— Пожалуйста, — ответила она и распорядилась вызвать Джулиана.

Спустя несколько минут в кабинет вошел Джулиан и, встретившись взглядом с отцом, сразу же посерьезнел.

— Я сейчас узнал, что ты принял участие в драке, Джулиан, — произнес Джонатан намеренно небрежным тоном. — Ты не хочешь рассказать, в чем там было дело?

Мальчик спокойно покачал головой.

— Нет, папа.

— Понимаешь, тебе все равно придется обсуждать со мной эту тему. Ведь драка — дело серьезное, и к тому же мне сказали, что ты здорово поколотил своего соперника.

— Билли Уоткинс первый начал, очень ему хотелось нарваться. Я его предупреждал, а он не послушал.

Джонатан повернулся к директорше.

— Кто это — Билли Уоткинс?

— Мальчик из старших классов, — ответила Корин Джонсон, — он вообще-то часто задирается к детям помладше на школьном дворе.

Джонатан повернулся к сыну, ожидая подтверждений. Тот воинственно выпятил нижнюю челюсть.

— Многие ребята в классе стали бояться Билли, после того как он побил маленького Тэда Грэма. Он даже иногда грозится избить девочек. Вот тогда я и рассвирепел.

Джонатан постарался скрыть улыбку.

— Надо понимать, что ты первым начал драку?

— Не совсем, папа, — ответил сын. — Он шел через двор и начал дергать Бет за косички. Я сказал, чтобы он перестал, но он не обратил на меня никакого внимания. Тогда я сказал ему, что, если он не обратит на меня внимания, он об этом пожалеет. Но он меня не послушал, — Джулиан с улыбкой взглянул на отца, — и очень об этом пожалел.

Джонатан, не задумываясь, хлопнул сына по плечу.

— Молодчина, Джулиан, — сказал он. — Если все так и было, как ты рассказал, ты поступил очень правильно.

И только в эту минуту он вспомнил, что их слушает директорша.

— Надеюсь, миссис Джонсон, вы простите мне, что я честно сказал Джулиану свое мнение об этом случае.

К его облегчению, Корин Джонсон тепло улыбнулась им обоим.

— Теперь и я не могу не одобрить его поведения. Билли Уоткинс приносил всем нам много хлопот последние два года, и было просто необходимо, чтобы нашелся кто-нибудь, способный обуздать этого забияку. Несколько сверстников пытались было его проучить, но он сумел запугать их. А ваш сын, кажется, не из пугливых.

Джонатан усмехнулся.

— Дедушка тоже будет гордиться тобой. Мы все вместе еще подробно об этом поговорим, хорошо?

Джулиан был счастлив, что его никто не собирается наказывать.

— Обещаю, папа, — торжественно произнес он.

Через некоторое время мальчика отпустили восвояси, а Джонатан собрался уходить. Ему и в голову не могло прийти, что его появление в школе чрезвычайно вдохновило Корин Джонсон. Она, как и десятки других вдов и незамужних женщин Нью-Лондона, не прочь была бы составить партию этому состоятельному вдовцу. Уже покинув школу и шагая в направлении верфи, он вдруг неожиданно дал себе отчет в том, что приглашен на ужин к миссис Джонсон.

— Я знаю Корин Джонсон по церкви, и она наверняка закидывает удочку для Джонатана, — шепнула мисси Сара Джеримайе поздно вечером. — Да только она для него чересчур утонченная, и он так занят, что, думаю, не сумеет отвлечься от того, что она директорша школы, в которой учится Джулиан.

Ее пророчество оказалось удивительно точным. Джонатан появился в доме миссис Джонсон с большим букетом и довольствовался милым, хотя чуточку скучноватым вечером. Джулиан в качестве предмета беседы сгодился ненадолго, и Джонатан время от времени обнаруживал, что его мысли уносились к кораблям и морю, когда язык говорил совсем о других вещах. Уходя, он поблагодарил ее за прекрасный вечер, и ему больше никогда не приходила в голову идея еще раз с ней повстречаться.

Другие дамы, впрочем, проявляли куда большую настойчивость, чем Корин Джонсон. Одной из самых отчаянных была Адель Снайдер, красотка, приехавшая в Нью-Лондон из Нового Орлеана. Здесь ей досталась в наследство крупная доля в компании, занимавшейся торговлей судовыми принадлежностями. Она активно включилась в деловые операции, и в этом качестве ей нередко приходилось иметь дело с Джонатаном, который часто закупал у нее все необходимое для своих кораблей. Именно из деловых соображений Джонатан пригласил ее пообедать в ресторане «Могиканин». Она, однако, пришла к выводу, что приглашение это было навеяно личным интересом, и соответственно этому вела себя целый вечер, без устали кокетничала и флиртовала.

Как раз в тот день Джонатан получил сообщение из Шотландии о важных экспериментах по силе толчка новой модели винтовой оси, и новости эти настолько завладели его мыслями, что он совершенно не в силах был отдавать себе отчет в том, что молодая дама весьма откровенно раскрывала перед ним свои намерения. После обеда он проводил ее домой, и она настойчиво приглашала его в приемную выпить по глоточку на ночь. Он уже устал, собирался следующим утром вставать рано, но решимость Адель сломить не удалось. Он принял приглашение и покорно вступил в ее дом.

