В это время одна из девушек, цветом кожи чуть побледнее своих подружек — в ее угольно-черные волосы были посажены две белые орхидеи — быстро приблизилась к Чарльзу, тут же приковав к себе его внимание. Он не помнил, видел ли ее раньше. Но она показалась ему еще более привлекательной, чем та, с которой он провел ночь.

— Хозяин хочет вас видеть, — сказала она и, не дожидаясь ответа, повернулась на пятках, как бы предлагая ему последовать за собой через лабиринты сада.

Посреди небольшой поляны возле дома, под ветвями специально посаженных здесь пальм, которые отбрасывали желанную тень, в своем обычном плетеном кресле с массивной спинкой в форме павлина сидел Толстый Голландец. И, как всегда, одет он был в старомодную, с вырезом, рубашку и бриджи из грубой небеленой парусины. Единственное, что изменилось в нем со времени последней встречи — так это размеры: Толстый Голландец заметно раздался. Капельки пота скатывались по его мясистым щекам и увлажняли рубашку, которая оттопыривалась под мощным напором живота. Его перегруженное изрядным весом тело, по-видимому, страдало от нестерпимой жары и повышенной влажности на Яве, но он не проявлял ни малейших признаков неудовольствия и, казалось, сполна наслаждался ласковым ветерком, которым служанки, лениво помахивая огромными веерами из пальмовых ветвей, услаждали своего хозяина.

Как обычно, вовсю галдели попугаи, которые чувствовали себя здесь по-хозяйски. Один их вид раздражал Чарльза. Он сразу вспоминал подаренного ему Голландцем попугая, которого тот прислал в Лондон. Попугай в совершенстве владел всем набором голландских ругательств, что и выяснилось в тот день, когда у Бойнтонов обедал голландский посол. Самому Чарльзу еще предстояло вымаливать прощение сэра Алана и Джессики; попугай же теперь принадлежал Дэвиду. Чарльз пообещал себе, что непременно откажется, если Голландцу придет в голову сделать ему еще один подарок.

Голландец перечитывал какой-то документ, держа его перед самыми глазами. Несмотря на то что он явно нуждался в очках для чтения, он почему-то отказывался носить их. Заметив приближение гостя, он отложил в сторону бумаги, которые просматривал с таким вниманием, а когда Чарльз находился уже рядом, выпятил отвисшие губы в карикатурной попытке усмехнуться.

— Итак, ты с толком проводишь здесь время, а? Хе-хе-хе. — Смех его, как всегда, был не слишком веселым.

— Я отлично себя здесь чувствую, — сказал Чарльз, а подружка села у его ног на землю и приникла головой к его коленям. И вполне естественно, что рука Чарльза стала ласково поглаживать девичье плечико.

Но Голландец, похоже, умел разгадывать чувства и мысли других людей.

— Ты увидел девочку, которая тебе приглянулась больше, чем эта.

— Ну что ж, если ты об этом заговорил, — чуть помешкав, ответил Чарльз, — юная леди, которую ты послал за мной, просто прелестна.

— А, ты имеешь в виду Маргалу, — сказал Голландец. — Хе-хе-хе. Но, к сожалению, она пока для тебя недоступна. Она еще девственница, и я приберегу ее для особого случая. — По тому, как он говорил о девушках, нетрудно было догадаться, что для него они не более чем товар, предмет потребления, точно такой же, как его корабли, с помощью которых он вел столь бойкую торговлю со всем миром.

Внезапно благодушное выражение исчезло с лица Голландца, и в голосе его появились жесткие нотки.

— Ты дал понять, что хотел обсудить дело огромной важности, — сказал он. — О чем же пойдет речь?

Стараясь говорить без спешки и выражать мысли как можно более внятно, Чарльз обрисовал свой план, в соответствии с которым он собирался приобрести значительное количество черного перца, после чего голландские власти должны будут запретить экспорт так называемого черного золота под флагом любого судна, включая голландское. Голландец слушал молодого английского друга, не спуская с него водянистых голубоватых глаз. Он уже не пытался бороться с ручьями пота, струившимися по его полным щекам и скулам. Девушки-рабыни замахали веерами поэнергичнее, но это, казалось, не могло принести ему облегчения.

Чарльз закончил, упомянув, что они с Джонатаном ожидают участия Голландца в операции, и назвал те цифры, которые, как считала Молинда, должны были склонить Голландца к участию в этой выгодной сделке.

В зрачках Голландца сверкнул алчный огонек, и он потер свои пухлые ладони.

— А я ведь всегда говорил, Чарльз, что есть в тебе зачатки гениальности. Хе-хе-хе. Теперь я это знаю точно.

— Значит, ты согласен с нашим планом?

— Считаю его просто блестящим!

— И ты готов стать нашим компаньоном?

Голландец растянулся в своем плетеном кресле и издал ленивый смешок.

— Весьма любопытное дело, хе-хе-хе. Те условия, которые вы мне предлагаете, настолько мне нравятся, что я даже не знаю, стоит ли требовать большего. И я уверен, что тебе об этом было известно заранее. — Он бросил пронзительный взгляд на своего гостя. — У меня странное ощущение, что перед тем как сделать мне это предложение, ты обстоятельно посоветовался с Молиндой. Она одна может знать те условия, против которых я не умею возражать.

Чарльз не видел смысла скрывать от него правду.

