Виконт взглянул прямо в глаза Геро. Собственно говоря, он действительно имел в виду именно это. Однако теперь спросил себя, а не было ли в его роду помешанных, и коротко ответил:
– Ничего подобного!
– Вот как! – сказала Геро и предположила: – Наверное, ты считаешь меня чересчур молодой для таких вещей?
– Считаю. Причем очень молодой! – с нажимом заявил его светлость.
– Вот как! – повторила Геро и умолкла.
Через несколько дней его светлость повел супругу на грандиозный гала-концерт в Воксхолл-Гарденз, пригласив для этого нескольких гостей. Среди них была и мисс Милбурн, родителей которой удалось убедить, пустившись на маленькую хитрость, передать ее под опеку Геро. Но все приличия в этом смысле удалось соблюсти, равно как и в отношении виконта к собственным гостям.
Единственным, что омрачило веселую атмосферу праздника, стала бурная ссора между мисс Милбурн и лордом Ротемом, случившаяся после того, как его сиятельство Северн, заприметив Несравненную, покинул собственную компанию и на весь остаток вечера присоединился к друзьям виконта. Разумеется, событие это оказалось достойно всяческого сожаления, но мисс Милбурн была слишком хорошо воспитана, чтобы дать волю своему раздражению, и поскольку все уже привыкли к припадкам угрюмости у лорда Ротема, то неприятный инцидент замяли, не позволив ему испортить удовольствие остальных гостей.
Глава 11
Ссора, вспыхнувшая в Воксхолл-Гарденз между мисс Милбурн и лордом Ротемом, продлилась дольше, чем можно было ожидать. У Ротема окончательно сдали нервы, а мисс Милбурн была очень возмущена тем, что он выбрал столь неподходящее место для того, чтобы в очередной раз продемонстрировать свой пылкий нрав, поэтому даже отказалась принять его, когда лорд явился к ней на следующий же день, дабы принести свои извинения. Поскольку герцог Северн поднимался по ступенькам резиденции Милбурнов в тот самый момент, когда Джордж сбега́л по ним вниз, причем его немедленно впустили в дом, не было ничего удивительного в том, что горячий молодой человек попросту потерял терпение.
Подбадриваемый своими многострадальными друзьями, лорд Ротем решил отказаться от всех притязаний на руку самой ветреной кокетки в Лондоне и даже некоторое время прилагал к этому максимум усилий. Он позволил себе забыть о своем разбитом сердце на время, достаточное для того, чтобы предложить Шерри на спор участвовать в гонках, выбрав себе в качестве достойного идеала для подражания сэра Джона Лейда, который однажды совершил настоящий подвиг, двадцать два раза подряд проехав через ворота с проемом чуть-чуть шире его экипажа. Впрочем, никто из молодых людей не смог превзойти его достижение: Шерри потерпел неудачу уже на пятом прогоне, а Джордж – на седьмом.
Шерри ничуть не пострадал, а вот Ротем вывихнул себе плечо и несколько дней ходил с рукой на перевязи, отчего выглядел еще романтичнее обыкновенного, так что те, кто был плохо проинформирован, принялись распространять слухи о том, что он, дескать, вызвал кого-то на дуэль и был ранен. Эта история в конце концов достигла ушей Изабеллы, и она вполне естественно предположила, что стала причиной кровавой схватки. Девушка не одобряла дуэлей, но не могла не чувствовать себя хотя бы капельку польщенной и встревоженной в равной мере; и, поскольку Джорд не желал являться ей на глаза, однажды утром она под каким-то предлогом нанесла визит на Хаф-Мун-стрит, чтобы выведать у Геро подробности случившегося.
Геро, только что вернувшаяся с верховой прогулки по Парку, щеголяла изящной маленькой шляпкой с чудесным плюмажем, пикантно завивающимся на полях, отчего сердце мисс Милбурн преисполнилось зависти. Леди Шерингем приняла гостью со своим обычным солнечным радушием, искренно поблагодарила ее за роман в мраморной обложке, только что выпущенный издательством «Минерва Пресс», который Изабелла и выбрала в качестве предлога своего визита, и предложила той присаживаться. Мисс Милбурн, похвалив ее пикантную шляпку, призналась, что если бы сама ездила верхом лучше и если бы не боялась лошадей, то, пожалуй, тоже поддалась бы искушению прокатиться верхом по парку.
– Знаешь, я ведь тоже не очень хорошо езжу верхом, – откровенно призналась ей Геро. – Шерри говорит, что я криворукая. Но это неправда, потому что со своим фаэтоном я управляюсь очень даже неплохо. Меня учил Джил, а он, скажу тебе прямо, настоящий ас в этом деле. Однако вся штука в том, что вчера моя кобыла понесла; из-за этого поднялся такой шум! – Она весело захихикала. – Шерри разозлился до чертиков, но не мог же он обвинить себя в приобретении для меня такого неуправляемого животного! Кстати, она меня не сбросила, так что и волноваться особенного повода не было. Собственно, Джордж сказал, я прекрасно держалась в седле.
Мисс Милбурн обеими руками ухватилась за представившуюся возможность. Опустив глаза долу, она трагическим голосом осведомилась:
– Надеюсь, лорд Ротем серьезно не пострадал?
– О нет, ни чуточки!
– Мне было очень неприятно узнать… я полагаю подобное поведение возмутительным, как и все разумные люди. Кто… кто был его соперником?
