Девушка наблюдала за ним пару минут, но он не шевелился. Набравшись смелости, она выбежала из дома, приблизилась к незнакомцу и перевернула его.
Новая молния осветила рваную рану на голове, прямо над ухом.
— Мистер? — Дана потрясла его за плечо. — Мистер?
Он тяжело вздохнул и открыл глаза.
— Вы меня слышите? — спросила она обеспокоенно.
В ответ прозвучало что-то невнятное.
— Вам придется встать, — сказала она. — Я не смогу вас поднять.
Дана опустилась на колени и потянула его за руку. Мужчина с трудом встал, опершись на ее руку. Девушка обхватила его за талию и направилась к задней двери. Это походило на попытку сдвинуть дерево. Он был намного крупнее ее. Его рука, висевшая на ее плече, казалась ей свинцовой.
От ее тапочек практически ничего не осталось.
Подол халата был весь в грязи. Но ей все-таки удалось дотащить мужчину до кухни. Дана ногой открыла дверь, отодвинула стул, и незнакомец упал на него. Кровь сочилась из раны и капала вниз, на воротник его кожаной куртки. Дана схватила полотенце и прижала его к ране.
— Вы не могли бы минутку так подержать? спросила она.
Он кивнул и положил руку на полотенце. Его лицо вдруг показалось ей знакомым. Дане хотелось спросить, кто он и что делал на лошади в такую ночь, но решила, что ее вопросы все-таки могут подождать. Мужчина истекал кровью. Она сняла с него куртку и повесила на крючок за дверью, помогла снять рубашку и футболку. Затем пошла в гостиную, стянула с дивана шерстяное одеяло.
Вернувшись на кухню, набросила одеяло на плечи мужчины и помчалась в ванную за средствами первой медицинской помощи.
Лекарств в аптечке было явно недостаточно бинт, пластырь, антисептик и аспирин.
Вернувшись на кухню, Дана положила аптечку на стол и убрала полотенце с его головы. Рана была около трех дюймов в длину и казалась очень глубокой. Здесь явно необходима помощь врача.
— Посидите еще немного. Я только возьму кошелек и ключи и отвезу вас в больницу. Мне кажется, вам надо зашить рану.
— Мы никуда не поедем. Мост смыло, — хрипло проговорил мужчина.
— Вы хотите сказать, мы застряли здесь?
— Боюсь, что так.
Дана прикусила губу. Сейчас ей мало помогут курсы оказания первой медицинской помощи, которые она проходила, когда была скаутом.
Он взглянул на нее, его темно-карие глаза были наполнены болью.
— У вас есть виски?
Она покачала головой.
— Извините, но я не пью.
Девушка подошла к раковине, налила воды в стакан, достала три таблетки аспирина и протянула мужчине.
Он проглотил таблетки, осушил стакан и поставил его на стол. Затем ощупал рану и снова прижал полотенцу к голове.
— Думаете, вы сможете ее зашить?
Дана уставилась на него.
— Кто? Я?
— Вы же умеете шить, не так ли?
— Да, но вы же не рубашку просите сшить.
Он вымученно улыбнулся.
— Если вы не можете этого сделать, я смогу.
Дайте мне только нитку с иголкой.
— Вы? — воскликнула она, ужаснувшись его намерениям.
— Мне уже приходилось делать это.
В конце концов Дана согласилась зашить ему рану. Ей не хотелось, чтобы он думал о ней как об избалованной неженке. Но почему ее волновало его мнение, она и сама не знала.
Она нашла нитки с иголкой. И так как у нее ничего не было для дезинфекции, девушка включила одну из конфорок и подержала иголку над пламенем, хотя предполагала, что на нитке все равно останутся микробы. Она собрала с дюжину свечей и расставила их по комнате, а самую большую водрузила на середину стола.
— Лучше бы у вас был виски, — пробормотал он, когда она села перед ним.
Дана была уверена — глоток виски сейчас помог бы и ей прийти в себя.
— Держитесь. Вам будет очень больно.
— Еще бы, — произнес он и закрыл глаза.
Глубоко вздохнув. Дана отогнала от себя мысль о том, что будет зашить рану вживую, без обезболивания, и склонила голову в молитве. Она просила Бога дать ей силы и твердости рукам.
Через двадцать минут, хотя ей казалось, что прошла целая вечность, она сделала последний стежок и отрезала нить. Даже сейчас рана выглядела ужасной. А что, если у него сотрясение мозга?
Девушка перевязала бинтом голову мужчины, затем подошла к раковине и вымыла руки. Она взяла чистое полотенце из выдвижного ящика комода, затем взглянула на своего пациента и обнаружила, что он за ней наблюдает.
— Вам следует снять мокрые.., эээ.., штаны, предложила она.
Ее глаза широко распахнулись от изумления, когда он начал расстегивать джинсы.
— Подождите! Вы можете раздеться в гостевой комнате. Тем более там есть кровать. — Она с минуту изучала его бледное лицо. — Вы справитесь один?
— Конечно.
Он, шатаясь, сделал шаг вперед и ухватился за спинку стула.
— О, да, — сказала она сухо. — Вы совсем не нуждаетесь в помощи.
Обхватив мужчину за талию, она помогла ему дойти до спальни. Дана почти несла его все время, пока они добирались. Пот тек с его лба, грудь блестела от испарины.
