на лице Эмили.

— Держу пари, что они даже не были знакомы, — сказала Эмили. — Это не так интересно, как в твоей пьесе, но это может оказаться правдой.

— Увидим.

Зазвонил телефон, и Эмили быстро схватила трубку.

— Да? А, добрый день, мисс Вудс. — Вы заблудились? — спросила Эмили. — Где вы?

— На заправочной станции Амоко, — ответила Кэтрин.

— На станции Амоко? — переспросила Эмили. — Фонит ли у вас телефон? Нет, мисс Вудс. Подождите минутку. — Эмили прикрыла микрофон ладонью. — Салли, уезжай. Я не хочу, чтобы ты была здесь, когда приедет моя актриса со своей многочисленной свитой. Я не могу допустить, чтобы ты набросилась на нее раньше, чем она заплатит мне.

— А когда она собирается платить тебе? — спросила Салли, и в ее глазах сверкнул огонек. Она любила схватываться с людьми.

— Сал, до свидания, — подчеркнуто сказала Эмили. — Завтра увидимся.


Чем дальше они отъезжали от Нью-Йорка, тем больше нервничала Джилли. Она утратила привычку жить в маленьком городке. Она уже начала беспокоиться, найдется ли в местной аптеке настоящее черное мыло. И уж совсем непонятно было, откуда взять новую коробку конфет "Тофутти". Но зато Лаурин проведет лето на свежем воздухе, вдали от рафинированных компаний выпускников частных школ в привилегированных барах… и вдали от Тини.

Кэтрин отошла от телефона-автомата.

— Думаю, я разобралась, как ехать, но на всякий случай Эмили Лайонс, твоя осчастливленная хозяйка дома, посылает своего друга Кайла, чтобы он проводил нас до дома. Она говорит, что ты его знаешь, потому что он был родственником Лу Олден. Он недолгое время был ее зятем. Нам нужно ехать прямо, пока мы не заметим старую дорогу. Не понимаю, как я могла ее проскочить.

— А я понимаю — у тебя нет чувства ориентации, — заметила Джилли.

— Ты тоже не оказалась полезной, — подчеркнула Кэтрин. — А ведь ты здесь выросла.

— Не напоминай мне об этом. — Джилли не спускала глаз с Лаурин. — Кэт, как ты считаешь, я правильно сделала, что потащила ее с собой и оторвала от артистической атмосферы Нью-Йорка, не говоря уже о ее лучшей подруге?