– Как кто? Шерри, конечно, кто же еще! – ответила Геро. – Нет, ты и вправду шокирована, Изабелла? А я была уверена, что ты не настолько консервативна!
– Шерри? – ахнула мисс Милбурн, быстро вскидывая глаза на Геро. – Однако это невозможно! О, я бы не позволила такому совершиться ни за что на свете!
– Право слово, ты ничем не лучше миссис Шерингем! – с негодованием вскричала Геро. – Она даже явилась ко мне с визитом, но только для того, чтобы сказать мне, что, не будь я такой плохой женой, то уже давно бы положила конец всем этим сумасбродным выходкам!
– Геро, что произошло? – спросила мисс Милбурн, озабоченно наморщив лобик, так что между бровей у нее появилась складка. – Насколько я понимаю, рана была получена Джорджем не на дуэли?
– На дуэли? Боже милосердный, нет конечно! – со смехом ответила Геро. – Какая нелепость! Джордж всего лишь предложил Шерри на спор проехать сквозь узкие ворота, пообещав выиграть, чего, собственно, и добился, хотя ему удалось проскочить в них невредимым всего семь раз против пяти Шерри!
Мисс Милбурн покраснела до корней своих восхитительно подстриженных и бережно уложенных медно-красных локонов и, стараясь не выдать голосом охвативших ее чувств, произнесла:
– Я ничего не знала об этом. Какой… какой абсурд! Нет, правда, это уже слишком! И неудовольствие миссис Шерингем меня ничуть не удивляет. – Встретив насмешливый взгляд хозяйки, она деланно рассмеялась. – О! Не смотри на меня так, дорогая! Меня это решительно не касается. Ты будешь завтра вечером в «Олмаксе»?
Поскольку Шерри, когда Геро робко поинтересовалась его мнением на сей счет, с многозначительным вздохом заявил, что готов исполнить свой долг, Геро могла с уверенностью ответить – она непременно там будет. Остаток времени до окончания визита обе девушки посвятили обсуждению подробностей своих туалетов.
К несчастью, когда на следующий вечер Геро предстала перед мужем во всем блеске нового платья из итальянского флера, обильно украшенного кружевами и шелковой пряжей, выяснилось, что он совсем забыл о своем обещании и даже договорился встретиться с друзьями в таверне «Криббз парлор». Он выглядел чрезвычайно недовольным, чтобы не сказать – мрачным, и заявил: она, наверное, полагает, что он пошлет записку Джилу с сообщением об отмене вечеринки, а затем поинтересовался, чем же ее так притягивает «Олмакс».
– Значит, ты бы предпочел не ходить туда, Шерри? – спросила Геро, изо всех сил стараясь не выдать своего разочарования.
– О! Думаю, ты уже настроилась, так что ничего иного мне просто не остается! – ответил он. – Вот только я должен буду переодеться, а мне лень, честно говоря. Но это не имеет значения.
Подобный вариант решительно не устраивал Геро. Она не могла допустить, чтобы он пренебрег своими удовольствиями ради нее, да и осознание сего факта отравило бы ей все наслаждение, поэтому девушка твердо заявила:
– Но я вовсе не хочу идти туда, Шерри. У меня даже немного побаливает голова, и если ты договорился встретиться с друзьями, то я предпочту остаться дома!
Чело виконта моментально прояснилось.
– Правда? – радостно вскричал он. – Знаешь, я готов сопровождать тебя, если ты действительно этого хочешь, хотя мне кажется, тебе там будет скучно.
– О да!
– А если тебе станет уж совсем невмоготу, пошли записку своей кузине и пригласи ее к нам! – предложил Шерри, забыв о том, что сам же и запретил жене поддерживать любые отношения с миссис Хоби. – Кроме того, я уйду только после ужина. Кстати, я отправил посыльного к Джорджу с приглашением присоединиться к нам, так что он должен зайти за мной.
Но когда ближе к концу ужина перед ними предстал лорд Ротем, они увидели, что он надел бриджи до колен, и это обстоятельство вынудило Шерри воскликнуть:
– Черт возьми, мы же не на бал отправляемся, старина! Что ты задумал? Бриджи до колен для «Криббз парлор»!
– «Криббз парлор»? – повторил Джордж, обмениваясь рукопожатием с Геро. – Но я думал, мы собираемся в «Олмакс»!
– Ой! – в смятении сказала Геро. – А я и забыла, ведь вы говорили, что пойдете с нами! Право же, мне очень жаль, Джордж! Не представляю, как я могла оказаться такой глупой!
– Ну, ничего страшного, – заявил Шерри, наливая своему другу бокал вина. – Геро не горит желанием идти на Ассамблею, а я договорился устроить славную маленькую вечеринку в «Криббз парлор».
Лорд Ротем вопросительно взглянул на Геро. Тот факт, что она была в бальном платье, не укрылся от его внимания; он спросил:
– Это действительно так? Вы уверены, что не хотите идти?
– Нет, правда, я предпочту остаться дома, – заверила Джорджа девушка. – У меня немного болит голова, да и Шерри говорит, что мне там будет скучно.
– Вот как! – ответил Ротем и нахмурился, окидывая их обоих взглядом, после чего сказал, что отправляется домой переодеться во что-нибудь более подходящее для «Криббз парлор».
"Воспитание чувств" отзывы
Отзывы читателей о книге "Воспитание чувств". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Воспитание чувств" друзьям в соцсетях.