— Это так, — сказал он. — У нас была довольно продолжительная беседа с Молиндой, и она посоветовала наилучший способ добиться твоего согласия.

— Будь благословенна ее двуличная душа, — ласково сказал Голландец. — Для меня это невосполнимая потеря, хе-хе-хе. Зря я тогда подарил вам эту красавицу. Вы дали ей свободу, и теперь она приносит «Рейкхелл и Бойнтон» огромные капиталы, те самые, что могла бы приносить мне.

Чарльз еще раз напомнил себе, что ни на секунду не должен забывать об алчности, которая просыпалась в Голландце всякий раз, едва дело доходило до больших барышей, и что тот не замедлит воспользоваться любым случаем, чтобы урвать кусок пожирнее.

— Как ты считаешь, нужно ли нам составить договор на бумаге?

Голландец впервые рассмеялся с неподдельным весельем.

— Ты иногда любишь повалять дурака, дружок. Твой превосходный план потеряет силу, едва сведения о нем просочатся наружу. Мы не можем позволить себе записать наше соглашение на бумагу. В противном случае сразу можно заказывать себе камеры в какой-нибудь вонючей тюрьме под Амстердамом. Нет уж… хе-хе-хе. Боюсь, что придется нам впредь довольствоваться чистым и незапятнанным взаимным доверием.

— Вне всякого сомнения, — быстро отозвался Чарльз. — Мы здесь ничем не рискуем.

Улыбка Толстого Голландца слетела с его губ, и голос вдруг стал металлическим.

— А я никогда не берусь за дело, в котором есть риск, — холодно произнес он. — И всеми своими скромными достижениями, милый мой Чарльз, я обязан тому, что неукоснительно следовал этому правилу.

Голландец незамедлительно приступил к осуществлению плана. Сам же Чарльз отправил послания капитанам тех клиперов «Рейкхелла и Бойнтона», что стояли в различных портах Востока. Всем давалось указание безотлагательно сниматься с якоря и брать курс на Джакарту.

Тем временем Голландец закупил в огромном количестве черный перец у местных яванских плантаторов и заплатил, как всегда, достаточно щедро, если не считать десятипроцентной скидки, которую он потребовал за размеры сделки.

Чарльз наконец-то начал постигать поразительные методы, которыми пользовался этот человек. Десять процентов были совсем не маленькой суммой, и Голландец уже приступил к наращиванию прибылей, которые впоследствии должны достаться ему и его компаньонам.

Через двадцать четыре часа первые фургоны стали появляться на складах Голландца в районе морского порта в Джакарте, и тюки с перцем разгружались под бдительным оком вооруженных ножами охранников.

Семьдесят два часа после того, как схема была запущена в действие, первый из клиперов, бороздящих моря под Древом Жизни — знаменем «Рейкхелл и Бойнтон», — бросил якорь в гавани джакартского порта.

Теперь Голландец был готов к самой деликатной части операции. Трое высокопоставленных голландских чиновников были приглашены на ужин в его имение в окрестностях Джакарты. Это были комиссар по торговым делам Голландской Ост-Индии, его заместитель и личный адъютант генерал-губернатора. Об уважении, которым пользовался Толстый Голландец среди своих соотечественников, свидетельствовало то, что все трое ответили на приглашение утвердительно.

Не составило большого труда расположить почетных гостей к уютному отдыху. Целый легион девушек-рабынь, которые по этому случаю надели шелковые юбки, сделали макияж и даже выкрасили соски, был приведен в боевую готовность. Голландский джин, поставлявшийся на остров крайне нерегулярно, на сей раз лился рекой, угощения были под стать королевскому столу — прислуга Голландца подносила гостям изысканнейшие блюда одно за другим. Были представлены деликатесы фактически всех островов Голландского архипелага, и на то, чтобы разделаться со всем изобилием, у гостей ушло несколько часов.

Наконец, один за другим, гости стали подниматься наверх с теми девушками, которых они себе выбрали.

Чарльз отметил для себя, что Голландец ни словом не обмолвился о той услуге, о которой он собирался просить джакартских чиновников. По-видимому, он решил ничего не предпринимать до завтрашнего утра, до того момента, когда вдоволь отдохнувшие соотечественники смогут умять обильный завтрак. Тогда, и только тогда, он даст им понять, что был бы весьма им признателен за временное эмбарго на продажу и экспорт черного перца.

Толстый Голландец изловчился в благородном искусстве получать желаемое от людей, занимающих высокие кресла. Вся затея удалась на славу. И как предполагал Голландец, чиновники из Джакарты выразили полную готовность содействовать плану. Было признано, что рынок перца сейчас задыхается от переизбытка предложения, и эмбарго будет способствовать умиротворению ценовых потрясений. И в один и тот же день скупщики перца из Англии, нескольких стран Европы и из Соединенных Штатов, находившиеся в то время в Джакарте, были потрясены, узнав, что в соответствии с новым законом, введенным в полдень генерал-губернатором, закупка и приобретение перца строжайшим образом запрещались, а все запасы приправы, которые были востребованы ранее, предписывалось вывезти с Явы в пределах последующих четырнадцати дней. По истечении этого срока правительство намеревалось приступить к конфискации. Отсрочка в две недели, как сообщил Чарльзу в частном порядке Голландец, предоставляла кораблям «Рейкхелл и Бойнтон» возможность без лишней суеты покинуть гавань джакартского порта.