— Будьте так добры, сударь, оставьте мне ваше оружие. Когда вы пойдете обратно, оно будет вам возвращено. В следующие за этим помещения дворца проход с оружием запрещен.

Джонатан чуть помешкал. И тем не менее опасения за то, что в случае неповиновения он не сможет и шагу ступить вперед, а значит, может никогда не увидеть Элизабет, перевесили. С огромной неохотой он подчинился. Молодой офицер сложил пистолеты, саблю и ножи на столе в углу приемной и начал педантично выписывать расписку для посетителя. Покончив с этим, он постучал в дверь и, когда та отворилась, жестом предложил Джонатану войти внутрь. Тот сделал несколько шагов и с замиранием сердца увидел перед собой Элизабет Бойнтон. Комната, в которой они находились, представляла собой гостиную каких-то роскошных покоев. Элизабет, немыслимо прекрасная в костюме пастельных тонов, также смотрела на него завороженно. Через мгновение он держал ее в объятиях и, на сей раз не пытаясь охладить свой пыл, крепко поцеловал ее.

Она же понимала лишь то, что мечта всей ее жизни, кажется, начала сбываться. Глаза ее сияли счастьем.

— Слава Богу, ты цела и невредима, — сказал он, выпуская ее из своих объятий.

Он стал торопливо объяснять ей, в какую ситуацию они угодили. Он рассказал, что маркиз де Брага — его враг, что он использовал ее в качестве заложницы, чтобы заманить его в Макао.

Она слушала его, поднеся ко рту ладонь. Сбывались ее самые худшие опасения. С нарастающим ужасом она начинала осознавать, какая страшная угроза нависла над ними.

— Думаю, что очень скоро к нам заглянет маркиз де Брага. Теперь я именно там, где он хотел меня встретить, — сказал Джонатан и, не теряя ни секунды, вытащил из кармана ярко-красный носовой платок и передал его Элизабет. — Держи его при себе и в случае опасности или если нам придется расстаться, привяжи его к раме любого окна. Нам должны помочь. Больше я тебе ничего говорить не буду. Ты просто должна довериться мне.

— О, никому в жизни не доверяла я так, как доверяю тебе.

Но не успела она добавить что-то еще, как дверь распахнулась и перед их взорами предстал расплывшийся в улыбке Дон Мануэль. Генерал-губернатор ликовал.

— Добро пожаловать в Макао, Рейкхелл, — сказал он. — Мы долгие годы откладывали эту встречу.

Джонатан чинно поклонился в ответ на приветствие.

— Я ожидал вашего появления здесь, ваше превосходительство, — сказал он. — Однако не думайте, что я отниму у вас много времени: мы с дамой должны немедленно покинуть вас.

Дон Мануэль усмехнулся и покачал головой.

— Вы, сударь, кажется, совсем забыли о том, что испортили мне долгие годы жизни, когда я собирался жениться на Сун Лайцзе-лу, а женились на ней вы. И вы же подорвали мою торговлю, мои финансовые операции, построив успех «Рейкхелл и Бойнтон» на руинах моей коммерческой деятельности. Вы изрядно порастрясли мой кошелек. Что же касается дамы, — проговорил он, с улыбкой глядя на Элизабет, — то ее положение мы обсудим с ней в личной беседе чуть попозже. А вам, Рейкхелл, я предлагаю сейчас пройти со мной.

— Пройти вместе с вами? Куда? — спросил Джонатан, не скрывая своего презрения.

— Я не сомневаюсь, что даму глубоко коробят наши взаимные попреки, — проговорил маркиз де Брага елейным голоском. — Поэтому я предлагаю вам ненадолго покинуть ее и уладить дело вдвоем, как джентльмен с джентльменом.

Последние слова, как он и надеялся, заставили гостя повиноваться. Джонатан, поглядывая по сторонам, шел вслед за маркизом по коридору и раздумывал о том, что ему следует выиграть время и какой-нибудь хитростью обмануть коварство дона Мануэля. Он также поздравил себя с тем, что успел отдать платок Элизабет, и теперь, если ей будет угрожать опасность или если он не появится, члены «Общества» смогут прийти ей на помощь, причем еще до истечения условленного часа. Пока же, не имея при себе оружия, ему оставалось лишь соглашаться на все предложения хозяина.

Они быстро миновали несколько лестничных пролетов. Дверь за Джонатаном внезапно захлопнулась. Осмотревшись, он понял, что находится во внутреннем дворике. На двери, к его удивлению, отсутствовала ручка.

— Я так долго ждал этого дня, Рейкхелл, — проговорил маркиз де Брага со зловещей ухмылкой. — И верьте мне, память о нем я сохраню до своего последнего вздоха.

Он повернулся и крикнул, обращаясь куда-то в дальний конец двора:

— Впустите Сирозо!

К изумлению Джонатана, Сирозо оказался могучим белым слоном. Его грузное тело стало медленно вползать во двор. Это, без сомнения, и был тот самый слон-убийца, с помощью которого маркиз учинял свои кровавые зверства.

— Сирозо, — обратился к нему дон Мануэль. — Разреши мне представить тебе новенького. Можешь делать с ним все, что тебе хочется.