Хозяйка подумала было, что ей все-таки удалось разжечь его интерес, но вскоре ей пришлось убедиться в обратном. Она уже почти недвусмысленно намекнула, что с пониманием отнесется к возможным проявлениям внимания к своей особе, но Джонатан по-прежнему витал в облаках, так и не поняв, что ему расставляли сети.

Покидая не находившую от досады слов хозяйку, он грудью чувствовал мягкое касание медальона Лайцзе-лу.

Никогда ему не забыть, как обжигал он тело в момент ее смерти. Он не мог подыскать этому вразумительного объяснения, но достаточно хорошо знал Восток, для того чтобы понимать всю тщетность попыток проникнуть в суть некоторых явлений. В отношениях между людьми существует нечто такое, что не поддается объяснениям логики и современной науки. Он знал, что самым мудрым было бы отказаться от этих неловких усилий и не разбираться в чудесах с помощью науки.

Подходя к уже темному особняку Рейкхеллов, он бросил взгляд на карманные часы и с радостью убедился, что у него еще есть время порыться в газетах и журналах и отобрать нужные статьи для императора Даогуана и принцессы Ань Мень. Каждую неделю он посвящал этому занятию не менее трех часов и ни под каким предлогом не позволял себе переносить его или отменять. Настроение его стало и вовсе радужным, когда, войдя в кабинет, он обнаружил на столе письмо от У Линь. Она благодарила его за последнюю партию книг и статей. В своей обычной, несколько многословной манере У Линь доводила до его сведения, что постоянно помогает Мэтью Мелтону, который все более укрепляет свои позиции в Запретном городе. Она также подробно останавливалась на здоровье императора и касалась некоторых из проектов, осуществляемых Ань Мень.

И тогда вдруг Джонатан ощутил приступ сильнейшей тоски по видам, запахам и звукам Срединного Царства. Он совсем замучил себя, почти не давая себе передышки, и вот теперь перенапряжение дало о себе знать. Повинуясь внезапному порыву, он сел за письмо Молинде, а другое письмо написал Чарльзу. Он писал, что намеревается в ближайшие два месяца отправиться на Восток, причем сначала рассчитывает посетить Толстого Голландца в Джакарте, затем хочет увидеться с Молиндой в гонконгской конторе «Рейкхелл и Бойнтон», оттуда направится в Кантон, чтобы побывать на могиле жены, и в конце концов прибудет в Запретный город, чтобы засвидетельствовать почтение Императору Поднебесной.

Оба его письма в ближайшие сутки должны были отправиться к адресатам. Утром один из бригов возьмет курс на Англию, а клипер уйдет в долгое плавание к берегам Востока, когда начнется вечерний отлив. Этой ночью Джонатан спал крепче чем за все последние недели.


Письмо Джонатана было доставлено в просторный дом на площади Белгрейв-сквер в тот момент, когда Чарльз и Руфь Бойнтон заканчивали завтракать. Дэвид, росший не по дням, а по часам, уплетал завтрак, ни в чем не уступая двоим взрослым. Элизабет, которая только что появилась в столовой, не могла отвести от него веселого взгляда.

Чарльз углубился в чтение письма, а прочитав до конца, передал его без комментариев жене. Руфь сразу же заулыбалась и закивала головой. Пробежав глазами первый абзац, она отложила листы. Письмо явно воодушевило ее.

— Прекрасно! — сказала она. — Джонни собирается взять с собой детей.

— Ничего удивительного, — ответил Чарльз, намазывая масло на кусочек гренки. — Нас столько связывает с Востоком, что он рассматривает его как часть наследия, которое останется детям.

— Думаю, что это очень мудрый поступок с его стороны, — произнесла Руфь, поглядывая на сидящего между ними Дэвида. — Хорошо бы и нам последовать этому примеру.

— Я целиком и полностью «за», — ответил Чарльз. — Честно говоря, я все чаще и чащу подумываю о том, что сейчас самое время отправиться на Восток.

Глаза Руфи засветились. Нравилось эту Чарльзу или нет, но он волей-неволей отрывает себя на три месяца от бесконечной работы.

— В плавание я приглашаю не только Дэвида, но и тебя, дорогая.

— Я принимаю это предложение с огромным удовольствием, — искренне сказала Руфь. За все время их знакомства он впервые приглашал ее в путешествие на другой конец земли.

— Что все это значит? — спросила заинтригованная Элизабет.

Взглядом испросив позволения у Чарльза, Руфь взяла со столика письмо Джонатана и протянула его золовке.

Та жадно накинулась на него, а через некоторое время с улыбкой подняла на брата глаза.

— Надеюсь, что твое приглашение распространяется и на меня, Чарльз.

— Прости, старушка, но на сей раз ничего не получится.

Элизабет немедленно приняла воинственный вид.

— Хотелось бы знать почему?

— Не позволяет расписание. Мы должны отплыть в Джакарту в строго определенное время, чтобы не упустить Джонни, а в нашем распоряжении будет клипер, на котором только две пассажирские каюты, причем одна из них совсем маленькая, хотя для Дэвида вполне сгодится. Для тебя места просто не остается. Честное слово, мне очень жаль, Элизабет.