— Держитесь, — успокаивала его она. Потом, пытаясь не думать о том, что делает. Дана расстегнула его джинсы и стащила их с длиннющих ног.
Мокрыми были и его трусы, но снимать их Дана не стала. Она помогла ему лечь в кровать и накрыла двумя одеялами.
Он заснул, как только его голова коснулась подушки.
Несколько минут Дана рассматривала мужчину, невольно любуясь его красотой. И вдруг она поняла, почему его лицо казалось ей знакомым. Он был тем ковбоем, который пришел ей на помощь на парковке возле супермаркета.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Чей лежал с закрытыми глазами, пытаясь не замечать настойчивый голос над самым ухом.
— Мистер Эльк? Мистер Эльк! Проснитесь.
С тяжелым вздохом он открыл глаза и уставился на женщину, которая стояла на коленях рядом с его кроватью.
— Вы помните, кто вы?
— Что?
Он посмотрел на нее как на сумасшедшую.
— Вы меня для этого разбудили? Чтобы узнать, кто я?
— Да. Как ваше имя?
— Уходите.
— Вы знаете, где вы находитесь?
Он осмотрел комнату. Стены были цвета морской волны, шторы — в зеленый и белый цветок.
— В вашей постели? — спросил он с надеждой.
— Вы мне не помогаете! Как вас зовут?
— Чей.
— Вы ранены?
Он тихо фыркнул.
— А как вы думаете?
— У вас болит живот?
— Нет. Послушайте. Я в порядке. Только легкая усталость.
Чей узнал ее сейчас — встревоженную женщину с парковки. Удивительно, насколько она изменилась, распустив волосы. Они спадали на плечи пышными локонами медового цвета. Ее глаза были более голубыми, чем само небо.
— Спасибо, мэм, что позаботились обо мне, произнес он, силясь сесть. — Если вы принесете мне мою одежду, я уберусь отсюда ко всем чертям.
— Что? Вы не можете уйти в такой шторм.
— Могу и уйду.
— Но…
— Мой принцип — никогда не оставаться там, где меня не хотят видеть, мэм.
— Хватит называть меня так, — рассердилась она.
— Я не знаю вашего имени.
— Меня зовут Дана Вестлейк.
— Прошу прощения за беспокойство, мисс Вестлейк. Если вы мне скажете, где находится моя одежда, я исчезну с ваших глаз.
Он встал, но тут же схватился за поручень кровати, почувствовав головокружение.
Она резко схватила его за руку.
— Вы никуда не пойдете.
— Да, мэм, — произнес он и упал обратно на матрац. — Извините, что доставляю вам столько неудобств.
Сдерживая улыбку, Дана натянула одеяло до его подбородка. Она уже собралась уйти, когда он схватил ее за руку. Его ладонь была в мозолях, а пальцы длинные и сильные. Прикосновение его руки обожгло ее, как вспышка молнии.
— Позвольте мне уйти.
— Извините, мисс Вестлейк. Я не хотел напугать вас.
— Вы и не напугали. Я… Мне просто не нравится, когда меня трогают.
— А разве я вас трогаю?
Дана раздраженно смотрела на него, недоумевая, почему находила его таким привлекательным.
Неужели Рик так ничему ее и не научил? Морщась, она выдернула руку и вышла из комнаты.
Чей смотрел ей вслед и гадал, чем он мог ее расстроить. Женщины обычно общались с ним несколько иначе. Хотя он и не считал себя очень привлекательным, у него никогда не было проблем в общении с противоположным полом. Девушки стали обращать на него внимание с тех пор, как ему исполнилось четырнадцать. И будучи галантным мужчиной, Чей старался делать все, чтобы они были счастливы с ним. Он всегда сам выбирал себе женщин. Сначала в школе, потом — когда занимался родео и даже сейчас, в городе.
Но это женщина смотрела на него, как на преступника.
Он улыбнулся. Ее враждебность пробудила в нем инстинкт охотника. По непонятной ему причине Чей хотел, чтобы она улыбалась. Он хотел слышать ее смех, хотел запустить руки в ее роскошные волосы, почувствовать ее тело рядом со своим. Размечтавшись, Чей не заметил, как заснул.
Дана сидела на кухне с чашкой горячего кофе в руках. На часах было несколько минут десятого. В ее голове царила неразбериха. Встревожившись, что у ее пациента окажется сотрясение мозга, она поставила будильник, чтобы просыпаться в течение ночи каждый час и проверять его. По непонятной причине она чувствовала ответственность за его жизнь.
На рассвете Дана забросила его одежду, свою пижаму и халат в стиральную машину. Шляпа Чея так и осталась лежать в вязкой коричневой грязи.
Лошадь все еще стояла во дворе. Она мирно пощипывала траву, не обращая внимания на дождь и ветер. Дана испытывала чувство вины, потому что оставила животное на всю ночь на улице. Но, в конце концов, диким сородичам этой лошадки удавалось выживать в подобных условиях!
Дана вздохнула, когда услышала осторожные шаги. Это мог быть только ее ночной гость. Обернувшись, она увидела его стоящим в дверях. Он закутался в одеяло. У нее пересохло во рту от осознания того, что под одеялом ничего нет, кроме трусов. Мужчина многозначительно взглянул на плиту.
"Восторг любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "Восторг любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Восторг любви" друзьям в соцсетях.