Слон стал приближаться к ним тяжелой, немного неуклюжей поступью, поднимая хобот все выше и выше. Теперь Джонатану стало ясно, почему ему не разрешили пронести с собой оружие: маркиз де Брага тщательно продумал, как погубить его.

Но на счастье в кармане у него имелся пузырек с мустом, который Повелитель слонов с Цейлона дал Лу Фаню. Он сунул руку в карман и нащупал драгоценную склянку. Все еще было впереди.

Дон Мануэль, который не спускал с него все это время зоркого взгляда, успел заметить блеск стекла.

— Что это? — спросил он. — Покажите мне, что у вас в руке.

Джонатан резко отвел руку и начал отступать в сторону.

Слон, словно почуяв возникшее напряжение, увеличил шаг и шел уже прямо на них. Дон Мануэль Себастьян, конечно, был не соперник Джонатану Рейкхеллу. Грузный, стареющий мужчина с дряблыми мышцами, он не мог всерьез противостоять такому закаленному в поединках бойцу, каким был Джонатан. Однако злоба придала ему отваги. Он повторно постарался ухватиться за кисть Джонатана, а, поймав ее, свободной рукой вцепился в баночку с зельем, которое индийцы называют «похотливым».

Джонатан знал: жизнь его целиком зависит от вещества, которое содержится в пузырьке. Он из последних сил сжал пальцы, успев заметить, что в результате яростной схватки пробка едва держится в горлышке. В следующее мгновение маркиз налег всем своим весом на руку Джонатана, пробка вылетела, и жидкость расплескалась по рубашке и жилету дона Мануэля. Протяжный, жуткий рев заставил обоих соперников застыть в изумлении.

Джонатан почувствовал приступ леденящего душу ужаса. Крохотные глазки Сирозо светились бешенством. Можно было подумать, что слон мертвецки пьян. Он потоптался на месте, потом вдруг весь напрягся и протрубил еще раз.

Когда Элизабет услышала этот жуткий рев, ей уже не требовались объяснения. Она помнила того слона, который расплющил голову Райнхардта Брауна. Устремившись к окну, она быстро привязала к раме платок и бросилась вон из комнаты, не обращая внимания на двух португальских гвардейцев, которых явно застала врасплох. В одно мгновение она уже оказалась у лестницы и помчалась вниз, перескакивая через ступени.

На одном из этажей командовавший нарядом офицер, завидев ее, приказал ей остановиться. Она даже не оглянулась и побежала еще быстрее, уже слыша за собой шум погони.

Тем временем с Сирозо происходило именно то, что предсказал Повелитель слонов. Он неистово носился по площадке, а в какой-то момент со страшной силой налетел на каменную стену, которая, казалось, только чудом не обвалилась. Хобот его теперь раскачивался из стороны в сторону; Сирозо фыркал, храпел, и время от времени оглашал пространство душераздирающим ревом.

К огромному облегчению Элизабет, дверь подалась на дюйм, потом на другой. Увидев, что дверь медленно начинает приоткрываться, Джонатан решил, что у него галлюцинации. Но в эту секунду в образовавшейся щели промелькнуло шелковое платье пастельных оттенков. Он бросился к двери, что есть силы толкнул ее и проскользнул в узкий проем. Оказавшись в безопасности, он не забыл захлопнуть и тщательно запереть за собой дверь на засов.

Элизабет смотрела на него, боясь верить своим глазам. Он был спасен, и все остальное уже не имело значения. Вздох облегчения сорвался с ее уст. Джонатан весь дрожал. Прислонившись к двери, он ждал, когда силы вернутся к нему.

Элизабет тем временем подбежала к небольшому окошку. Ее глазам открылась сцена, которая потом будет еще долго мучить ее воображение. Дон Мануэль тщетно пытался унести ноги от обезумевшего слона. Того уже не отпускал стойкий, едкий запах муста, исходивший от генерал-губернатора. Стремительно настигнув свою жертву, Сирозо мощным ударом свалил маркиза на землю.

Слон должен был чьей-то кровью утолить свое бешенство. Он высоко задрал голову, и неописуемой силы рев поверг в трепет всех обитателей генерал-губернаторского дворца. Сирозо попеременно поднимал то правую, то левую ногу. Наконец жертва уже не предпринимала попыток увернуться от страшных ударов и затихла. Дон Мануэль, превративший это животное в убийцу, погиб той же смертью, на которую он так часто обрекал других. Элизабет закрыла руками глаза. Ей было страшно поверить в то, чему она только что стала свидетельницей.

Она пришла в себя оттого, что кто-то тряс ее за плечи. Португальский офицер, не замечая Джонатана, который стоял, прислонившись к двери, сразу бросился к Элизабет и теперь тщетно пытался расспросить ее, что случилось с маркизом де Брага.

Язык отказывался повиноваться Элизабет. Она подняла руку и показала на окно. Джонатан, наконец, пришел в чувство. Одним прыжком оказавшись рядом с офицером, он нанес ему резкий удар в скулу. Следующий удар был направлен в область солнечного сплетения, а последний, и самый сокрушительный, в подложечную ямку.

Офицер начал оседать, пошатнулся и рухнул на пол. Джонатан нагнулся и вынул из его ножен саблю.

— Идем, — скомандовал он и, обхватив одной рукой талию Элизабет, стал подниматься наверх.